DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

35 results for metallisierte
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Portuguese

Chenillegarne, Gimpen (andere als metallisierte Garne und umsponnene Garne aus Rosshaar) [EU] Fio de froco (chenille); fios revestidos por enrolamento (excepto fios metálicos e fios de crina revestidos)

Chenillegarne, Gimpen (andere als metallisierte Garne und umsponnene Garne aus Rosshaar) [EU] Fio de froco (chenille), fios revestidos por enrolamento (excepto fios metalizados e fios de crina revestidos)

Chenillegarne, Gimpen (andere als metallisierte Garne und umsponnene Garne aus Rosshaar) [EU] Fio de froco (chenille); fios revestidos por enrolamento (exceto fios metálicos e fios de crina revestidos)

CPA 15.11.22: Lackleder und folienkaschierte Lackleder; metallisierte Leder [EU] CPA 15.11.22: Couro e peles envernizados ou revestidos; couros e peles metalizados

Diese unterscheide sich konzeptuell nicht von anderen beschichteten Folientypen wie metallisierte Folien oder Folien mit einer antistatischen Beschichtung oder einer Sperrschicht, und deshalb sei sie eindeutig der betroffenen Ware zuzurechnen. [EU] Não são conceptualmente diferentes de outros tipos de películas revestidas, como as películas metalizadas ou as películas com revestimento antiestático ou as películas com revestimento de estanquidade, e, como tal, constituem claramente o produto em causa.

Folien und dünne Bänder, aus Kupferlegierungen, auf Unterlage, mit einer Dicke "ohne Unterlage" von <= 0,15 mm (ausg. Prägefolien der Pos. 3212, Metallgarne und metallisierte Garne sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien) [EU] Folhas e tiras, delgadas, de ligas de cobre, com suporte, de espessura ; 0,15 mm, excluído o suporte (expt. folhas para marcar a ferro da posição 3212, fio metálico e fio metalizado, bem como folhas para decoração de árvores de Natal)

Folien und dünne Bänder, aus Kupferlegierungen, ohne Unterlage, mit einer Dicke von <= 0,15 mm (ausg. Prägefolien der Pos. 3212, Metallgarne und metallisierte Garne sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien) [EU] Folhas e tiras, delgadas, de ligas de cobre, sem suporte, de espessura ; 0,15 mm (expt. folhas para marcar a ferro da posição 3212, fio metálico e fio metalizado, bem como folhas para decoração de árvores de Natal)

Folien und dünne Bänder, aus raffiniertem Kupfer, auf Unterlage, mit einer Dicke "ohne Unterlage" von <= 0,15 mm (ausg. Prägefolien der Pos. 3212, Metallgarne und metallisierte Garne sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien) [EU] Folhas e tiras, delgadas, de cobre afinado, com suporte, de espessura ; 0,15 mm, excluído o suporte (expt. folhas para marcar a ferro da posição 3212, fio metálico e fio metalizado, bem como folhas para decoração de árvores de Natal)

Folien und dünne Bänder, aus raffiniertem Kupfer, ohne Unterlage, mit einer Dicke von <= 0,15 mm (ausg. Prägefolien der Pos. 3212, Metallgarne und metallisierte Garne sowie als Christbaumschmuck aufgemachte Folien) [EU] Folhas e tiras, delgadas, de cobre afinado, sem suporte, de espessura ; 0,15 mm (expt. folhas para marcar a ferro da posição 3212, fio metálico e fio metalizado, bem como folhas para decoração de árvores de Natal)

Gimpen (einschließlich Chenillegarne), umsponnene Streifen (andere als metallisierte und umsponnene Garne aus Rosshaar) [EU] Fio de froco; fios revestidos por simples enrolamento (com exclusão dos fios de crina revestidos)

Gimpen, umsponnene Streifen und dergl. der Pos. 5404 oder 5405 sowie Chenillegarne und "Maschengarne" (ausg. Metallgarne und metallisierte Garne der Pos. 5605; umsponnene Garne aus Rosshaar; Kautschukfäden, mit einem Überzug aus Spinnstoffen; Schnüre, Kordeln und andere umsponnene Spinnstofferzeugnisse der Pos. 5808; umsponnener Metalldraht) [EU] Fios revestidos por enrolamento, lâminas e formas semelhantes das posições 5404 ou 5405, bem como fios de froco [chenille] e fios denominados "de cadeia" [chaînette] (expt. fios metálicos e fios metalizados da posição 5605; fios de crina revestidos por enrolamento; fios de borracha revestidos com têxteis; milanesas e outros artefactos semelhantes, revestidos, da posição 5808; fios metálicos revestidos com fios têxteis)

Im Sinne dieses Kapitels umfasst die Bezeichnung "Leder" auch Sämischleder (einschließlich Neusämischleder), Lackleder, folienkaschierte Lackleder und metallisierte Leder. [EU] Na aceção do presente Capítulo, o couro natural compreende igualmente os couros e peles acamurçados (incluindo a camurça combinada), os couros e peles envernizados ou revestidos e os couros e peles metalizados.

Lackleder und folienkaschierte Lackleder; metallisierte Leder (ausg. lackiertes oder metallisiertes rekonstituiertes Leder) [EU] Couros e peles envernizados ou revestidos; couros e peles metalizados (expt. couros reconstituídos, envernizados ou metalizados)

Lackleder und folienkaschierte Lackleder; metallisierte Leder [EU] Couro e peles envernizados ou revestidos; couros e peles metalizados

Lackleder und folien-kaschierte Lackleder; metallisierte Leder [EU] Couros e peles envernizados ou revestidos; couros e peles metalizados

Lackleder und folienkaschierte Leder; metallisierte Leder [EU] Couros e peles envernizados ou revestidos; couros e peles metalizados

Leder "einschl. Pergament- oder Rohhautleder" aus ganzen Häuten und Fellen von Rindern und Kälbern "einschl. Büffeln" oder von Pferden und anderen Einhufern, nach dem Gerben oder Trocknen zugerichtet, enthaart (ausg. Vollleder, Narbenspaltleder, Sämischleder, Lackleder, Folien-kaschierte Lackleder und metallisierte Leder) [EU] Couros e peles, inteiros, divididos, com o lado flor, couros e peles apergaminhados, de bovinos [incluindo os búfalos] ou de equídeos, preparados após curtimenta ou após secagem, depilados (expt. plena flor, não dividida, couros e peles, inteiros, divididos, com o lado flor, couros e peles acamurçados, couros e peles envernizados ou revestidos e couros e peles metalizados)

Leder "einschl. Pergament- oder Rohhautleder" aus Teilstücken, Streifen oder Platten von Häuten oder Fellen von Rindern und Kälbern "einschl. Büffeln" oder von Pferden und anderen Einhufern, nach dem Gerben oder Trocknen zugerichtet, enthaart (ausg. ungespaltenes Vollleder, Narbenspaltleder, Sämischleder, Lackleder, Folien-kaschierte Lackleder und metallisierte Leder) [EU] Couros e peles, incluindo apergaminhados, de partes e tiras ou placas de couros ou peles, de bovinos [incluindo os búfalos] ou de equídeos, preparados após curtimenta ou após secagem, depilados (expt. couros e peles de plena flor, não dividida, couros e peles divididos, com o lado flor, couros e peles acamurçados, envernizados ou revestidos e couros e peles metalizados)

Leder "einschl. Pergament- oder Rohhautleder" von Antilopen, Rehen, Elchen, Elefanten und anderen Tieren, einschl. Meerestieren, enthaart, und Leder von haarlosen Tieren, nach dem Gerben oder Trocknen zugerichtet, auch gespalten (ausg. von Rindern und Kälbern, Pferden und anderen Einhufern, Schafen und Lämmern, Ziegen und Zickeln, Schweinen und Kriechtieren sowie Sämischleder, Lackleder, Folien-kaschierte Lackleder und metallisierte Leder) [EU] Couros preparados após curtimenta ou após secagem e couros e peles apergaminhados, de antílope, veado, alce, elefante e outros animais, incl. peles de peixes e mamíferos marinhos e peles de animais desprovidos de pelos, depilados, mesmo divididos (expt. couros de bovinos, equídeos, ovinos, caprinos, suínos e répteis, bem como couros e peles acamurçados, envernizados ou revestidos e couros e peles metalizados)

Leder "einschl. Pergament- oder Rohhautleder" von Kriechtieren, nach dem Gerben oder Trocknen zugerichtet, auch gespalten (ausg. Sämischleder, Lackleder, Folien-kaschierte Lackleder und metallisierte Leder) [EU] Couros preparados após curtimenta ou após secagem e couros e peles apergaminhados, de répteis, mesmo divididos (expt. couros e peles acamurçados, envernizados ou revestidos e couros e peles metalizados)

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners