A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for manuscritas
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Die
Eintragungen
in
die
Bescheinigung
können
entweder
mit
der
Schreibmaschine
,
per
Computer
oder
handschriftlich
in
Blockbuchstaben
erfolgen
und
müssen
gut
lesbar
sein
. [EU]
As
informações
a
constar
do
certificado
podem
ser
dactilografadas/impressas
em
computador
ou
manuscritas
,
em
letras
maiúsculas
, e
devem
permitir
uma
leitura
fácil
.
Die
Eintragungen
in
die
Bescheinigung
können
entweder
mit
der
Schreibmaschine
,
per
Computer
oder
handschriftlich
in
Blockbuchstaben
erfolgen
und
müssen
gut
lesbar
sein
. [EU]
As
informações
introduzidas
no
certificado
podem
ser
dactilografadas/impressas
em
computador
ou
manuscritas
,
em
letras
maiúsculas
,
devendo
permitir
uma
leitura
fácil
.
Die
elektronischen
Unterschriften
nach
Unterabsatz
2
Buchstabe
b
haben
die
gleiche
Rechtswirkung
wie
handschriftliche
Unterschriften
. [EU]
As
assinaturas
eletrónicas
a
que
se
refere
o
segundo
parágrafo
,
alínea
b),
têm
um
efeito
legal
equivalente
ao
das
assinaturas
manuscritas
.
eine
Erklärung
,
dass
handschriftliche
Ergänzungen
und
Änderungen
unzulässig
sind
,
außer
in
den
Fällen
,
in
denen
im
Interesse
der
Sicherheit
eine
sofortige
Ergänzung
oder
Änderung
erforderlich
ist
[EU]
Uma
declaração
em
como
não
são
permitidas
alterações
e
revisões
manuscritas
,
excepto
em
situações
que
necessitem
de
alteração
ou
revisão
imediata
,
no
interesse
da
segurança
Eintragungen
von
Hand
in
Druckschrift
sollen
nur
im
Einzelfall
erfolgen
. [EU]
Só
em
casos
excepcionais
se
admitirão
menções
manuscritas
.
Für
die
Abfassung
dieser
Erklärung
sowie
der
Übersetzungen
gelten
die
gleichen
Bedingungen
wie
für
die
Betriebsanleitung
(
siehe
Anhang
I
Nummer
1.7.4.1
Buchstaben
a
und
b);
sie
ist
entweder
maschinenschriftlich
oder
ansonsten
handschriftlich
in
Großbuchstaben
auszustellen
. [EU]
Esta
declaração
e
as
suas
traduções
devem
ser
redigidas
nas
mesmas
condições
do
manual
de
instruções
[ver alíneas a) e b) do ponto 1.7.4.1 do anexo I], e
ser
dactilografadas
ou
manuscritas
em
letra
de
imprensa
.
Lieferung
von
Büchern
auf
jeglichen
physischen
Trägern
,
einschließlich
des
Verleihs
durch
Büchereien
(
einschließlich
Broschüren
,
Prospekte
und
ähnliche
Drucksachen
,
Bilder-
,
Zeichen-
oder
Malbücher
für
Kinder
,
Notenhefte
oder
Manuskripte
,
Landkarten
und
hydrografische
oder
sonstige
Karten
),
Zeitungen
und
Zeitschriften
,
mit
Ausnahme
von
Druckerzeugnissen
,
die
vollständig
oder
im
Wesentlichen
Werbezwecken
dienen
;". [EU]
Fornecimento
de
livros
em
todos
os
suportes
físicos
,
mesmo
os
emprestados
por
bibliotecas
(e
incluindo
as
brochuras
,
desdobráveis
e
outros
impressos
do
mesmo
tipo
,
álbuns
ou
livros
de
ilustrações
e
álbuns
para
desenhar
ou
colorir
para
crianças
,
pautas
de
música
impressas
ou
manuscritas
,
mapas
e
cartas
hidrográficas
ou
outras
do
mesmo
tipo
),
jornais
e
publicações
periódicas
,
com
excepção
dos
materiais
total
ou
predominantemente
destinados
a
publicidade
;».
Lieferung
von
Büchern
,
einschließlich
des
Verleihs
durch
Büchereien
(
einschließlich
Broschüren
,
Prospekte
und
ähnliche
Drucksachen
,
Bilder-
,
Zeichen-
oder
Malbücher
für
Kinder
,
Notenhefte
oder
-manuskripte
,
Landkarten
und
hydrografische
oder
sonstige
Karten
),
Zeitungen
und
Zeitschriften
,
mit
Ausnahme
von
Druckerzeugnissen
,
die
vollständig
oder
im
Wesentlichen
Werbezwecken
dienen
[EU]
Fornecimento
de
livros
,
mesmo
os
emprestados
por
bibliotecas
(e
incluindo
as
brochuras
,
desdobráveis
e
outros
impressos
do
mesmo
tipo
,
álbuns
ou
livros
de
ilustrações
e
álbuns
para
desenhar
ou
colorir
para
crianças
,
pautas
de
música
impressas
ou
manuscritas
,
mapas
e
cartas
hidrográficas
ou
outras
do
mesmo
tipo
),
jornais
e
publicações
periódicas
,
com
excepção
dos
materiais
total
ou
predominantemente
destinados
a
publicidade
Während
einer
von
Gyproc
angeregten
Besprechung
mit
der
Kommission
gab
ein
Vertreter
von
Gyproc
mündliche
Erklärungen
zu
den
handschriftlichen
Aufzeichnungen
ab
. [EU]
Além
disso
,
num
encontro
a
pedido
da
Gyproc
com
os
serviços
da
Comissão
,
um
representante
da
empresa
forneceu
informações
orais
sobre
notas
manuscritas
.
Zur
Vereinfachung
der
Verfahren
sollten
daher
die
handschriftlichen
Vermerke
in
den
T5-Kontrollexemplaren
durch
einheitliche
Codes
ersetzt
werden
. [EU]
É,
por
conseguinte
,
adequado
simplificar
os
procedimentos
,
substituindo
as
anotações
manuscritas
nos
exemplares
de
controlo
T5
por
códigos
uniformes
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "manuscritas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners