A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25 results for migradoras
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Angabe
4:
Vorhaben
zur
Sanierung
von
Laichgründen
und
Wanderrouten
[EU]
Dado
4:
operação
de
recuperação
de
zonas
de
reprodução
e
rotas
de
migração
das
espécies
migradoras
Auf
der
zehnten
Tagung
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
(
COP10
)
des
Übereinkommens
zur
Erhaltung
der
wandernden
wild
lebenden
Tierarten
vom
20
.
bis
25
.
November
2011
in
Bergen
wurde
der
Große
Teufelsrochen
(
Manta
birostris
)
in
die
Liste
der
geschützten
Arten
in
Anhang
I
und
Anhang
II
des
Übereinkommens
aufgenommen
. [EU]
Na
10
.a
Conferência
das
Partes
(COP10)
na
Convenção
sobre
a
Conservação
das
Espécies
Migradoras
Pertencentes
à
Fauna
Selvagem
,
realizada
em
Bergen
de
20
a
25
de
novembro
de
2011
, a
manta
(Manta
birostris
)
foi
aditada
à
lista
de
espécies
protegidas
constantes
dos
apêndices
I e
II
da
Convenção
.
Bericht
des
Beratenden
Ausschusses
des
ICES
über
gebietsübergreifende
und
weit
wandernde
Bestände
,
Band
9,
Juni
2010
. [EU]
Relatório
do
Comité
Consultivo
do
sobre
populações
migradoras
e
de
ampla
distribuição
,
livro
9,
Junho
de
2010
.
Die
ICCAT
hat
auf
ihrer
Jahrestagung
2006
für
bestimmte
Bestände
weit
wandernder
Arten
im
Atlantik
und
im
Mittelmeer
eine
Reihe
von
technischen
Maßnahmen
angenommen
,
insbesondere
neue
Mindestgrößen
für
Roten
Thun
,
Fangbeschränkungen
in
bestimmten
Gebieten
oder
zu
bestimmten
Zeiten
zum
Schutz
von
Großaugenthun
,
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
Sport-
und
Freizeitfischerei
im
Mittelmeer
und
die
Einführung
eines
Stichprobenprogramms
zur
Einschätzung
der
Größe
von
Rotem
Thun
aus
Käfighaltung
. [EU]
Na
sua
reunião
anual
de
2006
, a
ICCAT
adoptou
um
certo
número
de
medidas
técnicas
para
determinadas
unidades
populacionais
de
espécies
altamente
migradoras
no
Atlântico
e
no
Mediterrâneo
,
tendo
,
nomeadamente
,
previsto
um
novo
tamanho
mínimo
para
o
atum
rabilho
,
restrições
da
pesca
em
determinadas
zonas
e
períodos
com
vista
a
proteger
o
atum
patudo
,
medidas
relativas
às
actividades
de
pesca
desportiva
e
de
lazer
no
mar
Mediterrâneo
e o
estabelecimento
de
um
programa
de
amostragem
para
a
estimativa
do
tamanho
do
atum
rabilho
enjaulado
.
Die
Internationale
Kommission
zur
Erhaltung
der
Thunfischbestände
im
Atlantik
(
ICCAT
)
hat
auf
ihrer
Jahrestagung
2004
für
bestimmte
Bestände
weit
wandernder
Arten
im
Atlantik
und
im
Mittelmeer
eine
Reihe
von
technischen
Maßnahmen
empfohlen
,
insbesondere
neue
Mindestgrößen
für
Roten
Thun
,
Fangbeschränkungen
in
bestimmten
Gebieten
oder
zu
bestimmten
Zeiten
zum
Schutz
von
Großaugenthun
,
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
Sport-
und
Freizeitfischerei
im
Mittelmeer
und
die
Einführung
eines
Stichprobenprogramms
zur
Einschätzung
der
Größe
von
Rotem
Thun
aus
Käfighaltung
. [EU]
Na
sua
reunião
anual
de
2004
, a
ICCAT
adoptou
um
certo
número
de
medidas
técnicas
para
determinadas
unidades
populacionais
de
espécies
altamente
migradoras
no
Atlântico
e
no
Mediterrâneo
,
tendo
,
nomeadamente
,
previsto
um
novo
tamanho
mínimo
para
o
atum
rabilho
,
restrições
da
pesca
em
determinadas
zonas
e
períodos
com
vista
a
proteger
o
atum
patudo
,
medidas
relativas
às
actividades
de
pesca
desportiva
e
de
lazer
no
mar
Mediterrâneo
e o
estabelecimento
de
um
programa
de
amostragem
para
a
estimativa
do
tamanho
do
atum
rabilho
enjaulado
.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge
,
dass
Fangdaten
zur
Sportfischerei
auf
weit
wandernde
Arten
gemäß
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
973/2001
,
die
im
Mittelmeer
vorkommen
,
aufgezeichnet
und
getrennt
gesammelt
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
adoptam
medidas
a
fim
de
assegurar
que
os
dados
sobre
as
capturas
resultantes
da
pesca
de
lazer
sejam
registados
e
recolhidos
separadamente
no
respeitante
às
espécies
altamente
migradoras
constantes
do
anexo
I
do
Conselho
Regulamento
(CE) n.o
973/2001
do
Conselho
que
evoluem
no
Mediterrâneo
.
Die
Mitgliedstaaten
vergewissern
sich
,
dass
bei
der
Jagdausübung
-
gegebenenfalls
unter
Einschluss
der
Falknerei
-,
wie
sie
sich
aus
der
Anwendung
der
geltenden
einzelstaatlichen
Vorschriften
ergibt
,
die
Grundsätze
für
eine
vernünftige
Nutzung
und
eine
ökologisch
ausgewogene
Regulierung
der
Bestände
der
betreffenden
Vogelarten
,
insbesondere
der
Zugvogelarten
,
eingehalten
werden
und
dass
diese
Jagdausübung
hinsichtlich
der
Bestände
dieser
Arten
mit
den
Bestimmungen
aufgrund
von
Artikel
2
vereinbar
ist
. [EU]
Os
Estados-Membros
certificam-se
de
que
a
prática
da
caça
,
incluindo
quando
necessário
a
falcoaria
,
tal
como
decorre
da
aplicação
das
medidas
nacionais
em
vigor
,
respeita
os
princípios
de
uma
utilização
razoável
e
de
uma
regulamentação
equilibrada
do
ponto
de
vista
ecológico
das
espécies
de
aves
a
que
diz
respeito
, e
que
esta
prática
é
compatível
,
no
que
diz
respeito
à
população
destas
espécies
,
nomeadamente
das
espécies
migradoras
,
com
as
disposições
decorrentes
do
artigo
2.o
Die
neuen
Bestimmungen
über
den
großen
Teufelsrochen
sollten
gemäß
Artikel
XI
Absatz
5
des
Übereinkommens
zur
Erhaltung
der
wandernden
wild
lebenden
Tierarten
jedoch
erst
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
Änderung
der
betreffenden
Anhänge
dieses
Übereinkommens
gelten
. [EU]
No
entanto
,
as
novas
disposições
relativas
à
manta
só
deverão
produzir
efeitos
a
partir
da
data
de
entrada
em
vigor
da
alteração
dos
anexos
aplicáveis
da
Convenção
sobre
a
Conservação
das
Espécies
Migradoras
Pertencentes
à
Fauna
Selvagem
,
em
conformidade
com
o
artigo
XI
, n.o 5,
da
mesma
.
die
Sanierung
von
Binnengewässern
,
einschließlich
der
Laichgründe
und
der
Routen
wandernder
Arten
[EU]
À
recuperação
de
águas
interiores
,
incluindo
zonas
de
reprodução
e
rotas
de
migração
das
espécies
migradoras
Dieses
Verbot
gilt
auch
auf
den
Einsatz
von
Langleinen
für
weit
wandernde
Arten
. [EU]
É
igualmente
proibida
,
na
pesca
de
lazer
, a
utilização
de
palangres
para
captura
de
espécies
altamente
migradoras
.
Ermittlung
und
ökologische
Beschreibung
der
Gebiete
,
die
für
die
Zugvögel
während
des
Vogelzugs
,
der
Überwinterung
oder
des
Nistens
von
besonderer
Bedeutung
sind
[EU]
Recenseamento
e
descrição
ecológica
das
zonas
de
importância
particular
para
as
espécies
migradoras
no
decurso
das
suas
migrações
,
da
sua
invernada
e
da
sua
nidificação
Falls
eine
nicht
sesshafte
Art
in
einem
Gebiet
in
mehr
als
einer
Jahreszeit
anzutreffen
ist
,
sollten
für
diese
"Populationstypen"
gesonderte
Einträge
vorgenommen
werden
(
siehe
Beispiel
in
Abbildung
3).
Da
beispielsweise
manche
Tierarten
-
insbesondere
zahlreiche
Vogelarten
-
wandern
,
kann
das
Gebiet
für
unterschiedliche
Aspekte
des
Lebenszyklus
der
Art
wichtig
sein
. [EU]
Se
uma
população
não
residente
estiver
presente
num
sítio
durante
mais
de
uma
época
,
convém
indicá-lo
em
campos
distintos
para
estes
«tipos
de
população»
(ver
exemplo
na
figura
3).
Por
exemplo
,
dado
que
muitas
espécies
da
fauna
,
especialmente
de
aves
,
são
migradoras
,
um
sítio
pode
ser
importante
em
fases
diferentes
do
ciclo
de
vida
das
espécies
.
Fangmengen
weit
wandernder
Arten
und
kleiner
pelagischer
Arten
sind
ab
50
kg
Lebendgewichtäquivalent
ins
Logbuch
einzutragen
." [EU]
Contudo
,
no
caso
das
espécies
altamente
migradoras
e
das
pequenas
espécies
pelágicas
,
devem
ser
registadas
no
diário
de
bordo
todas
as
quantidades
superiores
a
50
kg
de
equivalente
peso
vivo
.».
'Fischereiressourcen'
sind
Fische
,
Weichtiere
und
Krebstiere
einschließlich
ortsgebundener
Arten
,
mit
Ausnahme
der
-
soweit
sie
von
anderen
internationalen
Vereinbarungen
erfasst
werden
-
besonders
weite
Strecken
zurücklegenden
Wanderfische
,
die
in
Anhang
I
des
Seerechtsübereinkommens
der
Vereinten
Nationen
vom
10
.
Dezember
1982
aufgelistet
sind
,
und
anadromen
Fischbestände
; [EU]
os
peixes
,
moluscos
e
crustáceos
,
incluindo
as
espécies
sedentárias
,
com
excepção
,
na
medida
em
que
sejam
objecto
de
outros
acordos
internacionais
,
das
espécies
altamente
migradoras
constantes
do
anexo
I
da
Convenção
das
Nações
Unidas
sobre
o
Direito
do
Mar
de
10
de
Dezembro
de
1982
e
das
unidades
populacionais
anádromas
; 3.
"Fischsammelvorrichtungen"
auf
der
Meeresoberfläche
schwimmende
Objekte
,
unter
denen
sich
Jungfische
oder
adulte
Tiere
weit
wandernder
Arten
versammeln
; [EU]
«Dispositivos
de
concentração
de
peixes»:
qualquer
equipamento
que
flutue
à
superfície
do
mar
e
que
permita
a
concentração
,
por
baixo
dele
,
de
juvenis
ou
de
espécimes
adultos
de
espécies
altamente
migradoras
.
In
dieser
Verordnung
sind
die
technischen
Bestandserhaltungsmaßnahmen
festgelegt
,
die
für
den
Fang
und
das
Anlanden
der
in
Anhang
I
aufgelisteten
weit
wandernden
Arten
und
ihre
Beifangarten
gelten
. [EU]
O
presente
regulamento
estabelece
as
medidas
técnicas
de
conservação
aplicáveis
à
captura
e
ao
desembarque
de
determinadas
unidades
populacionais
de
espécies
altamente
migradoras
referidas
no
anexo
I,
assim
como
à
captura
de
espécies
acessórias
.
MASSNAHMEN
FÜR
WEIT
WANDERNDE
ARTEN
[EU]
MEDIDAS
RELATIVAS
ÀS
ESPÉCIES
ALTAMENTE
MIGRADORAS
Sammlung
von
Zahlenangaben
über
den
Bestand
der
Zugvögel
unter
Auswertung
der
Ergebnisse
der
Beringung
[EU]
Recenseamento
dos
dados
relativos
ao
nível
populacional
das
aves
migradoras
,
utilizando
os
resultados
da
anilhagem
sofern
sie
im
Rahmen
anderer
internationaler
Verträge
bewirtschaftet
werden
,
anadrome
und
katadrome
Bestände
und
weit
wandernde
Arten
gemäß
Anhang
I
des
Seerechtsübereinkommens
; [EU]
as
unidades
populacionais
anádromas
e
catádromas
e
as
espécies
altamente
migradoras
enumeradas
no
anexo
I
da
Convenção
de
1982
,
quando
sejam
geridas
ao
abrigo
de
outros
tratados
internacionais
; g)
Verzeichnis
der
weit
wandernden
Arten
[EU]
Lista
das
espécies
altamente
migradoras
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "migradoras":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners