A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
21 results for liberalizados
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Auf
den
liberalisierten
Märkten
kann
der
Stromhandel
auch
über
bilaterale
Verträge
abgewickelt
werden
(
"Over
the
Counter"-
bzw
.
OTC-Markt
). [EU]
Em
mercados
liberalizados
, a
electricidade
pode
também
ser
transaccionada
através
de
contratos
bilaterais
[mercado
de
balcão
(«over
the
counter»
)
ou
mercado
OTC
).
Aus
dem
Vorangehenden
folgt
,
dass
die
Preise
,
obgleich
die
Preisregelung
am
31
.
Dezember
2003
aufgehoben
wurde
,
faktisch
nicht
liberalisiert
wurden
,
weil
der
Erzeugerpreis
des
Stroms
auf
der
Grundlage
der
PPA
auch
weiterhin
von
dem
Grundsatz
der
Kapitalrendite
bestimmt
wurde
. [EU]
Daqui
se
conclui
que
,
embora
a
regulação
dos
preços
tenha
terminado
em
31
de
Dezembro
de
2003
,
os
preços
não
foram
verdadeiramente
liberalizados
,
visto
que
os
produtores
de
electricidade
continuaram
a
determinar
os
preços
com
base
no
princípio
da
rendibilidade
dos
investimentos
consagrado
nos
CAE
[24].
Bis
zur
vollständigen
Liberalisierung
der
Postmärkte
im
Vereinigten
Königreich
Ende
2005
hatte
sie
ein
gesetzliches
Monopol
für
bestimmte
Basisdienste
der
Briefzustellung
inne
. [EU]
O
RMG
era
o
principal
operador
postal
do
Reino
Unido
e
detinha
um
monopólio
legal
em
relação
a
alguns
serviços
básicos
de
correio
até
finais
de
2005
,
altura
em
que
os
mercados
postais
do
Reino
Unido
foram
totalmente
liberalizados
.
Die
Auswirkungen
auf
den
innergemeinschaftlichen
Handel
und
die
Wettbewerbsverzerrungen
sind
offensichtlich
bei
Beförderungen
zwischen
Mitgliedstaaten
oder
zwischen
Mitgliedstaaten
und
Drittstaaten
,
die
liberalisiert
wurden
durch
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
4055/86
des
Rates
vom
22
.
Dezember
1986
zur
Anwendung
des
Grundsatzes
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
auf
die
Seeschiffahrt
zwischen
Mitgliedstaaten
sowie
zwischen
Mitgliedstaaten
und
Drittländern
. [EU]
Por
outro
lado
,
as
repercussões
sobre
o
comércio
intracomunitário
e
as
distorções
da
concorrência
são
evidentes
,
no
caso
dos
transportes
entre
Estados-Membros
ou
entre
Estados-Membros
e
países
terceiros
,
liberalizados
pelo
Regulamento
(CEE) n.o
4055/86
do
Conselho
,
de
22
de
Dezembro
de
1986
,
que
aplica
o
princípio
da
livre
prestação
de
serviços
aos
transportes
marítimos
entre
Estados-Membros
e
de
Estados-Membros
para
países
terceiros
[24].
Die
DP
unterstrich
,
dass
der
liberalisierte
Paketdienst
von
Royal
Mail
,
Parcelforce
,
trotz
dieser
Maßnahmen
viele
Jahre
lang
erhebliche
Verluste
schrieb
. [EU]
A
DPAG
salientou
que
,
apesar
de
todas
estas
medidas
, a
Parcelforce
–
; a
divisão
do
Royal
Mail
responsável
pela
prestação
dos
serviços
liberalizados
de
entrega
de
encomendas
–
;
foi
durante
muitos
anos
altamente
deficitária
.
Die
Einführung
neuer
,
allgemein
zugänglicher
grenzüberschreitender
Eisenbahnverbindungen
mit
Zwischenhalten
sollte
nicht
dafür
benutzt
werden
,
eine
Marktöffnung
für
inländische
Personenverkehrsdienste
zu
bewirken
,
sondern
sich
lediglich
auf
zusätzliche
Zwischenhalte
auf
der
grenzüberschreitenden
Strecke
konzentrieren
. [EU]
A
introdução
de
novos
serviços
internacionais
liberalizados
com
paragens
intermédias
não
deverá
ser
utilizada
para
abrir
o
mercado
dos
serviços
nacionais
de
passageiros
,
concentrando-se
apenas
nas
paragens
que
servem
o
trajecto
internacional
.
Die
Einführung
neuer
,
allgemein
zugänglicher
grenzüberschreitender
Personenverkehrsdienste
mit
Zwischenhalten
sollte
nicht
dafür
benutzt
werden
,
den
Markt
für
inländische
Personenverkehrsdienste
zu
öffnen
,
sondern
sich
lediglich
auf
Zwischenhalte
auf
der
grenzüberschreitenden
Strecke
konzentrieren
. [EU]
A
introdução
de
novos
serviços
internacionais
liberalizados
de
passageiros
com
paragens
intermédias
não
deverá
ser
utilizada
para
abrir
o
mercado
dos
serviços
nacionais
de
passageiros
,
concentrando-se
apenas
nas
paragens
que
servem
o
trajeto
internacional
.
Die
Erbringung
fachlicher
Dienstleistungen
wird
durch
Verbesserung
des
Rahmens
für
die
berufliche
Qualifizierung
und
durch
Aufhebung
von
Beschränkungen
im
Bereich
der
reglementierten
Berufe
liberalisiert
. [EU]
Os
serviços
profissionais
devem
ser
liberalizados
através
da
melhoria
do
enquadramento
das
qualificações
profissionais
e
da
eliminação
das
restrições
ao
exercício
das
profissões
regulamentadas
.
Die
Wettbewerbs-
und
Regulierungsbehörden
sollten
für
Wettbewerb
auf
den
liberalisierten
Märkten
Sorge
tragen
. [EU]
As
autoridades
responsáveis
pela
concorrência
e
pela
regulamentação
devem
garantir
a
concorrência
nos
mercados
liberalizados
.
EDF
hat
sich
in
Frankreich
ebenso
wie
in
anderen
Mitgliedstaaten
am
Wettbewerb
in
anderen
Bereichen
als
denen
seiner
Haupttätigkeit
der
Produktikon
und
Verteilung
von
Strom
beteiligt
und
tut
dies
auch
weiterhin
,
da
es
seine
Aktivitäten
auf
den
Märkten
für
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
Energie
,
die
vollständig
liberalisiert
sind
,
diversifiziert
hat
. [EU]
A
EDF
participava
e
continua
a
participar
na
concorrência
,
tanto
em
França
como
noutros
Estados-Membros
,
em
domínios
que
não
o
da
sua
actividade
principal
de
produção
e
de
distribuição
de
electricidade
,
porque
diversificou
as
suas
actividades
nos
mercados
dos
serviços
ligados
à
energia
,
que
estão
inteiramente
liberalizados
.
Es
wird
ein
auf
Zollabgaben
gestütztes
System
der
nachträglichen
Überwachung
eingeführt
,
um
die
Entwicklung
der
Einfuhren
von
liberalisierten
Waren
wirksam
zu
überwachen
. [EU]
É
criado
um
sistema
de
vigilância
a
posteriori
de
base
aduaneira
,
destinado
a
acompanhar
eficazmente
as
tendências
das
importações
de
produtos
liberalizados
.
Im
PostG
1997
wird
außerdem
die
Bundesnetzagentur
(
im
Folgenden
"Postregulierungsbehörde"
)
mit
der
Aufsicht
über
die
reservierten
und
liberalisierten
Briefmärkte
betraut
.
Nach
§
19
PostG
1997
ist
die
Postregulierungsbehörde
für
die
Regulierung
der
Entgelte
zuständig
,
die
die
Deutsche
Post
auf
den
Briefmärkten
erhebt
,
auf
denen
sie
eine
marktbeherrschende
Stellung
innehat
. [EU]
Na
PostG
de
1997
, é
confiada
,
além
disso
, à
Bundesnetzagentur
(a
seguir
designada
como
«autoridade
reguladora
postal»
) a
fiscalização
dos
mercados
reservados
e
liberalizados
da
distribuição
de
correio
.
De
acordo
com
o
artigo
19
.o
da
PostG
de
1997
, a
autoridade
reguladora
postal
é
responsável
pela
regulação
dos
preços
cobrados
pela
Deutsche
Post
nos
mercados
da
distribuição
de
correio
onde
esta
detém
uma
posição
dominante
.
Im
Zusammenhang
mit
dem
fünften
Argument
erkennt
die
Kommission
an
,
dass
die
Situation
der
IFB
Ähnlichkeiten
mit
der
Situation
von
SNCF
Fret
aufweist
,
zumal
die
IFB
wie
SNCF
Fret
in
den
Teilbereichen
"Schienentransport"
und
"kombinierter
Verkehr"
tätig
ist
,
die
seit
dem
1.
Januar
2007
vollständig
liberalisiert
sind
. [EU]
Em
relação
ao
quinto
argumento
, a
Comissão
reconhece
que
a
situação
da
IFB
apresenta
semelhanças
com
a
da
Fret
SNCF
,
já
que
ambas
actuam
nos
subsectores
«transporte
ferroviário»
e
«transporte
combinado»
,
totalmente
liberalizados
desde
1
Janeiro
de
2007
[50].
In
diesem
Zusammenhang
muss
man
feststellen
,
dass
die
angesprochene
Beihilfe
sich
nicht
auf
die
seit
dem
1.1.1999
liberalisierte
Kabotage
beschränkte
,
das
heißt
auf
die
innerhalb
der
italienischen
Hoheitsgewässer
erbrachten
Schifffahrtsdienste
,
sondern
auch
die
sardischen
Schifffahrtsunternehmen
betraf
,
die
Dienstleistungen
im
Rahmen
des
bereits
seit
1986
liberalisierten
Seeschifffahrtsverkehrs
erbrachten
und
damit
im
Wettbewerb
mit
anderen
Gemeinschaftsunternehmen
operieren
konnten
. [EU]
Importa
referir
a
este
propósito
que
o
auxílio
em
causa
não
se
limitava
à
cabotagem
,
ou
seja
,
aos
serviços
marítimos
efectuados
nas
águas
territoriais
italianas
,
liberalizada
a
partir
de
1.1.1999,
mas
dizia
igualmente
respeito
às
empresas
de
navegação
sardas
que
efectuavam
serviços
internacionais
de
transporte
marítimo
,
já
liberalizados
desde
1986
[10], e
que
podiam
,
por
conseguinte
,
operar
em
regime
de
concorrência
com
outros
operadores
comunitários
.
Nach
Ansicht
von
Alcoa
ist
es
unerheblich
,
dass
die
Liberalisierung
der
Energiemärkte
erst
nach
Erlass
der
Entscheidung
Alumix
durch
die
Kommission
erfolgte
,
da
die
Liberalisierung
nichts
an
dem
Grundgedanken
des
Nichtvorliegens
einer
staatlichen
Beihilfe
geändert
habe
(
weil
die
Preise
die
Grenzkosten
abdeckten
),
und
deshalb
auch
nicht
zu
einer
Änderung
des
Charakters
der
Maßnahme
habe
führen
können
. [EU]
No
entender
da
Alcoa
, é
irrelevante
o
facto
de
os
mercados
de
energia
terem
sido
liberalizados
após
a
adopção
da
decisão
Alumix
pela
Comissão
,
uma
vez
que
a
liberalização
não
alterou
em
nada
os
motivos
que
levaram
a
concluir
a
inexistência
de
auxílio
estatal
(o
facto
de
os
preços
cobrirem
os
custos
marginais
) e
não
poderia
ter
alterado
a
natureza
da
medida
.
Nach
Auffassung
der
Beschwerdeführer
beweist
die
Tatsache
,
dass
die
finanzielle
Leistung
von
Tieliikelaitos
im
Vergleich
zu
seinen
Konkurrenten
unter
dem
Branchendurchschnitt
lag
,
dass
der
Betrieb
von
Tieliikelaitos
ineffizient
war
und
dass
das
Unternehmen
in
liberalisierten
Bereichen
eine
wettbewerbsfeindliche
Preispolitik
betrieben
hat
. [EU]
Os
autores
da
denúncia
crêem
que
o
facto
de
o
desempenho
financeiro
da
Tieliikelaitos
comparado
com
os
dos
seus
concorrentes
ser
inferior
à
média
do
sector
demonstra
apenas
que
as
operações
da
Tieliikelaitos
eram
ineficientes
e
que
utilizavam
uma
política
de
fixação
de
preços
anticoncorrencial
em
sectores
liberalizados
.
Schließlich
widerspricht
Finnland
der
Behauptung
,
die
verhältnismäßig
schlechte
finanzielle
Leistung
von
Tieliikelaitos
deute
auf
einen
ineffizienten
Betrieb
des
Unternehmens
und
auf
eine
wettbewerbsfeindliche
Preispolitik
auf
liberalisierten
Märkten
hin
. [EU]
Finalmente
, a
Finlândia
rejeita
a
alegação
de
que
o
desempenho
financeiro
comparativamente
deficiente
da
Tieliikelaitos
aponta
para
deficiências
nas
operações
da
Tieliikelaitos
e
para
a
utilização
de
uma
política
de
preços
não
concorrencial
em
mercados
liberalizados
.
Von
1998
an
verstärkte
sich
diese
Bewegung
auf
den
liberalisierten
Märkten
. [EU]
Este
movimento
amplificou-se
nos
mercados
liberalizados
a
partir
de
1998
.
Während
einige
Sachverständige
der
Ansicht
sind
,
dass
liberalisiertere
Märkte
eine
geringere
Kapazitätsspanne
benötigen
als
stark
regulierte
zentralisierte
Märkte
,
räumen
die
meisten
jedoch
ein
,
dass
es
wegen
mangelnder
historischer
Daten
derzeit
nicht
möglich
ist
,
diese
Wirkung
zahlenmäßig
zu
bestimmen
. [EU]
Alguns
peritos
consideram
que
mercados
mais
liberalizados
necessitam
de
menos
margem
de
capacidade
do
que
mercado
centralizados
fortemente
regulamentados
,
apesar
de
a
maior
parte
concordar
que
não
é
possível
actualmente
quantificar
este
efeito
,
tendo
em
conta
a
falta
de
antecedentes
históricos
.
Weitere
8-9
%
betreffen
Charterflüge
aus
Drittländern
,
die
ebenfalls
vollkommen
liberalisiert
sind
. [EU]
Outros
8-9
%
são
compostos
por
serviços
de
charter
de
países
terceiros
totalmente
liberalizados
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "liberalizados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners