A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
283 results for majora
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Ab
dem
Wirtschaftsjahr
2004/05
wird
der
Interventionspreis
für
Reis
-
ohne
monatlichen
Aufschlag
-
von
298
,35
EUR/t
auf
150
EUR/t
gesenkt
. [EU]
A
partir
da
campanha
de
2004/2005
, o
preço
de
intervenção
do
arroz
,
sem
majora
ção
mensal
,
vai
passar
de
298
,35
euros/t
para
150
euros/t
.
Abgesehen
von
Beihilfen
zugunsten
großer
Investitionsvorhaben
und
von
Transportbeihilfen
können
die
in
Buchstabe
b
vorgesehenen
Höchstsätze
der
Beihilfen
für
Erstinvestitionen
für
kleine
Unternehmen
um
20
Prozentpunkte
und
die
Höchstsätze
der
Beihilfen
für
mittlere
Unternehmen
um
10
Prozentpunkte
heraufgesetzt
werden
. [EU]
Com
excepção
dos
auxílios
a
favor
de
grandes
projectos
de
investimento
e
dos
auxílios
ao
sector
dos
transportes
,
os
limites
máximos
previstos
na
alínea
b)
podem
beneficiar
de
uma
majora
ção
suplementar
de
20
pontos
percentuais
concedidos
às
pequenas
empresas
, e
de
10
pontos
percentuais
no
tocante
a
auxílios
concedidos
às
médias
empresas
.
Abweichend
von
Artikel
16
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2131/93
gilt
für
die
Ausfuhr
der
Angebotspreis
ohne
monatlichen
Zuschlag
. [EU]
Em
derrogação
ao
terceiro
parágrafo
do
artigo
16
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2131/93
, o
preço
a
pagar
para
a
exportação
é o
referido
na
proposta
,
sem
majora
ção
mensal
.
Abweichend
von
Artikel
16
Unterabsatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2131/93
gilt
für
die
Ausfuhr
der
Angebotspreis
ohne
monatliche
Zuschläge
. [EU]
Em
derrogação
do
terceiro
parágrafo
do
artigo
16
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2131/93
, o
preço
a
pagar
para
a
exportação
é o
referido
na
proposta
,
sem
majora
ções
mensais
.
Alle
diese
durch
die
gleichzeitige
Anwendung
des
Aufschlags
und
der
Gebühren
für
externe
Kosten
erzielten
Einnahmen
werden
in
die
Finanzierung
des
Baus
von
vorrangigen
Vorhaben
von
europäischem
Interesse
nach
Anhang
III
des
Beschlusses
Nr
.
661/2010/EU
investiert
. [EU]
Todas
as
receitas
geradas
pela
aplicação
simultânea
da
majora
ção
e
das
taxas
de
externalidade
devem
ser
investidas
no
financiamento
da
construção
de
projectos
prioritários
de
interesse
europeu
identificados
no
anexo
III
à
Decisão
n.o
661/2010/UE
.
Allerdings
ist
nicht
sicher
,
ob
die
Kommission
für
ein
Investitionsvorhaben
dieser
Größenordnung
einen
KMU-Aufschlag
tatsächlich
genehmigt
hätte
. [EU]
Não
é
certo
,
porém
,
que
a
Comissão
tivesse
aprovado
uma
majora
ção
destinada
a
PME
para
um
projecto
de
investimento
de
tão
grande
envergadura
.
Alle
Zuschläge
auf
die
Regelbeihilfeintensität
werden
nach
Angaben
der
italienischen
Behörden
im
Rahmen
der
"De-minimis"-Regelung
gewährt
. [EU]
Segundo
as
autoridades
italianas
,
estas
majora
ções
em
relação
à
intensidade
de
base
são
concedidas
a
título
«de
minimis»
.
Als
Besonderheiten
dieses
Artikels
nannte
die
CNCE
zum
einen
die
Heraufsetzung
des
degressiven
Abschreibungskoeffizienten
um
einen
Punkt
und
zum
anderen
die
Möglichkeit
einer
Befreiung
des
Veräußerungsgewinns
. [EU]
Na
opinião
da
CNCE
,
estas
especificidades
são
,
por
um
lado
, a
vantagem
da
majora
ção
de
um
ponto
no
coeficiente
de
amortização
degressiva
e,
por
outro
lado
, a
possibilidade
de
usufruir
da
isenção
da
mais-valia
de
cessão
.
Als
Grund
hierfür
wurde
der
Unterschied
angeführt
,
der
zwischen
dem
Kredit-Spread
bei
nachgeordneten
Verbindlichkeiten
von
DnB
NOR
und
demjenigen
anderer
norwegischer
Banken
als
Aufschläge
zu
dem
geschätzten
CDS-Spread
von
DnB
NOR
beobachtet
wurde
. [EU]
De
acordo
com
a
explicação
fornecida
,
trata-se
da
diferença
observada
entre
o
spread
de
crédito
sobre
as
dívidas
subordinadas
do
DnB
NOR
e o
dos
outros
bancos
noruegueses
,
que
corresponde
à
majora
ção
do
prémio
dos
swaps
de
risco
de
incumprimento
estimado
para
o
DnB
NOR
.
Am
2.
März
2005
stellte
die
Kommission
fest
,
dass
Q-Cells
ein
KMU
war
,
und
genehmigte
mit
ihrer
Entscheidung
in
der
Sache
N
457/04
einen
KMU-Aufschlag
für
Q-Cells
(
ABl
. C
131
vom
28
.5.2005, S.
11
). [EU]
Em
2
de
Março
de
2005
, a
Comissão
concluiu
que
a
Q-Cells
era
uma
PME
e
aprovou
uma
majora
ção
a
favor
das
PME
concedida
à
Q-Cells
na
sua
decisão
N
457/04
(JO C
131
de
28
.5.2005, p.
11
).
Am
7.
Juni
2006
genehmigte
die
Kommission
einen
(
zusätzlich
zu
einer
Regionalbeihilfe
gewährten
)
KMU-Aufschlag
von
15
%
BSÄ
für
Sovello
. [EU]
Em
7
de
Junho
de
2006
, a
Comissão
aprovou
uma
majora
ção
a
favor
das
PME
de
15
%
em
equivalente-subvenção
bruto
(ESB) (como
complemento
do
auxílio
regional
)
em
benefício
da
Sovello
.
Angesichts
der
von
den
kooperierenden
Herstellern
bereitgestellten
Informationen
wurde
ein
Aufschlag
von
12
%
als
angemessen
betrachtet
. [EU]
Face
às
informações
fornecidas
pelos
produtores
colaborantes
,
considerou-se
adequada
uma
majora
ção
de
12
%.
Anmeldung
des
KMU-Aufschlags
(N
426/05
) [EU]
Notificação
da
majora
ção
a
favor
das
PME
(N
426/05
)
Artikel
5a
Absatz
4
gestattet
einen
Aufschlag
von
bis
zu
10
Prozentpunkten
,
wenn
die
Ergebnisse
des
Projekts
auf
Fachkongressen
oder
wissenschaftlichen
Konferenzen
auf
breiter
Basis
zugänglich
gemacht
werden
oder
in
wissenschaftlichen
und
technischen
Fachzeitschriften
veröffentlicht
werden
. [EU]
O n.o 4
do
artigo
5.oA
permite
uma
majora
ção
de
dez
pontos
percentuais
se
os
resultados
do
projecto
forem
objecto
de
uma
disseminação
alargada
através
de
conferências
técnicas
e
científicas
ou
forem
publicados
em
revistas
científicas
ou
técnicas
especializadas
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Berechnung
sind
alle
KMU-Schwellen
überschritten
,
so
dass
Sovello
der
KMU-Status
nicht
zuerkannt
würde
und
das
Unternehmen
folglich
für
einen
KMU-Aufschlag
nicht
in
Betracht
käme
. [EU]
Com
base
neste
cálculo
,
são
excedidos
todos
os
limiares
de
PME
e,
portanto
, a
Sovello
não
é
elegível
para
o
estatuto
de
PME
e,
como
tal
,
não
tem
direito
a
receber
uma
majora
ção
a
favor
das
PME
.
Auf
diese
Weise
stellt
die
Kommission
sicher
,
dass
nur
echten
KMU
,
deren
Größe
sie
tatsächlich
vor
Schwierigkeiten
stellt
,
KMU-Aufschläge
gewährt
werden
und
nicht
Unternehmen
,
die
durch
verbundene
Unternehmen
und/oder
Partnerunternehmen
Zugang
zu
finanziellen
Mitteln
und
Unterstützung
haben
,
die
für
Wettbewerber
gleicher
Größe
nicht
verfügbar
sind
. [EU]
Ao
fazê-lo
, a
Comissão
assegura
que
a
majora
ção
a
favor
das
PME
só
é
concedida
a
verdadeiras
PME
,
cuja
dimensão
constitui
efectivamente
uma
desvantagem
, e
não
a
empresas
que
através
de
empresas
parceiras
e/ou
empresas
associadas
têm
acesso
a
financiamentos
e a
apoio
que
não
estão
disponíveis
para
empresas
concorrentes
com
a
mesma
dimensão
.
Aufgrund
der
"De-minimis"-Regel
sind
Zuschläge
bis
zur
Höchstintensität
von
30
,
40
und
75
%
jeweils
für
die
drei
verschiedenen
Teile
der
Maßnahmen
vorgesehen
. [EU]
Com
base
,
na
regra
«de
minimis»
,
são
previstas
majora
ções
até
às
intensidades
máximas
de
30
%,
40
% e
75
%,
respectivamente
,
para
as
três
vertentes
da
medida
.
Aufgrund
des
"De-minimis"-Kriteriums
sind
für
Großunternehmen
jedoch
Intensitätserhöhungen
bis
zu
22
,5 %
vorgesehen
. [EU]
Além
disso
,
são
previstas
majora
ções
de
intensidade
até
22
,5 % a
favor
das
grandes
empresas
com
base
no
critério
«de
minimis»
.
Aufgrund
dieser
Zuschläge:
[EU]
Graças
às
referidas
majora
ções:
Aufschlag
von
10
%
für
KMU
in
Fördergebieten
nach
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
AEUV
und
von
15
%
für
KMU
in
Fördergebieten
nach
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
a
AEUV
. [EU]
Uma
majora
ção
de
10
%
para
as
PME
localizadas
nas
regiões
abrangidas
pelo
artigo
107
.o, n.o 3,
alínea
c), e
de
15
%
para
as
PME
das
regiões
abrangidas
pelo
artigo
107
.o, n.o 3,
alínea
a).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "majora":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners