A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
70 results for metallischen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
.5.1
Alle
metallischen
Kabelmäntel
und
-armierungen
müssen
leitend
miteinander
verbunden
und
geerdet
sein
. [EU]
.5.1
Todas
as
bainhas
e
armaduras
metálicas
dos
cabos
devem
ter
continuidade
eléctrica
e
estar
ligadas
à
massa
.
Alle
metallischen
Teile
eines
Güterwagens
,
die
extreme
Berührungsspannungen
annehmen
können
oder
die
aufgrund
von
elektrischen
Ladungen
jeglicher
Herkunft
ein
Unfallrisiko
bergen
,
müssen
auf
demselben
Spannungsniveau
gehalten
werden
wie
die
Schiene
. [EU]
Todas
as
partes
metálicas
de
um
vagão
de
mercadorias
que
possam
ficar
sob
tensão
eléctrica
de
contacto
excessiva
,
ou
causar
acidentes
devido
a
cargas
eléctricas
de
qualquer
origem
,
deverão
ser
mantidas
à
mesma
tensão
que
os
carris
.
Alle
Unterlagen
mit
den
Informationen
gemäß
Anhang
II
Abschnitt
6
und
gemäß
Buchstabe
A
des
vorliegenden
Abschnitts
,
einschließlich
der
dem
Behälter
beigefügten
Bescheinigung
,
der
Aufzeichnungen
über
Entnahme
und
Versendung
des
metallischen
Quecksilbers
nach
seiner
zeitweiligen
Lagerung
sowie
des
Bestimmungsorts
und
der
vorgesehenen
Behandlung
werden
für
mindestens
drei
Jahre
nach
Beendigung
der
Lagerung
aufbewahrt
." [EU]
Os
documentos
que
contêm
as
informações
referidas
na
secção
6
do
anexo
II
e
na
subsecção
A
da
presente
secção
,
incluindo
o
atestado
que
acompanha
cada
recipiente
,
bem
como
os
registos
da
desarmazenagem
e
da
expedição
do
mercúrio
metálico
,
depois
da
armazenagem
temporária
, e
do
destino
e
do
tratamento
previsto
do
mercúrio
,
devem
ser
conservados
durante
pelo
menos
três
anos
após
o
termo
da
armazenagem
.».
An
Subunternehmer
vergebene
Arbeiten
bei
der
Herstellung
von
sonstigen
Erzeugnissen
aus
nicht
metallischen
Mineralien
, a.n.g. [EU]
Operações
subcontratadas
na
produção
de
outros
produtos
minerais
não
metálicos
, n.e.
Aufbringen
von
schmelzflüssigen
metallischen
Schutzschichten
[EU]
Aplicação
de
revestimentos
protectores
de
metal
em
fusão
Aufbringen
von
schmelzflüssigen
metallischen
Schutzschichten
[EU]
Aplicação
de
revestimentos
protectores
em
metal
fundido
Aufbringen
von
schmelzflüssigen
metallischen
Schutzschichten
mit
einer
Verarbeitungskapazität
von
mehr
als
2
Tonnen
Rohstahl
pro
Stunde
. [EU]
Aplicação
de
revestimentos
protectores
de
metal
em
fusão
com
uma
capacidade
de
tratamento
superior
a 2
toneladas
de
aço
bruto
por
hora
.
Aufbringen
von
schmelzflüssigen
metallischen
Schutzschichten
mit
einer
Verarbeitungskapazität
von
mehr
als
2 t
Rohstahl
pro
Stunde
. [EU]
Aplicação
de
revestimentos
protectores
de
metal
em
fusão
com
uma
capacidade
de
tratamento
superior
a 2
toneladas
de
aço
bruto
por
hora
.
Ausgangsmaterialien
aus
einfachen
oder
komplexen
Boriden
des
Elements
Titan
,
wobei
die
Summe
der
metallischen
Verunreinigungen
,
ohne
beigemischte
Zusätze
,
weniger
als
5000
ppm
beträgt
,
die
durchschnittliche
Partikelgröße
kleiner/gleich
5
µm
misst
und
nicht
mehr
als
10
%
der
Partikel
größer
als
10
µm
sind
[EU]
Materiais
de
base
constituídos
por
boretos
de
titânio
simples
ou
complexos
,
com
um
total
de
impurezas
metálicas
,
excluindo
aditivos
intencionalmente
incorporados
,
inferior
a
5000
ppm
,
com
uma
granulometria
média
das
partículas
igual
ou
inferior
a 5
µm
e
com
não
mais
de
10
%
de
partículas
de
dimensão
superior
a
10
µm
Behandlung
von
metallischen
Abfällen
-
unter
Einschluss
von
Elektro-
und
Elektronik-Altgeräten
sowie
von
Altfahrzeugen
und
ihren
Bestandteilen
-
in
Schredderanlagen
. [EU]
Tratamento
de
resíduos
metálicos
ou
fragmentados
,
incluindo
os
resíduos
de
equipamentos
eléctricos
e
electrónicos
e
os
veículos
em
fim
de
vida
útil
e
seus
componentes
.
Bei
dem
neuen
Warentyp
handelt
es
sich
im
Wesentlichen
um
die
unter
die
geltenden
Maßnahmen
fallende
Ware
,
der
ein
geringer
Prozentsatz
eines
anderen
metallischen
Pulvers
zugemischt
wird
(
in
den
meisten
Fällen
Kobalt
;
je
nach
gewünschten
Eigenschaften
können
aber
auch
andere
metallische
Pulver
wie
Nickel
,
Chrom
und
andere
Komponenten
verwendet
werden
). [EU]
O
novo
tipo
de
produto
é
constituído
essencialmente
pelo
produto
sujeito
às
medidas
em
vigor
,
misturado
com
uma
pequena
percentagem
de
outro
pó
metálico
(sobretudo
cobalto
,
embora
,
consoante
as
propriedades
específicas
requeridas
,
também
possam
ser
misturados
com
o
produto
em
causa
outros
pós
metálicos
tais
como
os
de
níquel
,
de
crómio
e
de
outros
componentes
).
Bei
der
Sicherheitsprüfung
,
die
gemäß
der
Entscheidung
2003/33/EG
in
Bezug
auf
die
Beseitigung
von
metallischem
Quecksilber
nach
Artikel
3
dieser
Verordnung
durchzuführen
ist
,
wird
sichergestellt
,
dass
die
besonderen
Risiken
berücksichtigt
werden
,
die
sich
aus
der
Beschaffenheit
und
den
langfristigen
Eigenschaften
des
metallischen
Quecksilbers
und
der
Behälter
ergeben
. [EU]
A
avaliação
de
segurança
a
realizar
nos
termos
da
Decisão
2003/33/CE
para
a
eliminação
de
mercúrio
metálico
de
acordo
com
o
artigo
3.o
do
presente
regulamento
deve
garantir
a
cobertura
dos
riscos
específicos
decorrentes
da
natureza
e
das
propriedades
a
longo
prazo
do
mercúrio
metálico
e
do
seu
confinamento
.
Bei
einem
Sicherheitsscanner
mit
einem
menschlichen
Überprüfer
kann
es
sich
um
ein
Detektionssystem
handeln
,
das
ein
Bild
des
Körpers
einer
Person
generiert
,
das
von
einem
menschlichen
Überprüfer
ausgewertet
wird
,
um
sicherzustellen
,
dass
sich
am
Körper
der
kontrollierten
Person
keine
metallischen
und
nicht
metallischen
Gegenstände
befinden
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
menschliche
Haut
handelt
. [EU]
Um
scâner
de
segurança
utilizado
em
associação
com
um
examinador
humano
pode
consistir
num
sistema
de
detecção
que
produz
uma
imagem
do
corpo
de
uma
pessoa
para
análise
de
um
examinador
humano
,
permitindo-lhe
determinar
que
a
pessoa
rastreada
não
transporta
no
seu
corpo
objectos
metálicos
e
não
metálicos
,
distintos
da
pele
humana
.
Beim
metallischen
Sitz
eines
geschlossenen
Rückschlagventils
darf
die
Leckrate
bei
einem
Einlassdruck
bis
zum
Prüfdruck
entsprechend
Tabelle
3,
Absatz
5.3
höchstens
0,50
dm3/h
betragen
. [EU]
Quando
fechada
,
uma
válvula
de
regulação
ou
anti-retorno
com
sede
metal-metal
não
deve
apresentar
fugas
superiores
a 0,50
dm3/h
,
ao
ser
submetida
a
uma
pressão
de
entrada
que
pode
chegar
atingir
a
pressão
de
ensaio
indicada
no
quadro
3, n.o 5.3.
Bei
Zylindern
in
Vollverbundkonstruktion
mit
nicht
metallischen
,
nicht
Druck
tragenden
Innenbehältern
wird
die
"gesicherte
Lebensdauer"
durch
geeignete
Bemessungsverfahren
,
Konstruktionszulassungsprüfungen
und
Fertigungskontrollen
nachgewiesen
. [EU]
No
caso
das
garrafas
compósitas
com
invólucro
não
metálico
e
não
resistente
a
esforços
, a
«vida
útil
segura»
é
determinada
por
adequados
métodos
de
projecto
,
ensaios
de
validação
e
controlos
de
fabrico
.
Bis
zur
Entwicklung
der
in
Absatz
1
genannten
Testmethode
ist
der
Gehalt
an
dem
metallischen
Zusatz
Methylcyclopentadienyl-Mangan-Tricarbonyl
(
MMT
)
in
Kraftstoffen
ab
1.
Januar
2011
auf
6
mg
Mangan
pro
Liter
begrenzt
. [EU]
Enquanto
se
aguarda
a
definição
do
método
de
ensaio
referido
no
n.o 1, a
presença
do
aditivo
metálico
tricarbonilo
metilciclopentadienilo
de
manganês
(MMT)
nos
combustíveis
é
limitada
a 6
mg
de
manganês
por
litro
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2011
.
b.
Konstruktionen
aus
metallischen
und
nicht
metallischen
Werkstoffen
oder
Kombinationen
hieraus
,
besonders
konstruiert
,
um
militärische
Systeme
beschussfest
zu
machen
,
sowie
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür
[EU]
b.
Construções
de
materiais
metálicos
ou
não
metálicos
ou
suas
combinações
,
especialmente
concebidas
para
proporcionar
proteção
balística
a
sistemas
militares
, e
componentes
especialmente
concebidos
para
as
mesmas
Blei
und
Cadmium
in
metallischen
Bindungen
von
Supraleitern
in
MRI-
und
SQUID-Detektoren
[EU]
Chumbo
e
cádmio
em
ligações
metálicas
para
materiais
supercondutores
,
em
detectores
IRM
e
SQUID
Das
Herstellen
von
Gemischen
aus
metallischem
Quecksilber
und
anderen
Stoffen
nur
zum
Zweck
des
Exports
metallischen
Quecksilbers
ist
ab
dem
15
.
März
2011
untersagt
. [EU]
A
mistura
de
mercúrio
metálico
com
outras
substâncias
unicamente
para
fins
de
exportação
de
mercúrio
metálico
é
proibida
a
partir
de
15
de
Março
de
2011
.
Dekorationen
mit
metallischen
Glanzeffekten
,
insbesondere
für
Festlichkeiten
[EU]
Palhetas
metálicas
cintilantes
,
destinadas
essencialmente
a
fins
decorativos
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "metallischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners