A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
mittlerer
mittleres
mittlerweile
Mittwoch
mitwirken
Mitwirkung
Mixer
Mixgetränk
Mixgetränke
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
147 results for mitwirken
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Absatz
1
steht
dem
Informationsaustausch
zwischen
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
gemäß
dieser
Richtlinie
und
anderem
für
OGAW
oder
Unternehmen
,
die
an
ihrer
Geschäftstätigkeit
mitwirken
,
geltendem
Gemeinschaftsrecht
nicht
entgegen
. [EU]
O
disposto
no
n.o 1
não
obsta
a
que
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
procedam
às
trocas
de
informações
previstas
na
presente
directiva
e
demais
legislação
comunitária
aplicável
aos
OICVM
ou
às
empresas
que
concorram
para
a
sua
actividade
.
Absatz
1
steht
dem
Informationsaustausch
zwischen
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
gemäß
dieser
Richtlinie
und
anderen
für
OGAW
oder
Unternehmen
,
die
an
ihrer
Geschäftstätigkeit
mitwirken
,
geltenden
Rechtsvorschriften
der
Union
oder
der
Übermittlung
dieser
Informationen
gemäß
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
an
die
ESMA
oder
den
ESRB
nicht
entgegen
. [EU]
O
disposto
no
n.o 1
não
obsta
a
que
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
procedam
às
trocas
de
informações
previstas
na
presente
directiva
e
demais
legislação
da
União
aplicável
aos
OICVM
ou
às
empresas
que
concorram
para
a
sua
actividade
,
ou
à
transmissão
das
mesmas
à
ESMA
,
nos
termos
do
Regulamento
(UE) n.o
1095/2010
,
ou
ao
ESRB
.
auf
eine
Datenverarbeitungskapazität
zurückgreifen
können
,
die
ausreichend
ist
,
um
technische
Berichte
zu
erstellen
und
mit
den
übrigen
Laboratorien
,
die
an
der
Testung
und
Validierung
von
Nachweismethoden
mitwirken
,
rasch
zu
kommunizieren
. [EU]
têm
suficiente
capacidade
de
tratamento
de
dados
para
produzir
relatórios
técnicos
e
permitir
uma
rápida
comunicação
com
os
restantes
laboratórios
que
participam
no
ensaio
e
validação
de
métodos
de
detecção
.
Bedeutsame
Fortschritte
bei
der
translationalen
Gesundheitsforschung
,
die
unerlässlich
ist
,
wenn
aus
den
Erkenntnissen
der
biomedizinischen
Forschung
ein
praktischer
Nutzen
erwachsen
und
die
Lebensqualität
verbessert
werden
soll
,
lassen
sich
nur
mit
multidisziplinären
und
gesamteuropäischen
Konzepten
erzielen
,
an
denen
unterschiedliche
Interessenträger
mitwirken
. [EU]
Avanços
significativos
na
investigação
translacional
sobre
saúde
,
essencial
para
garantir
que
a
investigação
biomédica
proporcione
benefícios
práticos
e
melhor
qualidade
de
vida
,
exigem
também
abordagens
multidisciplinares
e
pan-europeias
com
a
participação
de
diferentes
partes
interessadas
.
Behörden
,
denen
die
Beaufsichtigung
der
Organe
,
die
mit
der
Liquidation
oder
dem
Konkurs
von
OGAW
oder
Unternehmen
,
die
an
ihrer
Geschäftstätigkeit
mitwirken
oder
ähnlichen
Verfahren
befasst
werden
,
obliegt
[EU]
Autoridades
responsáveis
pela
supervisão
de
organismos
intervenientes
em
processos
de
liquidação
ou
falência
e
outros
processos
análogos
contra
OICVM
ou
empresas
que
concorrem
para
a
sua
actividade
Bei
der
Beurteilung
eines
im
Rahmen
der
PPA
gewährten
Vorteils
ist
auch
die
Situation
der
energieintensiven
Wirtschaftszweige
(
im
Folgenden
"Großkunden"
genannt
)
zu
beachten
,
die
nicht
am
Großhandelsmarkt
,
sondern
an
den
Weiterverkaufsmärkten
(
der
nächsten
Stufe
der
Verkaufskette
)
mitwirken
. [EU]
Para
melhor
apreciar
a
possível
existência
de
uma
vantagem
ao
abrigo
dos
CAE
,
será
igualmente
útil
tomar
em
consideração
a
situação
dos
grandes
consumidores
finais
comerciais
ou
industriais
,
mesmo
que
não
operem
em
mercados
grossistas
,
mas
sim
em
mercados
retalhistas
(a
jusante
).
Bestimmte
rechtswidrige
Handlungen
wie
z. B.
Betrugsdelikte
oder
Insiderdelikte
könnten
,
selbst
wenn
sie
andere
Unternehmen
als
OGAW
oder
Unternehmen
,
die
an
ihrer
Geschäftstätigkeit
mitwirken
,
betreffen
,
die
Stabilität
des
Finanzsystems
und
seine
Integrität
beeinträchtigen
. [EU]
Certos
actos
,
tais
como
fraudes
ou
delitos
de
iniciado
,
são
susceptíveis
,
mesmo
quando
abranjam
empresas
distintas
de
OICVM
ou
empresas
que
concorrem
para
a
sua
actividade
,
de
afectar
a
estabilidade
do
sistema
financeiro
ou
mesmo
a
sua
integridade
.
Betreiber
und
Personen
,
die
am
Betrieb
bestimmter
Luftfahrzeuge
mitwirken
,
müssen
den
in
Anhang
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
216/2008
festgelegten
grundlegenden
Anforderungen
genügen
. [EU]
Os
operadores
e o
pessoal
envolvido
nas
operações
de
determinadas
aeronaves
têm
de
cumprir
os
requisitos
essenciais
pertinentes
previstos
no
anexo
IV
do
Regulamento
(CE) n.o
216/2008
.
Bevor
ein
Mitglied
rechtskräftig
als
Amtsträger
des
Parlaments
oder
eines
seiner
Gremien
gemäß
den
Artikeln
12
,
182
oder
188
Absatz
3
GO
benannt
werden
bzw
.
in
einer
offiziellen
Delegation
gemäß
Artikel
64
bzw
.
Artikel
188
Absatz
2
GO
mitwirken
kann
,
muss
es
die
Erklärung
gemäß
Artikel
2
ordnungsgemäß
ausgefüllt
haben
. [EU]
Antes
de
poderem
ser
oficialmente
designados
titulares
de
cargos
do
Parlamento
ou
de
uma
das
suas
instâncias
,
nos
termos
dos
artigos
12o
,
182o
ou
do
no
2
do
artigo
188o
do
Regimento
,
ou
participar
numa
delegação
oficial
,
nos
termos
do
artigo
64o
ou
do
no
2
do
artigo
188o
do
Regimento
,
os
deputados
deverão
preencher
devidamente
a
declaração
prevista
no
artigo
2o
.
Bevor
Mitglieder
rechtskräftig
als
Amtsträger
des
Parlaments
oder
eines
seiner
Gremien
gemäß
den
Artikeln
13
,
191
oder
198
Absatz
2
GO
benannt
werden
bzw
.
in
einer
offiziellen
Delegation
gemäß
Artikel
68
bzw
.
Artikel
198
Absatz
2
GO
mitwirken
können
,
müssen
sie
die
Erklärung
gemäß
Artikel
2
ordnungsgemäß
ausgefüllt
haben
. [EU]
Antes
de
poderem
ser
oficialmente
designados
titulares
de
cargos
do
Parlamento
ou
de
uma
das
suas
instâncias
nos
termos
dos
artigos
13
.o,
191
.o,
ou
do
n.o 2
do
artigo
198
.o
do
Regimento
,
ou
participar
numa
delegação
oficial
nos
termos
do
artigo
68
.o
ou
do
n.o 2
do
artigo
198
.o
do
Regimento
,
os
deputados
deverão
preencher
devidamente
a
declaração
prevista
no
artigo
2.o.
Da
das
Ziel
dieser
Verordnung
,
nämlich
den
Auftrag
der
Agentur
zu
erweitern
und
sie
an
der
Vereinfachung
des
gemeinschaftlichen
Zulassungsverfahrens
für
Eisenbahnfahrzeuge
mitwirken
zu
lassen
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
wegen
des
Umfangs
der
Maßnahme
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
ist
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Atendendo
a
que
o
objectivo
do
presente
regulamento
, a
saber
, o
alargamento
da
missão
da
Agência
a
fim
de
abranger
a
sua
participação
na
simplificação
do
procedimento
comunitário
de
certificação
dos
veículos
ferroviários
,
não
pode
ser
suficientemente
realizado
pelos
Estados-Membros
e
pode
,
pois
,
devido
à
dimensão
da
acção
,
ser
melhor
alcançado
a
nível
comunitário
, a
Comunidade
pode
tomar
medidas
em
conformidade
com
o
princípio
da
subsidiariedade
consagrado
no
artigo
5.o
do
Tratado
.
Da
diese
Leitlinien
auch
für
die
Vergütung
von
Personen
gelten
,
die
an
der
Erbringung
von
Wertpapierdienstleistungen
und
der
Ausführung
von
Anlagetätigkeiten
durch
Kreditinstitute
und
Wertpapierfirmen
im
Sinne
der
Richtlinie
2004/39/EG
beteiligt
sind
,
sollte
auch
der
Ausschuss
der
europäischen
Wertpapierregulierungsbehörden
an
der
Ausarbeitung
dieser
Leitlinien
mitwirken
. [EU]
O
Comité
das
Autoridades
de
Regulamentação
dos
Mercados
Europeus
de
Valores
Mobiliários
deverá
prestar
assistência
na
elaboração
dessas
orientações
,
na
medida
em
que
estas
também
são
aplicáveis
às
políticas
de
remuneração
relativas
a
pessoas
envolvidas
na
prestação
de
serviços
de
investimento
e
no
exercício
de
actividades
de
investimento
por
parte
de
instituições
de
crédito
e
de
empresas
de
investimento
na
acepção
da
Directiva
2004/39/CE
.
Daher
kann
die
Kommission
dabei
mitwirken
,
eine
größere
Einheitlichkeit
bei
der
Anwendung
der
Abhilfemaßnahmen
zu
gewährleisten
,
indem
sie
Stellungnahmen
zu
den
von
den
nationalen
Regulierungsbehörden
vorgeschlagenen
Maßnahmenentwürfen
verabschiedet
. [EU]
Consequentemente
, a
Comissão
pode
contribuir
para
garantir
um
maior
nível
de
coerência
na
aplicação
de
obrigações
regulamentares
emitindo
pareceres
sobre
projectos
de
medidas
propostas
pelas
autoridades
reguladoras
nacionais
.
Daher
sollte
die
Gemeinschaft
ab
der
Unterzeichnung
in
der
IRENA-Vorbereitungskommission
vertreten
sein
und
mitwirken
- [EU]
Por
conseguinte
, a
Comunidade
deve
estar
representada
e
participar
na
Comissão
Preparatória
da
IRENA
desde
o
momento
da
assinatura
,
daran
mitwirken
,
dass
in
Schlüsselbereichen
,
in
denen
Lücken
festgestellt
wurden
,
unter
Einbeziehung
der
europäischen
und
internationalen
Normenorganisationen
alle
notwendigen
zusätzlichen
Normen
-
und
möglichst
weltweite
offene
Standards
-
entwickelt
werden
[EU]
Comprometer-se
a
assegurar
o
desenvolvimento
de
normas
suplementares
eventualmente
necessárias
,
de
preferência
normas
abertas
à
escala
mundial
,
envolvendo
os
organismos
de
normalização
europeus
e
internacionais
competentes
nas
áreas
fundamentais
em
que
se
tenham
detectado
insuficiências
Darüber
hinaus
ist
die
Regulierungsstelle
funktionell
unabhängig
von
allen
zuständigen
Behörden
,
die
bei
der
Vergabe
öffentlicher
Dienstleistungsaufträge
mitwirken
. [EU]
Deve
ser
,
além
disso
,
funcionalmente
independente
de
qualquer
autoridade
competente
envolvida
na
adjudicação
de
contratos
de
serviço
público
.
"Darüber
hinaus
ist
die
Regulierungsstelle
funktionell
unabhängig
von
allen
zuständigen
Behörden
,
die
bei
der
Vergabe
von
Verträgen
über
öffentliche
Dienstleistungen
mitwirken
." [EU]
«Será
também
funcionalmente
independente
de
qualquer
autoridade
competente
envolvida
na
adjudicação
de
um
contrato
de
serviço
público
.».
das
akademische
Laufbahnsystem
Forscher
unterstützt
und
belohnt
,
die
an
einer
Kultur
des
Austauschs
von
Forschungsergebnissen
mitwirken
,
insbesondere
durch
die
Gewährleistung
eines
freien
Zugangs
zu
ihren
Veröffentlichungen
und
durch
die
Entwicklung
,
Förderung
und
Verwendung
neuer
,
alternativer
Modelle
,
Parameter
und
Indikatoren
für
die
Laufbahnbewertung
[EU]
o
regime
de
carreiras
académicas
apoie
e
recompense
os
investigadores
que
participem
numa
cultura
de
partilha
dos
resultados
da
sua
investigação
,
designadamente
garantindo
o
acesso
aberto
às
suas
publicações
e
desenvolvendo
,
encorajando
e
utilizando
novos
modelos
alternativos
para
a
avaliação
das
carreiras
,
os
métodos
de
medição
e
os
indicadores
Das
Konsultationsforum
soll
die
Kommission
bei
der
Erstellung
eines
Arbeitsprogramms
unterstützen
und
bei
der
Festlegung
und
Überprüfung
von
Durchführungsmaßnahmen
,
der
Prüfung
der
Wirksamkeit
der
geltenden
Marktaufsichtsmechanismen
sowie
der
Bewertung
von
freiwilligen
Vereinbarungen
und
anderen
Selbstregulierungsmaßnahmen
mitwirken
. [EU]
O
Fórum
de
Consulta
deve
ajudar
a
Comissão
na
elaboração
de
um
plano
de
trabalho
,
contribuir
para
a
definição
e
revisão
das
medidas
de
execução
, o
controlo
da
eficácia
dos
mecanismos
de
vigilância
do
mercado
estabelecidos
e a
avaliação
dos
acordos
voluntários
e
outras
medidas
de
auto-regulação
.
Das
Personal
,
das
an
der
Prüfung
der
Einhaltung
des
ISM-Codes
mitwirken
soll
,
muss
die
Mindestkriterien
erfüllen
,
die
in
Anhang
VII
Nummer
2
der
Richtlinie
95/21/EG
für
Besichtiger
vorgeschrieben
sind
. [EU]
O
pessoal
chamado
a
participar
na
verificação
do
cumprimento
do
disposto
no
Código
ISM
deverá
satisfazer
os
critérios
mínimos
para
os
inspectores
estabelecidos
no
ponto
2
do
anexo
VII
da
Directiva
95/21/CE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mitwirken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners