A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for masculinas
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
1
Phase
vorhanden
(z. B.
drei
oder
mehr
männliche
Blüten
(
Staubblüten
)) [EU]
1 a
fase
está
presente
[por exemplo: em três ou mais inflorescências masculinas (estaminadas)]
Der
Hopfen
ist
zweihäusig
, d. h.,
auf
einer
Pflanze
bilden
sich
entweder
nur
weibliche
oder
männliche
Blütenstände
. [EU]
É
uma
planta
dioica
,
ou
seja
,
cada
planta
possui
apenas
flores
masculinas
ou
femininas
.
Die
Anzahl
der
männlichen
Blüten
in
der
beschriebenen
Phase
oder
die
diese
Phase
bereits
durchlaufen
haben
,
ist
mithilfe
der
folgenden
Klassifikation
zu
vermerken:
[EU]
O
número
de
flores
masculinas
que
se
encontram
na
fase
descrita
ou
que
já
passaram
por
essa
fase
deve
ser
registado
de
acordo
com
a
seguinte
classificação:
Für
die
Blüte
wird
nur
der
Beginn
des
Öffnens
der
männlichen
Blüten
(
gekennzeichnet
durch
das
Verbreiten
von
Pollen
)
vermerkt
,
während
für
die
anderen
Phasen
quantitative
Aufzeichnungen
erfolgen
. [EU]
No
que
respeita
à
floração
,
só
o
início
da
abertura
das
flores
masculinas
(caracterizado
pela
largada
do
pólen
)
deve
ser
registado
,
enquanto
que
as
outras
fases
devem
ser
quantificadas
.
Fußball
,
Endrunde
der
Europameisterschaften
(
Herren
) [EU]
A
fase
final
do
Campeonato
Europeu
de
futebol
,
equipas
masculinas
Fußballeuropameisterschaft
(
Herren
),
Endrunde
,
Direktübertragung
und
Gesamtberichterstattung
[EU]
Fase
final
do
Campeonato
Europeu
de
futebol
,
equipas
masculinas
,
transmissão
integral
em
directo
;
Fußballweltmeisterschaft
(
Herren
),
Endrunde
,
Direktübertragung
und
Gesamtberichterstattung
[EU]
Finais
do
Campeonato
do
Mundo
de
Futebol
,
equipas
masculinas
,
transmissão
integral
em
directo
;
Fußball
,
Weltmeisterschaftsendrunde
(
Herren
) [EU]
A
fase
final
do
Campeonato
do
Mundo
de
futebol
,
equipas
masculinas
Schlecht:
Ein
Spracheingabesystem
funktioniert
zuverlässig
nur
mit
tiefen
männlichen
Stimmen
;
auf
diese
Einschränkung
wird
in
den
Produktinformationen
aber
nicht
hingewiesen
. [EU]
Mau:
Um
sistema
assente
em
comandos
de
voz
apenas
funciona
de
modo
fiável
com
vozes
masculinas
graves
,
mas
esta
limitação
não
é
claramente
indicada
nas
informações
sobre
o
produto
.
Schlecht:
Ein
Spracheingabesystem
funktioniert
zuverlässig
nur
mit
tiefen
männlichen
Stimmen
;
auf
diese
Einschränkung
wird
in
den
Produktinformationen
aber
nicht
hingewiesen
. [EU]
Mau:
um
sistema
assente
no
input
vocal
apenas
funciona
de
modo
fiável
com
vozes
masculinas
graves
,
mas
esta
limitação
não
é
claramente
indicada
nas
informações
sobre
o
produto
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "masculinas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners