DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for minderer
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Portuguese

Auch das aus dem Zusammenschluss hervorgehende Unternehmen wird gegenüber seinen Wettbewerbern im Vorteil sein, denn sie sind mit Wertminderungen bei Vermögenswerten minderer Qualität konfrontiert, die sie zu absorbieren haben und die das für neue Darlehensvergaben verfügbare Kapital beschränken. [EU] A entidade combinada beneficiará também de uma vantagem relativamente aos seus concorrentes que se vêm confrontados com a depreciação de ativos de qualidade inferior que teriam de absorver, limitando assim o capital disponível para a concessão de novos empréstimos.

Auch dieses Unternehmen beantragte eine Berichtigung für Unterschiede in den materiellen Eigenschaften gemäß Artikel 2 Absatz 10 Buchstabe a der Grundverordnung mit der Begründung, dass einige Verkäufe eines Typs minderer Qualität der betroffenen Ware in die Gemeinschaft auf dem Inlandsmarkt keine Entsprechung hatten. [EU] Esta empresa solicitou também um ajustamento relativo às diferenças nas características físicas, em conformidade com o n.o 10, alínea a), do artigo 2.o do regulamento de base, com a argumentação de que algumas vendas à Comunidade de um tipo do produto em causa de qualidade inferior não tinham equivalente no mercado interno.

Auch wenn anzuerkennen ist, dass Querverweise auf bestimmte Informationen für den Anleger nützlich sein können, ist es von nicht minderer Bedeutung, dass das Dokument mit wesentlichen Informationen für den Anleger sämtliche Informationen enthält, die der Anleger für das Verständnis der grundlegenden Bestandteile eines OGAW benötigt. [EU] Importa reconhecer que a referenciação cruzada para outras informações pode ser útil para o investidor, mas é essencial que o documento com as informações fundamentais destinadas aos investidores contenha todas as informações necessárias para que estes possam compreender os elementos essenciais dos OICVM.

Außerdem konnte selbst das aus den betroffenen Ländern eingeführte PTFE minderer Qualität nach einer Nachbehandlung für ähnliche Zwecke verwendet werden wie die vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft hergestellte und auf dem Gemeinschaftsmarkt verkaufte Ware. [EU] Além do mais, mesmo o PTFE granular de baixa qualidade importado dos países em questão podia, na sequência de pós-tratamento, ser utilizado numa gama de aplicações semelhante à do produto produzido e vendido no mercado comunitário pela indústria comunitária.

Deshalb musste VIZ STAL auch HRB minderer Qualität abnehmen, selbst wenn der Rohstoff den für die Produktion der betroffenen Ware erforderlichen Normen nicht genügte. [EU] Deste modo, a VIZ STAL teve também de adquirir bandas laminadas a quente de uma qualidade inferior mesmo que a matéria-prima não satisfizesse as normas exigidas para a produção do produto considerado.

Die Anwendung der neuen Normen hat den Zweck, eine Marktbelieferung mit Erzeugnissen minderer Qualität zu verhindern, die Erzeugung auf die Anforderungen der Verbraucher auszurichten, den Handel auf der Grundlage eines lauteren Wettbewerbs zu fördern und so zu einer Verbesserung der Rentabilität der Erzeugung beizutragen. [EU] A aplicação das novas normas deve permitir eliminar do mercado os produtos de qualidade não satisfatória, orientar a produção de forma a satisfazer as exigências dos consumidores e facilitar as relações comerciais na base de uma concorrência leal, contribuindo assim para melhorar a rentabilidade da produção.

Die Kommission lehnte Russland als geeignetes Vergleichsland ab, weil das in Russland hergestellte Bariumcarbonat von deutlich minderer Qualität und daher nicht mit der in der VR China und der Gemeinschaft hergestellten Ware vergleichbar war. [EU] Além disso, a Comissão considerou que a Rússia não era um país análogo adequado pelo facto de o carbonato de bário produzido naquele país ser de qualidade significativamente inferior, não sendo, por conseguinte, comparável à do produto produzido na RPC e na Comunidade.

Eine Änderung des Herstellungsverfahrens mit unzureichenden Investitionen könne nur zu Produkten minderer Qualität und somit einer weiteren Schmälerung der Gewinne führen. [EU] A alteração do processo de produção, a par de investimentos insuficientes, pudera conduzir a produtos de menor qualidade e, portanto, a uma nova redução dos lucros.

Einige behaupteten, dass die betroffene Ware in der Regel von minderer Qualität und in einem anderen Preissegment angesiedelt sei als die in der Gemeinschaft hergestellte Ware, während andere geltend machten, dass die in den betroffenen Ländern hergestellten Markenschuhe zu höheren Preisen eingeführt würden als die äußerst billigen und mutmaßlich minderwertigen Einfuhren aus diesen betroffenen Ländern. [EU] Com efeito, enquanto alguns alegaram que o produto em causa é habitualmente de qualidade inferior e se mantém num segmento de preços diferentes em relação aos produtos fabricados na Comunidade, outros alegam que o calçado de marca fabricado nos países em causa é importado a preços mais elevados do que os produtos de preço extremamente baixo, e presumivelmente de qualidade inferior, importados dos países em causa.

Ein weiteres Unternehmen behauptete, dass bei den Berechnungen auch Folien von minderer Qualität berücksichtigt und entsprechende "Berichtigungen" vorgenommen werden müssten, um deren Vergleichbarkeit mit den Folien erster Qualität zu erreichen. [EU] Outra empresa alegou que as películas que não eram de qualidade superior deveriam igualmente ser tidas em conta para efeitos do cálculo do valor normal e que deveriam ser efectuados «ajustamentos» de molde a tornar essas películas comparáveis com as de primeira qualidade.

Es ist daher notwendig, auf Gemeinschaftsebene ergänzende Bedingungen vorzusehen, die von einer mittleren Qualität der Erzeugnisse ausgehen und es ermöglichen, Erzeugnisse minderer Qualität von der Zahlung der Erstattung auszuschließen. [EU] Nestas circunstâncias, é conveniente prever a nível comunitário condições complementares correspondentes à qualidade média dos produtos que permitam excluir do pagamento das restituições os produtos de qualidade inferior.

In Bezug auf die Produktion von Säcken und Beuteln beinhalten diese Zahlen einen gewissen Anteil an Abfall aus der Produktion (Schneideabfall, Abfall aus der Produktionsanlaufphase und andere extrudierte Folie von minderer Qualität), der im Produktionsprozess wiederverwendet wird. [EU] No que diz respeito a sacos de quaisquer dimensões, estes números de produção incluem ainda os resíduos industriais (resíduos do corte, resíduos do arranque e outra folha de qualidade inferior), efectivamente reciclados no processo de produção.

Kategorie 3 und 4: Zucker von minderer Qualität als der Standardqualität. [EU] Categorias 3 e 4: açúcar de qualidade inferior à qualidade-tipo.

Nachdem die Unternehmen davon in Kenntnis gesetzt worden waren, dass keine vorläufigen Maßnahmen eingeführt werden sollten, beantragten sie eine Berichtigung für Unterschiede in den materiellen Eigenschaften gemäß Artikel 2 Absatz 10 Buchstabe a der Grundverordnung mit der Begründung, dass der von ihnen hergestellte SBS im Vergleich zu der vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft hergestellten Ware von minderer Qualität sei. [EU] Depois de informadas da decisão de não instituir medidas provisórias, as empresas solicitaram um ajustamento relativo às diferenças nas características físicas, em conformidade com o n.o 10, alínea a), do artigo 2.o do regulamento de base, alegando que a borracha termoplástica de estireno-butadieno-estireno por elas produzida era de qualidade inferior à do produto produzido pela indústria comunitária.

Zu Ethylalkohol minderer Qualität (Vor- und Nachlauf der Destillation) mit einem Alkoholgehalt von mindestens 93 Volumenprozent und höchstens 96 Volumenprozent müssen je Hektoliter hydrierten Alkohols mit einem Alkoholgehalt von 93 Volumenprozent hinzugefügt werden: [EU] Álcool etílico de baixa qualidade (destilados de cabeça e de cauda), com teor alcoólico volúmico não inferior a 93 % e não superior a 96 %, ao qual são adicionadas as seguintes substâncias por hectolitro de álcool hidratado a 93 % (vol.):

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners