A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
meses
meseta
mesma
mesma coisa
mesmas
mesmo
mesmo assim
mesmo que
mesmo tempo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3959 results for mesmas
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Absatz
1
gilt
entsprechend
für
die
Einleitung
von
Verfahren
zur
Geltendmachung
von
Ansprüchen
nach
den
Artikeln
98
und
99
der
Grundverordnung
sowie
für
die
abschließende
Entscheidung
oder
sonstige
Beendigung
eines
solchen
Verfahrens
. [EU]
O
disposto
no
n.o 1
aplicar-se-á
,
mutatis
mutandis
,
às
acções
intentadas
nos
termos
dos
artigos
98
.o e
99
.o
do
regulamento
de
base
,
bem
como
à
decisão
final
sobre
essas
acções
ou
qualquer
outra
conclusão
das
mesmas
.
Absatz
1
steht
dem
Informationsaustausch
zwischen
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
gemäß
dieser
Richtlinie
und
anderen
für
OGAW
oder
Unternehmen
,
die
an
ihrer
Geschäftstätigkeit
mitwirken
,
geltenden
Rechtsvorschriften
der
Union
oder
der
Übermittlung
dieser
Informationen
gemäß
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
an
die
ESMA
oder
den
ESRB
nicht
entgegen
. [EU]
O
disposto
no
n.o 1
não
obsta
a
que
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
procedam
às
trocas
de
informações
previstas
na
presente
directiva
e
demais
legislação
da
União
aplicável
aos
OICVM
ou
às
empresas
que
concorram
para
a
sua
actividade
,
ou
à
transmissão
das
mesmas
à
ESMA
,
nos
termos
do
Regulamento
(UE) n.o
1095/2010
,
ou
ao
ESRB
.
Abteilungen
des
Department
of
Homeland
Security
(
DHS
)
werden
wie
"Drittbehörden"
behandelt
,
die
denselben
Vorschriften
und
Bedingungen
für
die
Weitergabe
von
PNR-Daten
unterliegen
wie
andere
Regierungsbehörden
außerhalb
des
DHS
;
ausgenommen
hiervon
sind
Übermittlungen
zwischen
dem
CBP
und
der
TSA
gemäß
Absatz
8. [EU]
Com
excepção
das
transferências
entre
o
CBP
e a
TSA
efectuadas
nos
termos
do
n.o 8
da
presente
declaração
de
compromisso
,
os
serviços
do
Ministério
da
Segurança
Interna
(Department
of
Homeland
Security
,
ou
DHS
)
serão
tratados
como
«organismos
terceiros»
,
sujeitos
às
mesmas
regras
e
condições
de
acesso
aos
dados
dos
PNR
que
as
outras
entidades
estatais
exteriores
àquele
ministério
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
einer
Behörde
,
die
einen
in
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
b
genannten
Dienst
anbietet
,
gestatten
,
eine
Gebühr
zu
verlangen
,
wenn
die
Gebühr
die
Wartung
der
Geodatensätze
und
der
entsprechenden
Geodatendienste
sichert
,
insbesondere
in
Fällen
,
in
denen
große
Datenmengen
häufig
aktualisiert
werden
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
n.o 1,
os
Estados-Membros
podem
permitir
que
uma
autoridade
pública
que
forneça
serviços
referidos
na
alínea
b)
do
n.o 1
do
artigo
11
.o
cobre
taxas
caso
as
mesmas
assegurem
a
manutenção
de
conjuntos
de
dados
geográficos
ou
dos
correspondentes
serviços
,
especialmente
em
casos
que
envolvam
grande
volume
de
dados
frequentemente
actualizados
.
Abweichend
von
Artikel
16
Absatz
1
der
Richtlinie
2001/14/EG
können
auch
Antragsteller
,
die
keine
Eisenbahnunternehmen
oder
internationale
Gruppierungen
von
Eisenbahnunternehmen
sind
,
wie
zum
Beispiel
Verlader
,
Spediteure
und
Betreiber
von
kombinierten
Verkehrsdiensten
,
im
Voraus
vereinbarte
grenzüberschreitende
Zugtrassen
für
Güterzüge
gemäß
Artikel
14
Absatz
3
und
Kapazitätsreserven
gemäß
Artikel
14
Absatz
5
beantragen
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
n.o 1
do
artigo
16
.o
da
Directiva
2001/14/CE
,
os
candidatos
que
não
sejam
empresas
ferroviárias
ou
agrupamentos
internacionais
de
que
as
mesmas
façam
parte
,
nomeadamente
os
carregadores
,
os
transitários
e
os
operadores
de
transportes
combinados
,
podem
solicitar
os
canais
horários
internacionais
pré-estabelecidos
previstos
no
n.o 3
do
artigo
14
.o e a
reserva
de
capacidade
prevista
no
n.o 5
do
mesmo
artigo
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1182/2007
steht
es
den
Mitgliedstaaten
frei
,
folgende
Erzeugnisse
von
der
Verpflichtung
zur
Erfüllung
der
Vermarktungsnormen
oder
von
bestimmten
einzelstaatlichen
Bestimmungen
der
Vermarktungsnormen
zu
befreien:
[EU]
Em
derrogação
do
n.o 5
do
artigo
2.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1182/2007
,
os
Estados-Membros
podem
não
sujeitar
à
obrigação
de
conformidade
com
as
normas
de
comercialização
ou
algumas
das
disposições
das
mesmas
:
Abweichend
von
Buchstabe
c
muss
die
Lizenz
für
freigabeberechtigtes
Personal
für
Luftfahrzeuge
,
die
nicht
für
die
gewerbsmäßige
Beförderung
genutzt
werden
,
ausgenommen
große
Flugzeuge
,
Einschränkungen
gemäß
66
.A.50
enthalten
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
in
dem
Mitgliedstaat
vor
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
gültigen
Rechte
und
die
Rechte
der
Lizenz
des
umgewandelten
Teils-66
unverändert
bleiben
. [EU]
Em
derrogação
da
alínea
c),
tratando-se
de
aeronaves
não
envolvidas
no
transporte
aéreo
comercial
e
que
não
sejam
de
grande
porte
, a
licença
de
manutenção
aeronáutica
deverá
conter
limitações
conforme
previsto
no
ponto
66
.A.50, a
fim
de
assegurar
que
as
prerrogativas
do
pessoal
de
certificação
válidas
no
Estado-Membro
anteriormente
à
data
de
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
e
as
prerrogativas
associadas
à
licença
de
manutenção
aeronáutica
convertida
conforme
previsto
na
presente
parte
são
as
mesmas
.
Abweichend
von
dieser
Verordnung
können
die
Mitgliedstaaten
die
derzeitigen
nationalen
Vorschriften
für
Tiertransporte
in
Gebieten
in
äußerster
Randlage
weiter
auf
Tiere
anwenden
,
die
aus
diesen
Gebieten
stammen
oder
dort
eintreffen
. [EU]
Em
derrogação
do
presente
regulamento
,
os
Estados-Membros
podem
continuar
a
aplicar
dentro
das
suas
regiões
ultraperiféricas
as
actuais
disposições
nacionais
relativas
ao
transporte
de
animais
provenientes
dessas
regiões
ou
com
destino
às
mesmas
.
Abweichungen
von
einem
oder
mehreren
dieser
Kriterien
können
von
der
zuständigen
Behörde
genehmigt
werden
,
sofern
der
Betreiber
nachgewiesen
hat
,
dass
dadurch
die
Aussagekraft
der
Charakterisierung
und
Bewertung
,
die
die
Grundlage
für
die
Auswahlentscheidungen
gemäß
Artikel
4
bildet
,
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
A
autoridade
competente
poderá
permitir
derrogações
a
um
ou
mais
destes
critérios
,
desde
que
o
operador
demonstre
que
as
mesmas
não
prejudicam
a
capacidade
da
caracterização
e
da
avaliação
para
as
determinações
a
que
se
refere
o
artigo
4.o.
Abwicklungsdienste
gegenüber
Verrechnungs-
oder
Abwicklungsstellen
,
einschließlich
solcher
mit
Sitz
oder
Zweigstelle
außerhalb
des
EWR
,
erbringen
,
soweit
diese
der
Überwachung
einer
zuständigen
Behörde
unterliegen
und
der
EZB-Rat
ihren
Zugang
zu
TARGET2-EZB
genehmigt
hat
. [EU]
Prestar
serviços
a
organizações
de
compensação
e
liquidação
,
incluindo
entidades
estabelecidas
fora
do
EEE
,
desde
que
as
mesmas
estejam
sujeitas
à
superintendência
de
uma
autoridade
competente
e
que
o
respectivo
acesso
ao
TARGET2-ECB
tenha
sido
aprovado
pelo
Conselho
do
BCE
.
ACF
und
die
betroffene
Ware
(
auch
Aluminiumhaushaltsfolie
genannt
)
würden
auf
derselben
Produktionslinie
hergestellt
,
so
dass
sich
die
Produktion
ohne
weiteres
von
einer
Ware
auf
die
andere
umstellen
lasse
. [EU]
Alegou-se
que
as
ACF
e o
produto
em
causa
(também
denominado
folha
de
alumínio
para
uso
doméstico
)
são
fabricados
nas
mesmas
linhas
de
produção
e
que
seria
,
portanto
,
relativamente
fácil
passar
de
um
produto
para
o
outro
.
Aegean
schätzte
,
dass
es
über
Betriebsmittel
in
Höhe
von
40-50
Mio
.
EUR
verfügt
hätte
,
wenn
ihm
der
gleiche
Vorteil
gewährt
worden
wäre
. [EU]
A
Aegean
estimava
que
caso
lhe
tivessem
sido
concedidas
as
mesmas
facilidades
,
ter-lhe-ia
sido
disponibilizado
um
fundo
de
maneio
de
40
a
50
milhões
de
EUR
.
Agglomerierte
und
aggregierte
Partikel
können
dieselben
Eigenschaften
aufweisen
wie
die
nicht
gebundenen
Partikel
. [EU]
As
partículas
aglomeradas
ou
agregadas
podem
apresentar
as
mesmas
propriedades
que
as
partículas
desagregadas
.
Agrarforstsysteme
sind
Landnutzungssysteme
,
bei
denen
eine
Fläche
von
Bäumen
bewachsen
ist
und
gleichzeitig
landwirtschaftlich
genutzt
wird
. [EU]
Por
sistemas
agro-florestais
,
entendem-se
sistemas
de
utilização
das
terras
que
combinem
a
exploração
florestal
e a
exploração
agrícola
nas
mesmas
terras
.
Ähnliche
Konzentrationen
sind
für
die
Routinedesinfektion
der
Einrichtung
zu
verwenden
. [EU]
Devem
ser
utilizadas
as
mesmas
concentrações
para
a
desinfecção
de
rotina
das
instalações
.
AIFM
stellen
Anlegern
der
AIF
,
bevor
diese
eine
Anlage
in
einen
AIF
tätigen
,
für
jeden
von
ihnen
verwalteten
EU-AIF
sowie
für
jeden
von
ihnen
in
der
Union
vertriebenen
AIF
folgende
Informationen
gemäß
den
Vertragsbedingungen
oder
der
Satzung
des
AIF
sowie
alle
wesentlichen
Änderungen
dieser
Informationen
zur
Verfügung:
[EU]
Os
GFIAs
devem
,
para
cada
um
dos
FIAs
da
UE
por
si
geridos
e
para
cada
um
dos
FIAs
que
comercializam
na
União
,
disponibilizar
aos
investidores
nos
FIAs
,
de
acordo
com
o
regulamento
ou
os
instrumentos
constitutivos
do
FIA
e
antes
de
efectuarem
o
investimento
,
as
seguintes
informações
,
devendo
igualmente
ser
informados
de
qualquer
alteração
significativa
das
mesmas
:
a.
Kampfflugzeuge
und
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür
[EU]
a.
"Aeronaves"
de
combate
e
componentes
especialmente
concebidos
para
as
mesmas
Aktive
Laborbeobachtung
umfasst
mindestens
die
serologische
Überwachung
anhand
von
Sentineltieren
und/oder
serologische/virologische
Erhebungen
und/oder
gezielte
risikobasierte
Überwachung
im
Sinne
der
Nummern
1.1.2.1, 1.1.2.2
und
1.1.2.3. [EU]
A
vigilância
laboratorial
activa
deve
ser
constituída
,
pelo
menos
,
por
uma
das
seguintes
medidas
ou
por
uma
combinação
das
mesmas
:
acompanhamento
serológico
com
animais-sentinela
;
estudos
serológicos/virológicos
;
acompanhamento
orientado
com
base
nos
riscos
,
tal
como
definido
nos
pontos
1.1.2.1., 1.1.2.2. e 1.1.2.3.
Aktive
Laborbeobachtung
umfasst
mindestens
die
serologische
Überwachung
anhand
von
Sentineltieren
und/oder
serologische/virologische
Erhebungen
und/oder
gezielte
risikobasierte
Überwachung
im
Sinne
der
Nummern
2.2.1, 2.2.2
und
2.2.3. [EU]
A
vigilância
laboratorial
activa
deve
ser
constituída
por
,
pelo
menos
,
uma
das
seguintes
medidas
,
ou
por
uma
combinação
das
mesmas
:
acompanhamento
serológico
com
animais-sentinela
;
estudos
serológicos/virológicos
;
vigilância
orientada
com
base
nos
riscos
,
tal
como
definido
nos
pontos
2.2.1., 2.2.2. e 2.2.3.
Aktualisierung
der
Einzelangaben
zu
den
Personen
(
People
),
die
mit
der
Anlage
verknüpft
sind
,
wenn
solche
Einzelangaben
übermittelt
wurden
(
unter
Verwendung
der
gleichen
Aktionen
"Add"
,
"Update"
und
"Delete"
) [EU]
Caso
tenham
sido
apresentados
,
actualiza
os
dados
pormenorizados
relativos
às
pessoas
(People)
ligadas
à
instalação
(através
das
mesmas
acções
«Add»
,
«Update»
e
«Delete»
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mesmas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners