A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for manipulada
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Allerdings
sollte
klar
festgelegt
werden
,
dass
nach
der
Vermengung
von
tierischen
Nebenprodukten
verschiedener
Kategorien
die
daraus
entstandene
Mischung
gemäß
den
Vorschriften
für
den
Bestandteil
der
Mischung
gehandhabt
werden
sollte
,
der
zur
Kategorie
mit
dem
höchsten
Risiko
gehört
. [EU]
Contudo
,
deverá
ser
claro
que
quando
os
subprodutos
animais
das
diferentes
categorias
forem
misturados
, a
mistura
deverá
ser
manipulada
de
acordo
com
as
normas
estabelecidas
para
a
parte
da
mistura
pertencente
à
categoria
de
risco
mais
elevado
.
Bisher
sind
zusätzliche
Einrichtungen
an
Grenzkontrollstellen
nur
erforderlich
,
wenn
mehr
als
500
Sendungen
pro
Jahr
abgefertigt
werden
.
Da
dieser
absolute
Schwellenwert
nicht
risikoabhängig
ist
,
sollte
an
seine
Stelle
ein
geeigneteres
Verfahren
treten
,
das
sich
auf
eine
Bewertung
durch
die
zuständige
Behörde
des
betreffenden
Mitgliedstaats
stützt
.
Dieser
Bewertung
zugrunde
liegen
sollte
das
Risiko
der
Abfertigung
unterschiedlicher
Produktkategorien
in
ein
und
derselben
Einrichtung
,
in
der
nur
selten
bestimmten
Kategorien
zuzurechnende
Produkte
abgefertigt
und
kontrolliert
werden
. [EU]
Presentemente
,
requer-se
que
um
posto
de
inspecção
fronteiriço
disponha
de
instalações
adicionais
se
o
número
de
remessas
que
nele
transitem
for
superior
a
500
por
ano
;
porém
,
este
número
não
se
baseia
no
risco
,
pelo
que
esse
limite
absoluto
deve
ser
substituído
por
um
sistema
mais
apropriado
baseado
numa
avaliação
,
realizada
pela
autoridade
competente
do
Estado-Membro
em
causa
,
do
risco
associado
à
manipulação
de
diferentes
categorias
de
produtos
numa
mesma
instalação
,
na
qual
só
em
raras
ocasiões
é
manipulada
e
controlada
fisicamente
uma
ou
outra
dessas
categorias
de
produtos
.
Bis
spätestens
1.
Juli
2009
sind
in
den
Fällen
,
in
denen
gesichertes
Gepäck
von
nicht
durchsuchtem
Personal
abgefertigt
wurde
,
Maßnahmen
zu
treffen
,
um
sicherzustellen
,
dass
dieses
Gepäck
nicht
manipuliert
wurde
,
bevor
es
in
ein
Luftfahrzeug
verladen
wird
. [EU]
Até
1
de
Julho
de
2009
,
devem
ser
adoptadas
medidas
para
assegurar
que
a
bagagem
securizada
manuseada
por
membros
do
pessoal
não
rastreados
,
não
seja
ilicitamente
manipulada
,
antes
de
ser
introduzida
a
bordo
de
uma
aeronave
.
Deshalb
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
sie
die
Möglichkeit
einer
Manipulation
der
Gesellschafterstruktur
des
Beihilfeempfängers
zwecks
Umgehung
der
KMU-Definition
in
Betracht
ziehen
musste
. [EU]
A
Comissão
concluiu
,
portanto
,
que
devia
estar
alertada
para
a
possibilidade
de
a
estrutura
accionista
do
beneficiário
ter
sido
manipulada
para
contornar
a
definição
de
PME
.
die
Sendung
während
des
gesamten
Kontrollzeitraums
nicht
unzulässig
manipuliert
werden
kann
[EU]
a
remessa
não
possa
ser
manipulada
ilicitamente
de
qualquer
forma
durante
a
realização
da
totalidade
dos
controlos
Erfolgt
eine
derartige
Genehmigung
,
so
teilt
die
zuständige
Behörde
am
benannten
Eingangsort
dies
der
zuständigen
Behörde
am
Bestimmungsort
mit
;
es
werden
geeignete
Maßnahmen
getroffen
,
mit
denen
sichergestellt
wird
,
dass
die
Sendung
bis
zum
Vorliegen
der
Ergebnisse
der
Warenuntersuchung
ununterbrochen
unter
der
Aufsicht
der
zuständigen
Behörden
bleibt
und
dass
an
der
Sendung
nicht
in
unzulässiger
Weise
manipuliert
werden
kann
. [EU]
Se
essa
autorização
for
concedida
, a
autoridade
competente
do
PED
deve
notificar
a
autoridade
competente
do
local
de
destino
e
devem
ser
tomadas
disposições
adequadas
para
garantir
que
a
remessa
permaneça
sob
o
controlo
permanente
das
autoridades
competentes
e
não
possa
ser
manipulada
ilicitamente
de
qualquer
forma
enquanto
se
aguardam
os
resultados
dos
controlos
físicos
.
Es
sollten
Maßnahmen
ergriffen
werden
,
um
sicherzustellen
,
dass
derart
gesichertes
Gepäck
vor
der
Verladung
in
ein
Luftfahrzeug
nicht
manipuliert
wurde
. [EU]
Devem
ser
adoptadas
medidas
para
garantir
que
a
bagagem
securizada
não
tenha
sido
ilicitamente
manipulada
antes
da
sua
introdução
a
bordo
de
uma
aeronave
.
Infektion
tritt
innerhalb
von
30
Tagen
nach
der
Operation
auf
(
innerhalb
von
1
Jahr
,
wenn
Implantat
in
situ
belassen
)
UND
scheint
mit
der
Operation
in
Verbindung
zu
stehen
UND
erfasst
Teile
des
Körpers
(
Organe
oder
Körperhöhlen
) -
die
Inzisionsstelle
ausgenommen
-
die
während
der
Operation
geöffnet
wurden
oder
an
denen
manipuliert
wurde
,
UND
mindestens
eines
der
folgenden
Kriterien
trifft
zu:
[EU]
A
infeção
surge
nos
30
dias
seguintes
à
cirurgia
sem
colocação
de
prótese
,
ou
no
primeiro
ano
com
colocação
de
prótese
, E a
infeção
parece
estar
relacionada
com
a
intervenção
cirúrgica
E a
infeção
atinge
uma
parte
anatómica
(por
exemplo
,
órgãos
ou
espaços
)
que
não
a
incisão
aberta
ou
manipulada
durante
a
intervenção
cirúrgica
E é
acompanhada
por
pelo
menos
um
dos
seguintes
critérios:
kann
mit
einer
Hand
bedient
werden
,
und
die
Funktionen
müssen
über
externe
Knöpfe
zugänglich
sein
[EU]
Pode
ser
manipulada
com
uma
só
mão
e o
acesso
às
funções
deve
fazer-se
através
de
botões
externos
"nahtlos
verschlossener
Beinring"
einen
Ring
oder
ein
Band
in
einem
fortlaufenden
Kreis
ohne
Unterbrechung
oder
Fuge
,
der
in
keiner
Weise
manipuliert
wurde
,
der
von
einer
Größe
ist
,
dass
er
nach
vollständigem
Auswachsen
des
Beins
nicht
entfernt
werden
kann
,
wenn
er
in
den
ersten
Tagen
des
Lebens
eines
Vogels
angebracht
wurde
,
und
der
für
diese
Zwecke
gewerblich
hergestellt
worden
ist
[EU]
«Anilha
de
pata
,
fechada
e
sem
cordão
de
soldadura»
,
um
anel
ou
faixa
em
forma
de
círculo
contínuo
,
sem
nenhuma
ruptura
ou
junta
,
que
não
tenha
sido
indevidamente
manipulada
de
modo
algum
,
de
um
tamanho
não
susceptível
de
ser
removido
da
ave
quando
a
sua
pata
estiver
plenamente
desenvolvida
após
aplicada
nos
primeiros
dias
de
vida
da
ave
e
que
foi
comercialmente
fabricada
para
esse
fim
Wenn
ein
Fahrzeug
oder
Behälter
verplombt
wurde
,
um
Manipulationen
der
Ladung
zu
verhindern
,
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
die
laufenden
Nummern
der
Plomben
im
Transportdokument
verzeichnet
sind
. [EU]
Quando
um
veículo
ou
um
contentor
tiver
sido
selado
para
evitar
que
a
carga
seja
manipulada
,
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
devem
garantir
que
os
números
de
série
dos
selos
são
anotados
no
documento
de
transporte
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "manipulada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners