A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
mittlerer
mittleres
mittlerweile
Mittwoch
mitwirken
Mitwirkung
Mixer
Mixgetränk
Mixgetränke
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
147 results for mitwirken
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Das
Personal
der
Geschäftsstelle
und
der
Leiter
der
Geschäftsstelle
dürfen
nicht
an
Verfahren
der
Agentur
im
Zusammenhang
mit
widerspruchsfähigen
Entscheidungen
nach
Artikel
91
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
mitwirken
. [EU]
Os
funcionários
da
Secretaria
,
incluindo
o
secretário
,
não
podem
participar
em
nenhum
processo
da
Agência
referente
a
decisões
que
possam
ser
objecto
de
recurso
nos
termos
do
n.o 1
do
artigo
91
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1907/2006
.
den
Anhang
V
auf
Flugbegleiter
,
die
am
gewerblichen
Betrieb
von
Hubschraubern
mitwirken
,
bis
8.
April
2015
[EU]
O
anexo
V,
aos
tripulantes
de
cabina
envolvidos
em
operações
comerciais
de
helicópteros
,
até
8
de
abril
de
2015
Der
grenzübergreifende
Zugang
zu
Informationen
über
Gesellschaften
und
ihre
Zweigniederlassungen
in
anderen
Mitgliedstaaten
lässt
sich
nur
verbessern
,
wenn
alle
Mitgliedstaaten
tatkräftig
daran
mitwirken
,
dass
eine
elektronische
Kommunikation
zwischen
den
Registern
möglich
wird
und
die
Informationen
an
einzelne
Nutzer
in
der
gesamten
Union
in
standardisierter
Form
(
identischer
Inhalt
und
interoperable
Technologien
)
übermittelt
werden
. [EU]
O
acesso
transfronteiriço
à
informação
comercial
sobre
as
sociedades
e
suas
sucursais
abertas
noutros
Estados-Membros
só
poderá
ser
melhorado
se
todos
os
Estados-Membros
se
comprometerem
a
permitir
a
comunicação
eletrónica
entre
registos
e
transmitirem
a
informação
aos
utilizadores
individuais
de
forma
normalizada
,
por
meio
de
um
conteúdo
idêntico
e
de
tecnologias
interoperáveis
,
em
toda
a
União
.
Der
interne
Prüfer
nimmt
seine
Aufgaben
gegenüber
allen
Dienststellen
wahr
,
die
bei
der
Annahme
der
Einnahmen
von
ATHENA
oder
bei
der
Ausführung
der
über
ATHENA
finanzierten
Ausgaben
mitwirken
. [EU]
O
auditor
interno
exerce
as
suas
funções
relativamente
a
todos
os
serviços
relacionados
com
a
cobrança
das
receitas
do
Athena
ou
com
a
execução
das
despesas
financiadas
através
do
Athena
.
Der
T2S-Vorstand
benennt
ein
Mitglied
oder
mehrere
Mitglieder
bzw
.
Mitarbeiter
der
EZB
oder
einer
nationalen
Zentralbank
(
NZB
),
die
an
T2S
mitwirken
,
um
an
öffentlichen
und
privaten
Initiativen
zum
Wertpapierclearing
und
zur
Wertpapierabwicklung
teilzunehmen
und
T2S
gegebenenfalls
in
den
relevanten
Ausschüssen
oder
Arbeitsgruppen
zu
vertreten
. [EU]
A
Comissão
do
T2S
designa
um
ou
mais
dos
seus
membros
e/ou
do
pessoal
do
BCE
ou
dos
bancos
centrais
nacionais
responsáveis
pelo
apoio
ao
T2S
para
participarem
em
iniciativas
públicas
ou
privadas
relacionadas
com
a
compensação
e a
liquidação
de
valores
mobiliários
para
eventualmente
representarem
o
T2S
em
comités
ou
grupos
de
trabalho
pertinentes
.
Der
Vorsitzende
kann
auf
Antrag
eines
Mitglieds
der
Widerspruchskammer
,
das
wegen
Urlaub
,
Krankheit
,
unvermeidbarer
Verpflichtungen
oder
aus
anderen
Gründen
nicht
an
einem
Verfahren
mitwirken
kann
,
dieses
Mitglied
durch
einen
Stellvertreter
ersetzen
. [EU]
O
presidente
pode
substituir
qualquer
membro
da
Câmara
de
Recurso
por
um
suplente
, a
pedido
desse
membro
,
em
caso
de
férias
,
doença
ou
compromisso
impreterível
,
ou
quando
,
por
qualquer
outra
razão
,
esse
membro
não
possa
participar
no
processo
.
Die
Agentur
erstellt
Qualifikationskriterien
für
ihre
eigenen
Beschäftigten
und
für
bevollmächtigte
Bedienstete
der
Mitgliedstaaten
,
die
in
Inspektionsteams
mitwirken
. [EU]
A
Agência
definirá
critérios
de
habilitação
do
seu
pessoal
e
do
pessoal
dos
Estados-Membros
que
participa
nas
equipas
de
inspecção
.
Die
Agentur
kann
im
Hinblick
auf
die
speziellen
Anforderungen
an
die
ordnungsgemäße
Ausführung
eines
Auftrags
folgende
zusätzliche
Informationen
über
die
Bewerber
oder
Bieter
und
gegebenenfalls
über
ihre
Zulieferer
verlangen:
eine
gültige
Sicherheitsbescheinigung
für
Einrichtungen
der
entsprechenden
Stufe
und
Sicherheitsunbedenklichkeitsbescheinigungen
für
alle
Personen
,
die
an
der
Ausführung
des
Auftrags
mitwirken
werden
sowie
Informationen
über
ihre
technologische
und
industrielle
Basis
in
den
Hoheitsgebieten
aller
beteiligten
Mitgliedstaaten
. [EU]
Tendo
em
conta
os
requisitos
necessários
para
a
correcta
execução
do
contrato
, a
Agência
pode
solicitar
as
seguintes
informações
complementares
relacionadas
com
os
candidatos
ou
proponentes
e
respectivos
subcontratantes
,
caso
existam:
uma
habilitação
de
segurança
válida
de
grau
adequado
no
local
e
habilitações
de
segurança
para
as
pessoas
que
participem
na
execução
do
contrato
,
assim
como
informações
sobre
a
sua
base
tecnológica
ou
industrial
no
território
de
qualquer
dos
Estados-Membros
participantes
.
Die
Agentur
sollte
bei
der
auf
tatsächliche
Umstände
gestützten
Prüfung
der
Entwürfe
von
Netzkodizes
-
einschließlich
der
Frage
,
ob
die
Netzkodizes
den
Rahmenleitlinien
entsprechen
-
mitwirken
und
diese
der
Kommission
zur
Annahme
empfehlen
können
. [EU]
A
Agência
deverá
desempenhar
um
papel
na
análise
,
com
base
em
elementos
de
facto
,
dos
projectos
de
códigos
de
rede
,
nomeadamente
no
que
toca
à
conformidade
com
as
orientações-quadro
,
podendo
recomendá-los
para
adopção
pela
Comissão
.
Die
Agentur
sollte
bei
der
auf
tatsächliche
Umstände
gestützten
Prüfung
der
Entwürfe
von
Netzkodizes
-
einschließlich
der
Frage
,
ob
die
Netzkodizes
den
Rahmenleitlinien
entsprechen
-
mitwirken
und
diese
der
Kommission
zur
Annahme
empfehlen
können
. [EU]
A
Agência
deverá
desempenhar
um
papel
na
análise
dos
projectos
de
códigos
de
rede
,
com
base
em
elementos
de
facto
,
nomeadamente
no
que
toca
à
conformidade
com
as
orientações-quadro
,
podendo
recomendá-los
para
adopção
pela
Comissão
.
Die
Aufsichtsbehörden
von
bedeutenden
Zweigniederlassungen
und
verbundenen
Unternehmen
dürfen
im
Kollegium
der
Aufsichtsbehörden
mitwirken
. [EU]
As
autoridades
de
supervisão
de
que
dependem
as
filiais
importantes
e
as
empresas
coligadas
são
igualmente
autorizadas
a
participar
nos
trabalhos
do
colégio
de
supervisores
.
Die
beteiligten
Betroffenen
sollten
konsultiert
werden
und
bei
dieser
Analyse
aktiv
mitwirken
. [EU]
As
partes
interessadas
envolvidas
deverão
ser
consultadas
e
cooperar
activamente
na
análise
.
Die
beteiligten
Betroffenen
sollten
konsultiert
werden
und
bei
dieser
Analyse
aktiv
mitwirken
. [EU]
Os
interessados
envolvidos
deverão
ser
consultados
e
cooperar
activamente
na
análise
.
Die
EIB
und
der
EIF
können
auf
Ersuchen
der
Mitgliedstaaten
an
der
Ausarbeitung
der
nationalen
strategischen
Rahmenpläne
und
der
operationellen
Programme
ebenso
mitwirken
,
wie
an
den
Maßnahmen
zur
Vorbereitung
von
Projekten
,
insbesondere
Großprojekten
,
Finanzierungen
und
öffentlich-privaten
Partnerschaften
. [EU]
O
BEI
e o
FEI
podem
participar
, a
pedido
dos
Estados-Membros
,
na
preparação
dos
quadros
de
referência
estratégicos
nacionais
e
dos
programas
operacionais
,
bem
como
nas
iniciativas
relacionadas
com
a
preparação
de
projectos
,
em
especial
de
grandes
projectos
, o
financiamento
e
as
parcerias
público-privadas
.
Die
Ergänzungsrichter
ersetzen
in
der
Reihenfolge
der
in
§ 2
genannten
Liste
die
Richter
,
die
gegebenenfalls
nicht
an
der
Entscheidung
der
Rechtssache
mitwirken
können
." [EU]
Os
juízes
suplentes
substituem
,
na
ordem
da
lista
prevista
no
n.o 2,
os
juízes
que
eventualmente
não
possam
participar
no
julgamento
do
processo
.».
Die
Ergänzungsrichter
ersetzen
in
der
Reihenfolge
der
in
Absatz
4
genannten
Liste
die
Richter
,
die
gegebenenfalls
nicht
an
der
Entscheidung
der
Rechtssache
mitwirken
können
. [EU]
Os
juízes
suplentes
substituem
,
na
ordem
da
lista
referida
no
n.o 4,
os
juízes
que
,
sendo
caso
disso
,
não
possam
participar
no
julgamento
do
processo
.
Die
Gemeinschaft
sollte
im
Einklang
mit
den
Normen
und
empfohlenen
Verfahren
des
Abkommens
von
Chicago
grundlegende
Anforderungen
für
luftfahrttechnische
Erzeugnisse
,
Teile
und
Ausrüstungen
sowie
für
Personen
und
Organisationen
,
die
mit
dem
Betrieb
von
Luftfahrzeugen
befasst
sind
,
und
für
Personen
und
Erzeugnisse
festlegen
,
die
bei
der
Ausbildung
und
flugmedizinischen
Untersuchung
von
Piloten
eingesetzt
werden
bzw
.
mitwirken
. [EU]
A
Comunidade
deverá
definir
,
de
acordo
com
as
normas
e
práticas
recomendadas
estabelecidas
pela
Convenção
de
Chicago
,
requisitos
essenciais
aplicáveis
a
produtos
,
peças
e
equipamentos
aeronáuticos
, a
pessoas
e
organizações
envolvidas
na
operação
de
aeronaves
, e a
pessoas
e
produtos
envolvidos
na
formação
e
nos
exames
médicos
dos
pilotos
.
Die
Industrie
und
ihre
Verbände
,
die
an
einer
Selbstregulierungsmaßnahme
mitwirken
,
müssen
eine
große
Mehrheit
des
betreffenden
Wirtschaftszweigs
mit
möglichst
wenigen
Ausnahmen
repräsentieren
. [EU]
O
sector
industrial
e
respectivas
associações
que
sejam
partes
numa
acção
de
auto-regulação
devem
representar
uma
grande
maioria
do
sector
económico
relevante
,
com
o
menor
número
possível
de
excepções
.
Die
Industrie
und
ihre
Verbände
,
die
an
einer
Selbstregulierungsmaßnahme
mitwirken
,
müssen
eine
große
Mehrheit
des
betreffenden
Wirtschaftszweigs
mit
möglichst
wenigen
Ausnahmen
repräsentieren
. [EU]
O
setor
industrial
e
respetivas
associações
que
sejam
partes
numa
ação
de
autorregulação
deverão
representar
uma
grande
maioria
do
setor
económico
relevante
,
com
o
menor
número
possível
de
exceções
.
Die
Kommission
hat
jedoch
keinen
direkten
Zugang
der
öffentlichen
Unternehmen
zu
den
Konten
der
Staatskasse
festgestellt
,
wobei
unter
"direktem
Zugang"
die
Möglichkeit
zu
verstehen
ist
,
dass
ein
EPIC
selbst
entscheidet
,
staatliche
und
ihm
zur
Verfügung
gestellte
Mittel
in
Anspruch
zu
nehmen
,
ohne
dass
ein
Mitwirken
des
Staates
erforderlich
wäre
. [EU]
Em
contrapartida
, a
Comissão
não
identificou
a
existência
de
acesso
directo
dos
estabelecimentos
públicos
às
contas
do
Tesouro
,
se
por
«acesso
directo»
se
entender
a
possibilidade
de
um
EPIC
tomar
por
si
a
decisão
de
recorrer
directamente
a
fundos
do
Estado
colocados
à
sua
disposição
,
sem
que
seja
necessária
a
intervenção
do
Estado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mitwirken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners