A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
83 results for libertada
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Abweichend
von
Absatz
1
kann
eine
Sicherheit
auf
Antrag
des
Begünstigten
für
den
Teil
der
tatsächlich
für
die
Aktionen
und
Maßnahmen
im
Rahmen
des
Umstrukturierungsplans
oder
Betriebsplans
geleisteten
Aufwendungen
freigegeben
werden
,
sofern
die
Kontrolle
gemäß
Artikel
25
Absatz
1
tatsächlich
durchgeführt
und
der
Kontrollbericht
gemäß
Artikel
25
Absatz
3
erstellt
wurde
. [EU]
Em
derrogação
ao
n.o 1 e a
pedido
do
beneficiário
,
uma
garantia
poderá
ser
parcialmente
libertada
no
montante
das
despesas
efectivamente
suportadas
em
relação
com
as
acções
e
medidas
previstas
no
plano
de
reestruturação
ou
no
plano
de
actividades
,
desde
que
a
inspecção
referida
no
n.o 1
do
artigo
25
.o
tenha
sido
efectivamente
realizada
e
que
o
relatório
de
inspecção
referido
no
n.o 3
do
artigo
25
.o
tenha
sido
elaborado
.
Als
Konzentrationswerte
(
Masse
emittierten
Schadstoffs
pro
Volumen
). [EU]
Como
concentrações
(massa
de
poluente
libertada
por
volume
).
Als
spezifische
Frachtwerte
(
Masse
emittierten
Schadstoffs
pro
Masse
hergestellten
Produkts
oder
verbrauchten
Rohstoffs
). [EU]
Como
cargas
específicas
(massa
de
poluente
libertada
por
massa
de
produto
fabricado
ou
por
massa
de
matérias-primas
utilizadas
).
Antischleiermittel
für
nicht-dekoratives
Hartverchromen
(
Chrom
VI
)
und
Netzmittel
für
überwachte
Galvanotechniksysteme
,
bei
denen
die
Menge
der
PFOS-Emissionen
in
die
Umwelt
durch
vollständigen
Einsatz
der
einschlägigen
besten
verfügbaren
Technologien
,
die
im
Rahmen
der
Richtlinie
96/61/EG
des
Rates
vom
24
.
September
1996
über
die
integrierte
Vermeidung
und
Verminderung
der
Umweltverschmutzung
entwickelt
worden
sind
,
auf
ein
Mindestmaß
reduziert
wird
[EU]
Eliminadores
de
névoa
em
cromagem
rígida
não
decorativa
(VI) e
agentes
molhantes
para
utilização
em
sistemas
controlados
de
electrodeposição
em
que
a
quantidade
de
PFOS
libertada
para
o
ambiente
é
minimizada
mediante
a
aplicação
integral
das
melhores
técnicas
disponíveis
desenvolvidas
no
âmbito
da
Directiva-Quadro
96/61/CE
do
Conselho
,
de
24
de
Setembro
de
1996
,
relativa
à
prevenção
e
controlo
integrados
da
poluição
[1]
Ausgewachsener
Bestand
darf
in
den
Fällen
eingesetzt
werden
,
in
denen
die
Organismen
sich
in
Gefangenschaft
nicht
vermehren
oder
ganz
und
gar
reproduktionsunfähig
sind
,
wenn
feststeht
,
dass
sich
darunter
keine
potenziell
schädlichen
Nichtzielarten
befinden
. [EU]
A
população
de
adultos
pode
ser
libertada
caso
os
organismos
não
se
reproduzam
em
cativeiro
ou
sejam
totalmente
estéreis
e
desde
que
seja
confirmada
a
ausência
de
espécies
não
alvo
potencialmente
prejudiciais
.
Bei
geöffnetem
Verschluss
muss
es
möglich
sein
,
das
Kind
aus
dem
"Sitz"
oder
,
falls
vorhanden
,
aus
der
"Sitzhalterung"
bzw
.
dem
"Aufprallschutz"
herauszunehmen
.
Ist
ein
Schrittgurt
vorhanden
,
so
muss
er
sich
durch
Betätigen
desselben
Verschlusses
lösen
lassen
. [EU]
A
abertura
da
fivela
de
fecho
deve
permitir
a
remoção
da
criança
independentemente
da
«cadeira»
,
do
«suporte
da
cadeira»
e
do
«escudo
contra
impactos»
eventualmente
instalados
;
se
o
dispositivo
incluir
uma
precinta
de
entrepernas
,
esta
deve
ser
libertada
pelo
accionamento
da
mesma
fivela
.
"Bestandsumsetzung"
ein
Verfahren
,
durch
das
eine
Art
absichtlich
durch
den
Menschen
innerhalb
von
Gebieten
ihres
natürlichen
Vorkommens
,
in
denen
bereits
feste
Populationen
und
ein
kontinuierlicher
genetischer
Fluss
vorhanden
sind
,
umgesetzt
oder
ausgesetzt
wird
; [EU]
«Transplantação»:
o
processo
pelo
qual
uma
espécie
é
intencionalmente
transportada
e
libertada
pelo
homem
em
zonas
de
populações
estabelecidas
e
em
que
existe
um
fluxo
genético
contínuo
.
Da
die
aktive
Funktion
kein
inhärentes
Merkmal
des
passiven
Materials
ist
,
sollte
die
Menge
des
freigesetzten
aktiven
Stoffes
nicht
in
die
Berechnung
des
Werts
der
Gesamtmigration
einfließen
. [EU]
Dado
que
a
função
activa
não
é
uma
característica
inerente
do
material
passivo
, a
quantidade
de
substância
activa
libertada
não
deve
ser
tomada
em
conta
no
valor
de
migração
global
.
Dadurch
,
dass
das
Unternehmen
von
einer
Belastung
befreit
wurde
,
die
auf
ihrem
angestammten
französischen
Markt
entstanden
war
,
konnte
sich
France
Télécom
leichter
auf
den
nunmehr
für
den
Wettbewerb
geöffneten
Märkten
anderer
Mitgliedstaaten
entwickeln
,
was
sie
auch
getan
hat
,
wie
in
den
Erwägungsgründen
48
bis
50
aufgezeigt
wird
. [EU]
Libertada
de
um
encargo
incorrido
no
seu
mercado
histórico
francês
, a
France
Télécom
pôde
assim
mais
facilmente
desenvolver-se
em
mercados
de
outros
Estados-Membros
recentemente
abertos
à
concorrência
, o
que
efetivamente
viria
a
fazer
,
conforme
indicado
nos
pontos
48
a
50
.
Dadurch
,
dass
France
Télécom
von
der
Verpflichtung
zur
Bildung
von
Rückstellungen
für
zukünftige
Pensionslasten
für
ihr
verbeamtetes
Personal
befreit
war
und
geringere
jährliche
Beiträge
zahlen
musste
,
wies
ihre
Bilanz
geringere
Verbindlichkeiten
und
Belastungen
auf
,
was
ihre
Attraktivität
bei
der
Aufnahme
von
Kapital
erhöhte
,
so
dass
France
Télécom
in
einer
günstigeren
Lage
als
vor
der
Reform
von
1996
war
. [EU]
Libertada
da
obrigação
de
constituir
provisões
para
os
encargos
com
pensões
futuras
para
o
seu
pessoal
com
estatuto
de
funcionário
e
sujeita
a
um
nível
de
quotização
anual
inferior
, a
France
Télécom
pôde
dispor
de
um
balanço
mais
favorável
em
termos
de
autorizações
e
encargos
,
tornando-se
mais
atrativa
para
angariar
capitais
, o
que
a
colocou
numa
situação
mais
favorável
em
relação
ao
período
anterior
à
reforma
de
1996
.
Dadurch
,
dass
WAM
SpA
durch
die
Finanzhilfe
von
Kosten
im
Zusammenhang
mit
der
Durchdringung
ausländischer
Märkte
entlastet
wurde
,
konnte
sie
somit
die
eingesparten
Mittel
anderweitig
einsetzen
,
um
ihre
Stellung
auf
dem
Binnenmarkt
zu
festigen
. [EU]
Outra
possibilidade
é
que
,
tendo
recebido
auxílio
, a
WAM
SpA
,
foi
libertada
das
despesas
inerentes
à
penetração
no
mercado
externo
e
podia
utilizar
as
verbas
economizadas
para
reforçar
a
sua
posição
no
mercado
comunitário
para
outros
fins
[27].
Daher
ist
für
die
Mitgliedstaaten
nach
Maßgabe
des
Prozentsatzes
der
einzelstaatlichen
Quote
,
die
im
Rahmen
der
vorgenannten
Umstrukturierungsregelung
freigesetzt
wurde
,
eine
Ausnahme
von
der
Anwendung
des
vorbeugenden
Rücknahmeprozentsatzes
vorzusehen
. [EU]
Consequentemente
,
torna-se
necessário
prever
uma
isenção
da
aplicação
da
percentagem
de
retirada
preventiva
para
os
Estados-Membros
,
proporcionalmente
à
percentagem
da
quota
nacional
libertada
no
âmbito
do
regime
de
reestruturação
acima
mencionado
.
Dampf:
die
gasförmige
Phase
eines
Stoffes
oder
Gemisches
,
die
aus
der
flüssigen
oder
festen
Phase
hervorgegangen
ist
. [EU]
Vapor:
a
forma
gasosa
de
uma
substância
ou
mistura
libertada
a
partir
do
seu
estado
líquido
ou
sólido
.
Darüber
hinaus
würden
die
1996
verfügbaren
Zahlen
die
These
widerlegen
,
dass
der
Betrag
von
5,7
Mrd
.
EUR
seinerzeit
so
geschätzt
worden
sei
,
dass
er
genau
den
Mehrkosten
entspreche
,
die
dem
Staat
aus
der
Anwendung
des
Gesetzes
von
1996
über
zehn
Jahre
entstünden
,
und
Jahr
für
Jahr
die
geringeren
,
vom
Unternehmens
gezahlten
Abgaben
ausgleichen
,
und
dies
selbst
unter
Berücksichtigung
der
Ausgleichszahlungen
zwischen
Ruhegehaltssystemen
,
von
denen
France
Télécom
1996
befreit
wurde
. [EU]
Além
disso
,
os
dados
disponíveis
em
1996
contradiriam
a
tese
segundo
a
qual
o
montante
de
5,7
mil
milhões
de
EUR
teria
sido
estimado
na
época
por
forma
a
corresponder
exatamente
ao
custo
adicional
para
o
Estado
da
aplicação
da
Lei
de
1996
durante
dez
anos
,
compensando
,
ano
após
ano
,
os
encargos
anuais
inferiores
pagos
pela
empresa
,
mesmo
tendo
em
conta
os
encargos
de
compensação
entre
regimes
de
reforma
de
que
a
France
Télécom
foi
libertada
em
1996
[40].
Das
bedeutet
,
dass
eine
Berichtigung
um
die
freigesetzte
Glucose
vorgenommen
werden
muss
(
Fe
–
; F). [EU]
Isto
significa
que
é
necessário
fazer
uma
correcção
para
a
glucose
libertada
(Fe
–
; F).
Das
dritte
Kriterium
erfordert
,
dass
,
wenn
der
Stoff
in
ein
Erzeugnis
eingebracht
wird
,
der
Stoff
so
eingebracht
wird
,
dass
es
zu
keiner
Exposition
kommt
und
der
Stoff
während
seines
Lebenszyklus
nicht
freigesetzt
und
während
sämtlicher
Herstellungsstadien
unter
streng
kontrollierten
Bedingungen
gehandhabt
wird
. [EU]
O
terceiro
exige
que
,
sempre
que
a
substância
for
incorporada
num
artigo
, o
seja
de
uma
forma
de
que
não
possa
resultar
qualquer
exposição
à
mesma
,
que
a
substância
não
seja
libertada
no
seu
ciclo
de
vida
e
que
,
em
todos
os
outros
estádios
de
fabrico
e
de
produção
, a
substância
seja
manuseada
em
condições
estritamente
controladas
.
Das
Makromolekül
wird
dann
entweder
in
ein
Medium
abgegeben
oder
extrahiert
. [EU]
A
macromolécula
é
então
libertada
para
um
meio
ou
extraída
.
der
Anlagenbetreiber
die
pro
Stunde
ausgetretene
Masse
nach
den
Bestimmungen
des
genehmigten
Monitoringkonzepts
für
die
Speicherstätte
und
die
Leckage
bestimmt
[EU]
Cada
operador
deve
determinar
a
massa
libertada
por
hora
em
conformidade
com
as
disposições
contidas
no
plano
de
monitorização
aprovado
para
o
local
de
armazenamento
e
para
a
fuga
der
Anlagenbetreiber
für
jeden
Kalendertag
vor
Überwachungsbeginn
die
pro
Tag
ausgetretene
Masse
der
Masse
gleichsetzt
,
die
am
ersten
Überwachungstag
ausgetreten
ist
,
wobei
sicherzustellen
ist
,
dass
der
Wert
nicht
unterschätzt
wird
. [EU]
Para
cada
ano
civil
anterior
ao
início
da
monitorização
, o
operador
deve
considerar
que
a
massa
libertada
por
dia
é
igual
à
massa
libertada
no
primeiro
dia
de
monitorização
,
assegurando
que
não
haja
subestimação
.
Der
Arbeitsablauf
ist
so
zu
gestalten
,
dass
Lasten
sicher
von
Hand
ein-
und
ausgehängt
werden
können
;
dabei
ist
insbesondere
zu
gewährleisten
,
dass
die
betreffenden
Arbeitnehmer
direkt
oder
indirekt
den
Vorgang
steuern
. [EU]
Os
trabalhos
devem
estar
organizados
de
forma
a
garantir
que
,
quando
a
carga
for
fixada
ou
libertada
manualmente
por
um
trabalhador
,
estas
operações
possam
ser
realizadas
com
toda
a
segurança
,
acautelando
nomeadamente
que
esse
trabalhador
conserva
o
controlo
directo
ou
indirecto
dessas
operações
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "libertada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners