A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for mellitus
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Bewerber
mit
insulinpflichtigem
Diabetes
mellitus
sind
als
untauglich
zu
beurteilen
. [EU]
Os
requerentes
com
diabetes
mellitus
insulinodependente
serão
considerados
inaptos
.
Bewerber
mit
nicht
insulinpflichtigem
Diabetes
mellitus
sind
als
untauglich
zu
beurteilen
,
es
sei
denn
,
es
kann
eine
erfolgreiche
Einstellung
des
Blutzuckerspiegels
nachgewiesen
werden
. [EU]
Os
requerentes
com
diabetes
mellitus
não
insulinodependente
serão
considerados
inaptos
,
salvo
se
for
possível
demonstrar
que
a
glicemia
está
controlada
.
Bewerbern
oder
Fahrzeugführern
mit
Zuckerkrankheit
darf
eine
Fahrerlaubnis
erteilt
werden
,
und
ihre
Fahrerlaubnis
darf
erneuert
werden
. [EU]
A
carta
de
condução
pode
ser
emitida
ou
renovada
para
candidatos
ou
condutores
que
sofram
de
diabetes
mellitus
.
Blut-
oder
Urinanalysen
,
unter
anderem
,
um
eine
eventuelle
Zuckerkrankheit
festzustellen
,
soweit
sie
zur
Beurteilung
der
körperlichen
Eignung
des
Bewerbers
erforderlich
sind
[EU]
Análises
de
sangue
ou
urina
,
que
pesquisem
nomeadamente
a
presença
de
diabetes
mellitus
,
na
medida
do
que
for
necessário
para
julgar
da
aptidão
física
do
candidato
Die
Erteilung
bzw
.
Erneuerung
einer
Fahrerlaubnis
der
Gruppe
2
für
zuckerkranke
Fahrzeugführer
kann
in
Betracht
gezogen
werden
. [EU]
Deve
ser
ponderada
a
emissão/renovação
das
cartas
dos
condutores
do
grupo
2
que
sofram
de
diabetes
mellitus
.
Die
von
der
WHO
für
die
Region
Europa
ermittelten
acht
wichtigsten
Ursachen
für
Mortalität
und
Morbidität
infolge
nicht
übertragbarer
Krankheiten
sind
Herz-Kreislauf-Erkrankungen
,
neuropsychiatrische
Störungen
,
Krebs
,
Erkrankungen
des
Verdauungsapparats
,
Erkrankungen
der
Atemwege
,
Störungen
der
Sinnesorgane
,
Skelettmuskelerkrankungen
sowie
Diabetes
mellitus
. [EU]
As
oito
principais
causas
de
mortalidade
e
morbilidade
por
doenças
não
transmissíveis
na
Região
Europeia
da
OMS
são
as
doenças
cardiovasculares
,
os
distúrbios
do
foro
neuropsiquiátrico
, o
cancro
,
as
doenças
do
aparelho
digestivo
,
as
doenças
respiratórias
,
as
disfunções
dos
órgãos
sensoriais
,
as
doenças
músculo-esqueléticas
e a
diabetes
mellitus
.
eine
Blut-
oder
Urinanalyse
zur
Feststellung
von
Diabetes
mellitus
und
anderen
Krankheiten
entsprechend
dem
Ergebnis
der
klinischen
Untersuchung
[EU]
uma
análise
de
sangue
ou
urina
,
para
detecção
da
diabetes
mellitus
e
de
outras
doenças
tal
como
indicado
no
exame
clínico
Regulierung
der
Glucoseversorgung
(
Diabetes
mellitus
) [EU]
Regulação
do
aporte
de
glucose
(Diabetes
mellitus
)
Urin-
und
Blutbild
zum
Erkennen
von
Diabetes
mellitus
und
anderen
bei
der
klinischen
Untersuchung
angegebenen
Bedingungen
[EU]
Análise
de
sangue
ou
de
urina
para
detecção
da
diabetes
mellitus
e
de
outras
afecções
tal
como
indicado
no
exame
clínico
Urin-
und
Blutbild
zum
Erkennen
von
Diabetes
mellitus
und
anderen
bei
der
klinischen
Untersuchung
angegebenen
Bedingungen
[EU]
Análise
de
sangue
ou
de
urina
,
para
detecção
da
diabetes
mellitus
e
outras
afecções
,
conforme
indicado
pelo
exame
clínico
Urin-
und
Blutbild
zum
Erkennen
von
Diabetes
mellitus
und
anderen
Krankheiten
entsprechend
dem
Ergebnis
der
klinischen
Untersuchung
[EU]
Análise
de
sangue
ou
de
urina
,
para
deteção
da
diabetes
mellitus
e
outras
afeções
,
conforme
indicado
pelo
exame
clínico
Zuckerkranken
Bewerbern
oder
Fahrzeugführern
darf
eine
Fahrerlaubnis
nur
dann
erteilt
oder
es
darf
ihre
Fahrerlaubnis
nur
dann
erneuert
werden
,
wenn
ein
entsprechendes
Gutachten
einer
zuständigen
ärztlichen
Stelle
vorliegt
und
regelmäßig
eine
für
den
betreffenden
Fall
geeignete
ärztliche
Kontrolle
durchgeführt
wird
. [EU]
A
carta
de
condução
pode
ser
emitida
ou
renovada
a
qualquer
candidato
ou
condutor
que
sofra
de
diabetes
mellitus
,
sob
reserva
de
um
parecer
médico
abalizado
e
de
um
controlo
médico
regular
adequado
a
cada
caso
.
Zuckerkranken
Bewerbern
oder
Fahrzeugführern
dieser
Gruppe
,
die
mit
Insulin
behandelt
werden
müssen
,
darf
eine
Fahrerlaubnis
nur
in
seltenen
Ausnahmefällen
und
nur
dann
erteilt
werden
,
wenn
ein
entsprechendes
Gutachten
einer
zuständigen
ärztlichen
Stelle
vorliegt
und
regelmäßig
eine
ärztliche
Kontrolle
durchgeführt
wird
;
unter
den
gleichen
Voraussetzungen
darf
ihre
Fahrerlaubnis
auch
verlängert
werden
. [EU]
A
carta
de
condução
não
pode
ser
emitida
ou
renovada
a
qualquer
candidato
ou
condutor
deste
grupo
que
sofra
de
diabetes
mellitus
que
exija
tratamento
com
insulina
,
excepto
em
casos
muito
excepcionais
devidamente
justificados
por
um
parecer
médico
abalizado
e
sob
reserva
de
um
controlo
médico
regular
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mellitus":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners