A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
mensalmente
menstruação
mensurável
mental
mente
mentir
mentira
mentiroso
menu
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
43 results for
mente
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Angesichts
der
derzeitigen
Lage
und
in
Kenntnis
der
Erklärung
Nr
.
28
zum
Vertrag
von
Amsterdam
sollten
die
Mitgliedstaaten
in
erster
Linie
darauf
hinwirken
,
die
Lage
der
Frauen
im
Arbeitsleben
zu
verbessern
. [EU]
Dada
a
situação
actual
e
tendo
em
mente
a
declaração
n.o
28
anexa
ao
Tratado
de
Amesterdão
,
os
Estados-Membros
deverão
ter
prioritaria
mente
como
objectivo
melhorar
a
situação
das
mulheres
na
vida
profissional
.
Angesichts
der
Lage
im
polnischen
Energiesektor
zum
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
der
PPA
gab
es
für
den
Netzbetreiber
PSE
keine
Alternative
zum
Abschluss
langfristiger
Vereinbarungen
. [EU]
Tendo
em
mente
a
situação
do
sector
da
electricidade
polaco
quando
os
CAE
foram
assinados
, a
única
opção
da
PSE
era
celebrar
contratos
de
longo
prazo
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
der
Zeitpunkt
der
Rechnungsstellung
nicht
als
Bezugszeitpunkt
verwendet
werden
konnte
,
wurden
in
diesem
Fall
die
Angaben
zur
Schädigung
in
der
für
diese
Ware
bestmöglichen
Weise
bereitgestellt
. [EU]
Tendo
em
mente
que
não
era
viável
utilizar
as
datas
das
facturas
como
ponto
de
referência
, a
data
do
prejuízo
foi
fornecida
,
neste
caso
,
da
melhor
maneira
possível
para
o
produto
em
questão
.
Angesichts
des
oben
dargestellten
Anstiegs
der
Menge
und
des
Marktanteils
der
Einfuhren
hatte
diese
Entscheidung
keinerlei
Auswirkungen
auf
die
in
diesem
Fall
untersuchten
Faktoren
. [EU]
Tendo
em
mente
os
aumentos
de
importações
em
termos
de
volume
e
de
parte
de
mercado
acima
exibidos
,
essa
decisão
não
teve
,
de
qualquer
modo
,
qualquer
impacto
nos
factores
analisados
neste
caso
.
Aufgrund
der
Tatsache
,
dass
die
Einführer
in
dieser
Branche
sowohl
mit
polnischen
als
auch
mit
chinesischen
Lieferern
zusammenarbeiten
,
und
angesichts
der
geringen
Höhe
des
etwaigen
Zollsatzes
würde
der
Markt
nicht
für
Einfuhren
aus
der
VR
China
abgeriegelt
;
deshalb
dürften
die
Folgen
für
die
Einführer
nicht
gravierend
sein
. [EU]
Tendo
em
mente
,
porém
, o
facto
de
os
importadores
neste
sector
comerciarem
tanto
com
fornecedores
polacos
como
chineses
, e
tendo
em
conta
a
taxa
moderada
do
direito
que
seria
aplicada
, o
mercado
não
se
fecharia
às
importações
provenientes
da
RPC
, e
não
se
espera
que
o
impacto
sobre
os
importadores
seja
significativo
.
Beachtet
man
jedoch
,
dass
sich
der
Gemeinschaftsverbrauch
im
Bezugszeitraum
nur
um
23
%
erhöhte
,
so
ist
klar
,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
aus
Indien
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
im
betreffenden
Zeitraum
sehr
viel
stärker
zunahmen
. [EU]
No
entanto
,
tendo
em
mente
que
o
consumo
comunitário
apenas
aumentou
23
%
no
período
considerado
, é
evidente
que
a
presença
no
mercado
comunitário
das
importações
objecto
de
dumping
provenientes
da
Índia
aumentou
de
forma
muito
mais
significativa
ao
longo
do
período:
Bei
der
Auswahl
der
Experten
bemüht
sich
die
Kommission
,
der
Notwendigkeit
einer
Vertretung
der
Interessen
aller
relevanten
Interessengruppen
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
A
Comissão
seleccionará
os
peritos
tendo
em
mente
a
necessidade
de
representar
os
interesses
de
todas
as
partes
relevantes
.
Bei
der
Beurteilung
der
Bedeutung
der
Umweltauswirkungen
ihrer
Tätigkeiten
geht
die
Organisation
nicht
nur
von
den
normalen
Betriebsbedingungen
aus
,
sondern
berücksichtigt
auch
die
Bedingungen
bei
Aufnahme
bzw
.
Abschluss
der
Tätigkeiten
sowie
Notfallsituationen
,
mit
denen
realistischerweise
gerechnet
werden
muss
. [EU]
Ao
apreciar
a
relevância
dos
impactes
ambientais
das
actividades
da
organização
,
esta
deve
ter
em
mente
não
só
as
condições
normais
de
actividade
,
mas
também
as
condições
de
arranque
e
de
cessação
de
actividade
e
as
condições
de
emergência
razoavel
mente
previsíveis
.
chemisch
reine
Fructose:–
; e,
fest
;
Zuckersirupe
,
ohne
Zusatz
von
Aroma-
oder
Farbstoffen
;
Invertzuckercreme
,
auch
mit
natürlichem
Honig
vermischt
;
Zucker
und
Melassen
,
karamelisiert:
[EU]
Frutose
quimica
mente
pura:–
;
mente
puras
,
no
estado
sólido
;
xaropes
de
açúcares
,
sem
adição
de
aromatizantes
ou
de
corantes
;
sucedâneos
do
mel
,
mesmo
misturados
com
mel
natural
;
açúcares
e
melaços
caramelizados:
chemisch
reine
Fructose–
;
se
,
fest
;
Zuckersirupe
,
ohne
Zusatz
von
Aroma-
oder
Farbstoffen
;
Invertzuckercreme
,
auch
mit
natürlichem
Honig
vermischt
;
Zucker
und
Melassen
,
karamellisiert:
[EU]
Frutose
quimica
mente
pura–
;
mente
puras
,
no
estado
sólido
;
xaropes
de
açúcares
,
sem
adição
de
aromatizantes
ou
de
corantes
;
sucedâneos
do
mel
,
mesmo
misturados
com
mel
natural
;
açúcares
e
melaços
caramelizados:
Da
die
Herstellung
gefrorener
Erdbeeren
jedoch
von
der
Menge
der
frisch
geernteten
Erdbeeren
abhängig
ist
,
kann
der
Produktionsrückgang
von
2004
bis
zum
UZ
bei
der
betroffenen
Ware
nicht
als
sinnvoller
Schadensindikator
angesehen
werden
. [EU]
No
entanto
,
tendo
em
mente
o
facto
de
a
produção
de
morangos
congelados
depender
do
volume
da
colheita
de
fruta
fresca
, a
queda
da
produção
entre
2004
e o
PI
não
é
considerada
como
um
indicador
útil
de
prejuízo
para
este
produto
.
Darüber
hinaus
ist
in
Betracht
zu
ziehen
,
dass
es
sich
laut
den
Informationen
Dänemarks
bei
den
meisten
Fleischerzeugnissen
,
die
von
der
dänischen
Bevölkerung
verzehrt
werden
,
nämlich
bei
90
%,
um
Fleischerzeugnisse
handelt
,
für
die
in
Dänemark
derzeit
ein
Höchstwert
von
60
mg/kg
gilt
,
der
durch
einen
Höchstwert
von
100
mg/kg
bzw
.
150
mg/kg
ersetzt
werden
müsste
. [EU]
Além
disso
,
importa
ter
em
mente
que
,
de
acordo
com
as
informações
fornecidas
pela
Dinamarca
, a
maior
parte
dos
produtos
à
base
de
carne
consumidos
pela
população
dinamarquesa
(cerca
de
90
%)
corresponde
a
produtos
aos
quais
é
actual
mente
aplicável
um
limite
de
60
mg/kg
,
que
teria
de
ser
substituído
por
um
limite
de
100
ou
150
mg/kg
.
Darüber
hinaus
ist
in
Betracht
zu
ziehen
,
dass
es
sich
nach
den
Informationen
Dänemarks
bei
den
meisten
Fleischerzeugnissen
,
die
von
der
dänischen
Bevölkerung
verzehrt
werden
,
um
Fleischerzeugnisse
handelt
,
für
die
in
Dänemark
derzeit
ein
Höchstwert
von
60
mg/kg
gilt
,
der
durch
einen
Höchstwert
von
100
mg/kg
bzw
.
150
mg/kg
ersetzt
werden
müsste
. [EU]
Além
disso
,
importa
ter
em
mente
que
,
de
acordo
com
as
informações
fornecidas
pela
Dinamarca
, a
maior
parte
dos
produtos
à
base
de
carne
consumidos
pela
população
dinamarquesa
corresponde
a
produtos
aos
quais
é
actual
mente
aplicável
um
limite
de
60
mg/kg
,
que
teria
de
ser
substituído
por
um
limite
de
100
ou
150
mg/kg
.
Der
Rat
und
die
Kommission
stellen
ferner
fest
,
dass
das
gemeinsame
Konzept
für
Visumerleichterungen
die
Möglichkeit
schafft
,
ausgehend
von
einer
Einzelfallbewertung
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
über
Visumerleichterungen
aufzunehmen
,
wobei
den
Gesamtbeziehungen
der
Europäischen
Union
zu
Bewerberländern
,
Ländern
mit
europäischer
Perspektive
und
in
die
Europäische
Nachbarschaftspolitik
einbezogenen
Ländern
sowie
zu
strategischen
Partnerländern
Rechnung
zu
tragen
ist
. [EU]
O
Conselho
e a
Comissão
observam
ainda
que
a
abordagem
comum
em
matéria
de
facilitação
de
vistos
dá
a
possibilidade
de
encetar
,
com
base
numa
avaliação
caso
a
caso
,
negociações
de
facilitação
de
vistos
com
países
terceiros
,
não
deixando
de
ter
em
mente
as
relações
globais
da
União
Europeia
com
os
países
candidatos
,
os
países
com
perspectiva
europeia
e
os
países
abrangidos
pela
Política
Europeia
de
Vizinhança
, e
bem
assim
com
os
parceiros
estratégicos
.
Der
wichtigste
färbende
Grundbestandteil
in
Tomaten
ist
Lycopin
;
ferner
können
kleinere
Mengen
anderer
Carotinoid-Pig-
mente
vorhanden
sein
. [EU]
O
principal
princípio
corante
do
tomate
é o
licopeno
,
podendo
encontrar-se
presentes
pequenas
quantidades
de
outros
pigmentos
carotenóides
.
Des
Weiteren
sollte
bedacht
werden
,
dass
die
PBB
aufgrund
ihrer
Probleme
während
der
Krise
eine
solide
Kapitaldecke
braucht
,
um
sich
bei
den
Marktteilnehmern
als
zuverlässiger
Geschäftspartner
positionieren
zu
können
. [EU]
Deve
também
ter-se
em
mente
que
o
PBB
,
devido
aos
problemas
que
enfrentou
durante
a
crise
,
precisa
de
uma
base
de
capital
forte
para
provar
aos
intervenientes
no
mercado
que
é
um
parceiro
de
negócios
fiável
.
Die
Agentur
sollte
sich
bei
ihrer
Tätigkeit
auf
die
Grundrechte
im
Sinne
des
Artikels
6
Absatz
2
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
unter
Einschluss
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
beziehen
,
wie
sie
insbesondere
in
der
Charta
der
Grundrechte
zum
Ausdruck
gelangen
,
wobei
deren
Status
und
die
zugehörigen
Erläuterungen
zu
beachten
sind
. [EU]
Para
cumprir
a
sua
missão
, a
agência
tomará
como
referência
os
direitos
fundamentais
,
tal
como
definidos
no
n.o 2
do
artigo
6.o
do
Tratado
da
União
Europeia
,
incluindo
a
Convenção
para
a
Protecção
dos
Direitos
do
Homem
e
das
Liberdades
Fundamentais
, e
reflectidos
,
em
especial
,
na
Carta
dos
Direitos
Fundamentais
da
União
Europeia
,
tendo
em
mente
o
seu
estatuto
e a
nota
justificativa
que
a
acompanha
.
Die
Hersteller
sollten
die
Fahrerzielgruppe
sowie
die
wahrscheinliche
und
die
vorgesehene
Nutzung
des
Systems
ebenso
wie
die
Muttersprachen
der
Benutzer
und
sonstige
gesprochene
und
geschriebene
Sprachen
berücksichtigen
. [EU]
Os
fabricantes
devem
ter
em
mente
o
universo
de
condutores
e a
utilização
provável
e
prevista
do
sistema
,
assim
como
as
línguas
nativas
e
outras
línguas
faladas
e
lidas
.
Die
Kommission
erachtet
dieses
Argument
für
nicht
überzeugend
.
Denn
hätten
die
Vertragsparteien
dabei
nur
an
die
Notifzierung
der
Maßnahme
bei
der
Kommission
durch
den
belgischen
Staat
gedacht
,
hätten
sie
dies
ausdrücklich
so
in
Artikel
4
des
Vertrags
formuliert
. [EU]
A
Comissão
entende
que
o
argumento
não
é
convincente:
se
as
partes
do
contrato-quadro
tivessem
em
mente
apenas
a
notificação
à
Comissão
,
tê-lo-iam
deixado
expresso
no
artigo
4.o
do
contrato
.
Die
Konzeption
des
IMI
ist
auf
folgende
Zielsetzungen
ausgerichtet:
Feststellung
der
zuständigen
Behörde
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
(
Suchfunktion
),
Abwicklung
des
Informationsaustauschs
mit
einfachen
und
einheitlichen
Verfahren
,
und
Beseitigung
der
Sprachbarrieren
mit
Hilfe
vordefinierter
und
vorübersetzter
Fragen
. [EU]
O
IMI
foi
criado
com
esta
ideia
em
mente
:
identificar
a
autoridade
competente
adequada
noutro
Estado-Membro
(função
de
pesquisa
),
gerir
o
intercâmbio
de
informações
com
base
em
procedimentos
simples
e
unificados
e
eliminar
as
barreiras
linguísticas
com
base
em
listas
de
perguntas
previa
mente
definidas
e
traduzidas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mente":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners