A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for massiver
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Abfälle
,
ausgenommen
Metallabfälle
in
massiver
Form
,
die
als
Bestandteile
oder
als
Verunreinigungen
Folgendes
enthalten:
[EU]
Resíduos
cujos
componentes
ou
contaminantes
incluam
uma
das
seguintes
substâncias
, à
excepção
de
resíduos
de
metais
na
forma
elementar:
Der
Aufbau
des
ABX-Netzes
sei
nur
dank
massiver
staatlicher
Beihilfen
der
SNCB
möglich
gewesen
. [EU]
A
constituição
da
rede
ABX
só
teria
sido
possível
graças
a
auxílios
estatais
maciços
,
atribuídos
pela
SNCB
.
Der
in
Eintrag
B1020
des
Basler
Übereinkommens
verwendete
Begriff
"in
massiver
,
bearbeiteter
Form"
umfasst
alle
metallischen
nicht
dispersiblen
Formen
des
darin
aufgeführten
Schrotts
. [EU]
Na
rubrica
B1020
da
Convenção
de
Basileia
, o
termo
«forma
acabada
a
granel»
inclui
todas
as
formas
metálicas
não
dispersíveis
das
sucatas
aí
enumeradas
.
Die
Eigentümer
der
WestLB
einigten
sich
im
Wesentlichen
auf
eine
Struktur
zur
Ausgliederung
massiver
Risiken
bei
den
strukturierten
Portfolios
,
die
durch
einen
Risikoschirm
von
5
Mrd
.
EUR
(
einschließlich
früher
vereinbarter
Kapitalzuführungen
)
abgesichert
werden
soll
. [EU]
No
essencial
,
os
accionistas
do
WestLB
tinham
acordado
a
criação
de
uma
estrutura
para
autonomizar
os
investimentos
de
alto
risco
nas
carteiras
de
produtos
estruturados
dos
bancos
,
com
a
concessão
de
uma
garantia
geral
de
5
mil
milhões
de
euros
[8] (este
valor
incluía
as
injecções
de
capitais
anteriormente
acordadas
).
Die
Lage
der
öffentlichen
Finanzen
hat
sich
deutlich
verschlechtert
,
und
trotz
massiver
Ausgabenkürzungen
entstand
nach
dem
2007
erzielten
Überschuss
von
2,7 %
des
BIP
im
Jahr
2008
ein
Haushaltsdefizit
. [EU]
A
situação
das
finanças
públicas
deteriorou-se
sensivelmente
e,
mesmo
com
cortes
significativos
de
despesas
,
registou-se
em
2008
um
défice
orçamental
,
após
o
país
ter
conseguido
um
excedente
de
2,7 %
do
PIB
em
2007
.
Ein
privater
Investor
hätte
in
einem
solchen
Falle
nicht
auf
einer
sofortigen
Vergütung
der
gesamten
Einlage
bestanden
,
sondern
nur
dann
,
wenn
er
ein
Kreditinstitut
gefunden
hätte
,
das
entweder
aufgrund
einer
explosionsartigen
Ausweitung
seiner
Geschäftstätigkeit
oder
aber
zum
Ausgleich
aufgetretener
massiver
Verluste
auf
eine
Kapitalzufuhr
in
der
fraglichen
Höhe
angewiesen
gewesen
wäre
. [EU]
Em
tal
situação
,
um
investidor
privado
não
insistiria
na
remuneração
imediata
da
totalidade
do
investimento
, a
menos
que
encontrasse
uma
instituição
de
crédito
que
necessitasse
de
uma
injecção
de
capital
a
essa
escala
devido
a
um
crescimento
explosivo
das
suas
actividades
ou
para
compensar
perdas
substanciais
.
Erstens
wurden
in
den
letzten
Jahren
wegen
massiver
Neueinstellungen
mehrere
Ausbildungsmaßnahmen
dieser
Art
durchgeführt
;
der
Zustrom
neuer
Arbeitnehmer
hat
inzwischen
jedoch
nachgelassen
,
so
dass
ein
Großteil
der
Beschäftigten
bereits
eine
Ausbildung
dieser
Art
erhalten
hat
. [EU]
Em
primeiro
lugar
,
nos
últimos
anos
foram
realizadas
várias
formações
desta
natureza
devido
à
contratação
em
massa
efectuada
,
mas
a
entrada
de
novos
trabalhadores
foi
praticamente
interrompida
[6],
tendo
já
a
maioria
dos
trabalhadores
em
funções
recebido
uma
formação
semelhante
.
Ferner
wurden
in
der
BB
aufgrund
massiver
Strukturprobleme
und
des
Fehlens
bzw
.
der
Nichtbeachtung
interner
Kontrollsysteme
zusätzlich
zum
Betrugsfall
weitere
massive
Ausfälle
im
Kreditbereich
verursacht
. [EU]
Acresce
que
, a
par
da
fraude
, o
BB
sofreu
outros
prejuízos
graves
na
área
do
crédito
devido
a
graves
problemas
estruturais
e à
inexistência
ou
inobservância
de
sistemas
de
controlo
interno
.
Fußboden
aus
massiver
Eiche
,
Buche
oder
Fichte
mit
Oberflächenüberzug
[EU]
Pavimento
maciço
de
carvalho
,
faia
ou
abeto
com
revestimento
de
superfície
Fußboden
aus
massiver
Eiche
oder
Buche
mit
Oberflächenüberzug
[EU]
Pavimento
maciço
de
carvalho
ou
faia
com
revestimento
de
superfície
Im
Einzelnen
gingen
die
Einfuhren
2009
um
31
%
zurück
,
2010
folgte
dann
ein
massiver
Anstieg
um
89
Prozentpunkte
und
anschließend
im
UZ
ein
leichter
Rückgang
um
rund
12
Prozentpunkte
. [EU]
Mais
especificamente
,
as
importações
diminuíram
31
%
em
2009
,
imediatamente
antes
de
um
aumento
maciço
em
2010
,
de
89
pontos
percentuais
,
seguido
de
uma
ligeira
diminuição
no
PI
,
na
ordem
dos
12
pontos
percentuais
.
In
demselben
Zeitraum
war
ein
massiver
Anstieg
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
zu
verzeichnen
. [EU]
Por
outro
lado
, o
volume
das
importações
da
RPC
aumentou
substancialmente
durante
o
mesmo
período
.
Massiver
Abbau
des
Rückstaus
der
vor
Gericht
anhängigen
Verfahren
und
Gewährleistung
einer
angemessenen
Dauer
der
Gerichtsverfahren
. [EU]
Reduzir
substancialmente
o
número
de
processos
em
atraso
nos
tribunais
e
garantir
uma
duração
aceitável
dos
processos
judiciais
.
Nach
der
Korrektur
der
Daten
zu
den
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
wurde
festgestellt
,
dass
deren
Menge
im
Bezugszeitraum
drastisch
zunahm
,
und
zwar
um
mehr
als
das
Achtfache
,
während
bei
den
durchschnittlichen
Einfuhrpreisen
ein
massiver
Einbruch
um
45
%
zu
verzeichnen
war
. [EU]
No
seguimento
da
revisão
dos
dados
referentes
às
importações
objecto
de
dumping
provenientes
da
RPC
,
constatou-se
que
o
seu
volume
aumentou
drasticamente
mais
de
oito
vezes
no
período
considerado
,
tendo
,
ao
mesmo
tempo
,
os
preços
médios
de
importação
diminuído
nitidamente
em
45
%.
Reiner
,
nichtkontaminierter
Metallschrott
,
einschließlich
Legierungen
in
massiver
,
bearbeiteter
Form
(
Bleche
,
Grobblech
,
Träger
,
Stäbe
usw
.): [EU]
Sucatas
metálicas
não
contaminadas
,
inclusive
de
ligas
,
numa
forma
acabada
a
granel
(folhas,
placas
,
varas
,
vigas
,
etc
.):
Relevante
frei
verfügbare
Informationen
bestätigen
ebenfalls
,
dass
sich
chinesische
Banken
,
insbesondere
die
großen
Geschäftsbanken
,
wenn
es
infolge
massiver
Darlehensvergabe
an
Eigenkapital
mangelt
,
bei
der
Kapitalaufstockung
nach
wie
vor
auf
staatliche
Gesellschafter
und
die
Regierung
stützen
. [EU]
Outros
dados
de
acesso
público
também
confirmam
que
os
bancos
chineses
,
em
particular
os
grandes
bancos
comerciais
,
ainda
dependem
de
accionistas
estatais
e
dos
poderes
públicos
para
injecções
de
capital
,
em
caso
de
inadequação
dos
fundos
próprios
resultante
da
expansão
do
crédito
[7].
Unter
diesen
Umständen
könnte
ein
massiver
Anstieg
der
chinesischen
Einfuhren
die
Existenzfähigkeit
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
infrage
stellen
;
daher
vertreten
die
Antragsteller
die
Auffassung
,
die
Kommission
sollte
die
Einfuhren
der
betroffenen
Waren
überwachen
und
darauf
vorbereitet
sein
,
kurzfristig
ein
neues
Verfahren
einzuleiten
. [EU]
Em
tais
circunstâncias
,
consideram
os
requerentes
que
um
aumento
súbito
das
importações
chinesas
poderá
pôr
em
causa
a
viabilidade
da
indústria
comunitária
e
que
a
Comissão
devia
,
por
esta
razão
,
controlar
activamente
as
importações
do
produto
em
causa
e
estar
preparada
para
a
abertura
de
um
novo
processo
com
rapidez
.
Wie
im
2008
erfolgten
Beschluss
der
Kommission
zur
Genehmigung
der
Rettungsbeihilfe
in
Höhe
von
1000
Mio
.
DKK
ausgeführt
,
stand
TV2
Danmark
aufgrund
massiver
Investitionen
,
insbesondere
in
einen
Radiosender
,
niedriger
als
erwartet
ausgefallener
Werbeeinnahmen
und
höherer
Zinslast
vor
schwerwiegenden
Liquiditätsproblemen
. [EU]
Conforme
referido
na
decisão
da
Comissão
que
autoriza
o
auxílio
de
emergência
de
1000
milhões
de
DKK
, a
TV2
Danmark
viu-se
confrontada
com
graves
dificuldades
de
tesouraria
no
ano
de
2008
,
resultantes
de
investimentos
avultados
–
;
em
particular
para
a
sua
atividade
de
rádio
–
;,
receitas
de
publicidade
inferiores
ao
previsto
e
encargos
mais
elevados
com
juros
.
Zwischen
2002
und
2005
gab
es
beim
Cashflow
beträchtliche
Schwankungen
,
während
2006
und
im
UZ
ein
massiver
Anstieg
zu
beobachten
war
. [EU]
Houve
flutuações
consideráveis
de
cash
flow
entre
2002
e
2005
e
um
aumento
muito
significativo
em
2006
e
durante
o
PI
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "massiver":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners