A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
48 results for libanesischen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
(1)
Bis
spätestens
zum
1.
März
2015
soll
eine
Freihandelszone
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Libanesischen
Republik
errichtet
werden
, [EU]
Deverá
ser
criada
uma
zona
de
comércio
livre
entre
a
União
Europeia
e a
República
do
Líbano
, o
mais
tardar
até
1
de
março
de
2015
.
Abweichend
von
Artikel
2
können
die
auf
den
Websites
im
Anhang
angegebenen
zuständigen
Behörden
in
den
Mitgliedstaaten
-
nach
schriftlicher
Unterrichtung
der
libanesischen
Regierung
und
der
UNIFIL
durch
den
betreffenden
Mitgliedstaat
-
unter
ihnen
angemessen
erscheinenden
Bedingungen
Folgendes
genehmigen:
[EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
2.o,
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
,
indicadas
nos
sítios
Internet
enumerados
no
anexo
,
podem
autorizar
,
depois
de
o
Estado-Membro
em
causa
ter
notificado
por
escrito
o
Governo
do
Líbano
e a
FINUL
, e
nas
condições
que
considerem
adequadas:
Abweichend
von
Artikel
2
können
die
im
Anhang
aufgeführten
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
nach
schriftlicher
Unterrichtung
der
libanesischen
Regierung
und
der
UNIFIL
unter
ihnen
angemessen
erscheinenden
Bedingungen
Folgendes
genehmigen:
[EU]
Em
derrogação
do
artigo
2.o,
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
,
indicadas
no
anexo
,
podem
autorizar
,
tendo
previamente
notificado
por
escrito
o
Governo
do
Líbano
ou
a
FINUL
, e
nas
condições
que
considerem
adequadas:
Beschluss
88/33/EWG
des
Rates
vom
21
.
Dezember
1987
über
den
Abschluss
des
Protokolls
über
die
finanzielle
und
technische
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
der
Libanesischen
Republik
(
ABl
. L
22
vom
27
.1.1988, S.
25
). [EU]
Decisão
88/33/CEE
do
Conselho
,
de
21
de
Dezembro
de
1987
,
que
diz
respeito
à
celebração
do
protocolo
relativo
à
cooperação
financeira
e
técnica
entre
a
Comunidade
Económica
Europeia
e a
República
Libanesa
(JO L
22
de
27
.1.1988, p.
25
).
Beschluss
92/209/EWG
des
Rates
vom
16
.
März
1992
über
den
Abschluss
des
Protokolls
über
die
finanzielle
und
technische
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
der
Libanesischen
Republik
(
ABl
. L
94
vom
8.4.1992, S.
37
). [EU]
Decisão
92/209/CEE
do
Conselho
,
de
16
de
Março
de
1992
,
relativa
à
celebração
do
protocolo
de
cooperação
financeira
e
técnica
entre
a
Comunidade
Económica
Europeia
e a
República
Libanesa
(JO L
94
de
8.4.1992, p.
37
).
Das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Libanesischen
Republik
über
bestimmte
Aspekte
von
Luftverkehrsdiensten
wird
im
Namen
der
Gemeinschaft
genehmigt
. [EU]
É
aprovado
,
em
nome
da
Comunidade
, o
Acordo
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
República
do
Líbano
sobre
certos
aspectos
dos
serviços
aéreos
.
Den
Vorsitz
im
Assoziationsausschuss
führt
abwechselnd
für
die
Dauer
von
zwölf
Monaten
ein
Vertreter
der
Europäischen
Kommission
im
Namen
der
Europäischen
Union
und
ihrer
Mitgliedstaaten
und
ein
Regierungsvertreter
der
Libanesischen
Republik
. [EU]
A
Presidência
do
Comité
de
Associação
é
exercida
alternadamente
,
por
períodos
de
doze
meses
,
por
um
representante
da
Comissão
Europeia
,
em
nome
da
União
Europeia
e
dos
seus
Estados-Membros
, e
por
um
representante
do
Governo
da
República
do
Líbano
.
Der
Assoziationsrat
kann
beschließen
,
seine
Beschlüsse
und
Empfehlungen
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
und
im
Amtsblatt
der
Libanesischen
Republik
zu
veröffentlichen
. [EU]
O
Conselho
de
Associação
pode
decidir
publicar
as
suas
decisões
e
recomendações
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
e
no
Jornal
Oficial
da
República
do
Líbano
.
Der
Ausschuss
setzt
sich
aus
Vertretern
der
Europäischen
Kommission
und
Vertretern
der
Mitglieder
der
Europäischen
Union
einerseits
und
aus
Vertretern
der
Regierung
der
Libanesischen
Republik
andererseits
zusammen
. [EU]
Este
Comité
é
constituído
por
representantes
da
Comissão
Europeia
e
por
representantes
dos
membros
da
União
Europeia
,
por
um
lado
, e
por
representantes
do
Governo
da
República
do
Líbano
,
por
outro
.
Der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
hat
am
11
.
August
2006
die
Resolution
1701
(
2006
)
angenommen
;
darin
begrüßt
er
den
Beschluss
der
libanesischen
Regierung
,
Streitkräfte
in
den
Südlibanon
zu
verlegen
,
sowie
ihre
Selbstverpflichtung
,
ihre
Autorität
mittels
ihrer
eigenen
legitimen
Streitkräfte
auf
ihr
gesamtes
Hoheitsgebiet
auszudehnen
. [EU]
Em
11
de
Agosto
de
2006
, o
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
aprovou
a
Resolução
1701
(2006) [«RCSNU 1701 (2006)»]
que
saúda
a
decisão
do
Governo
do
Líbano
de
projectar
as
suas
forças
armadas
no
Sul
do
Líbano
,
bem
como
o
seu
compromisso
de
estender
a
sua
autoridade
a
todo
o
território
do
país
,
por
intermédio
das
suas
forças
armadas
legítimas
.
Der
Vorsitz
im
Assoziationsrat
wird
abwechselnd
für
die
Dauer
von
zwölf
Monaten
von
einem
Vertreter
des
Vorsitzes
des
Rates
der
Europäischen
Union
im
Namen
der
Union
und
ihrer
Mitgliedstaaten
und
einem
Vertreter
der
Regierung
der
Libanesischen
Republik
geführt
. [EU]
A
Presidência
do
Conselho
de
Associação
é
exercida
alternadamente
,
por
períodos
de
doze
meses
,
por
um
representante
da
Presidência
do
Conselho
da
União
Europeia
,
em
nome
da
União
Europeia
e
dos
seus
Estados-Membros
, e
por
um
representante
do
Governo
da
República
do
Líbano
.
die
Bereitstellung
von
technischer
Hilfe
,
Finanzmitteln
oder
Finanzhilfe
für
andere
natürliche
oder
juristische
Personen
,
Organisationen
oder
Einrichtungen
in
Libanon
als
die
Streitkräfte
der
Libanesischen
Republik
und
die
UNIFIL
im
Zusammenhang
mit
Rüstungsgütern
oder
zugehörigen
Gütern
,
die
sich
in
Libanon
befinden
oder
zur
Verwendung
in
Libanon
bestimmt
sind
,
sofern
[EU]
A
prestação
, a
qualquer
pessoa
singular
ou
colectiva
,
entidade
ou
organismo
no
Líbano
que
não
as
forças
armadas
da
República
Libanesa
ou
a
FINUL
,
de
assistência
técnica
,
financiamento
e
assistência
financeira
relacionadas
com
armamento
e
material
conexo
que
se
encontrem
no
Líbano
ou
que
se
destinem
a
ser
utilizados
neste
país
,
desde
que:
die
Bereitstellung
von
technischer
Hilfe
,
Finanzmitteln
und
Finanzhilfen
für
andere
natürliche
oder
juristische
Personen
,
Organisationen
oder
Einrichtungen
in
Libanon
als
die
Streitkräfte
der
Libanesischen
Republik
und
die
UNIFIL
im
Zusammenhang
mit
Rüstungsgütern
und
dazugehörigen
Gütern
,
die
sich
in
Libanon
befinden
oder
zur
Verwendung
in
Libanon
bestimmt
sind
,
sofern
folgendes
erfüllt
ist:
[EU]
A
prestação
a
qualquer
pessoa
singular
ou
colectiva
,
entidade
ou
organismo
no
Líbano
que
não
as
forças
armadas
da
República
Libanesa
ou
a
FINUL
,
de
assistência
técnica
,
financiamento
e
assistência
financeira
relacionados
com
armamento
e
material
conexo
que
se
encontrem
no
Líbano
ou
se
destinem
a
ser
utilizados
neste
país
,
desde
que:
die
Bereitstellung
von
technischer
Hilfe
für
die
Streitkräfte
der
Libanesischen
Republik
im
Zusammenhang
mit
militärischen
Aktivitäten
und
Rüstungsgütern
oder
dazugehörigen
Gütern
sowie
von
Finanzmitteln
oder
Finanzhilfen
im
Zusammenhang
mit
militärischen
Aktivitäten
,
sofern
die
libanesische
Regierung
nicht
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Erhalt
der
Unterrichtung
Einwände
erhebt
. [EU]
A
prestação
às
forças
armadas
da
República
Libanesa
de
assistência
técnica
relacionada
com
actividades
militares
e
com
armamento
ou
material
conexo
,
bem
como
o
financiamento
e a
assistência
financeira
relacionados
com
actividades
militares
, a
não
ser
que
o
Governo
libanês
levante
objecções
no
prazo
de
14
dias
a
contar
da
recepção
de
uma
notificação
.
die
Bereitstellung
von
technischer
Hilfe
für
die
Streitkräfte
der
Libanesischen
Republik
im
Zusammenhang
mit
militärischen
Aktivitäten
und
Rüstungsgütern
oder
zugehörigen
Gütern
sowie
von
Finanzmitteln
und
Finanzhilfe
im
Zusammenhang
mit
militärischen
Aktivitäten
,
sofern
die
libanesische
Regierung
nicht
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Erhalt
der
Unterrichtung
Einwände
erhebt
. [EU]
A
prestação
,
às
forças
armadas
da
República
Libanesa
,
de
assistência
técnica
relacionada
com
actividades
militares
e
com
armamento
ou
material
conexo
,
bem
como
o
financiamento
e a
assistência
financeira
relacionados
com
actividades
militares
,
excepto
se
o
Governo
libanês
levantar
objecções
no
prazo
de
14
dias
a
contar
da
recepção
de
uma
notificação
.
die
Güter
oder
Dienstleistungen
von
der
UNIFIL
im
Rahmen
ihrer
Mission
oder
von
den
libanesischen
Streitkräften
genehmigt
wurden
. [EU]
Os
bens
ou
serviços
se
destinem
a
ser
utilizados
pela
FINUL
,
no
desempenho
da
sua
missão
,
ou
pelas
forças
armadas
libanesas
.
Die
Kommission
hat
gemäß
den
Verfahren
und
Direktiven
im
Anhang
des
Beschlusses
vom
5.
Juni
2003
im
Namen
der
Gemeinschaft
mit
der
Libanesischen
Republik
ein
Abkommen
über
bestimmte
Aspekte
von
Luftverkehrsdiensten
ausgehandelt
. [EU]
A
Comissão
negociou
,
em
nome
da
Comunidade
,
um
acordo
com
a
República
do
Líbano
sobre
certos
aspectos
dos
serviços
aéreos
,
em
conformidade
com
os
mecanismos
e
as
directrizes
constantes
do
anexo
da
referida
decisão
do
Conselho
.
Die
Kosten
für
den
Dolmetscherdienst
in
den
Sitzungen
sowie
für
die
Übersetzung
und
Vervielfältigung
von
Unterlagen
trägt
die
Europäische
Union
,
mit
Ausnahme
der
Kosten
für
das
Dolmetschen
und
die
Übersetzung
ins
Arabische
und
aus
dem
Arabischen
,
die
von
der
Libanesischen
Republik
getragen
werden
. [EU]
As
despesas
relacionadas
com
a
interpretação
nas
reuniões
, a
tradução
e a
reprodução
de
documentos
são
suportadas
pela
União
Europeia
,
com
exceção
das
despesas
relacionadas
com
a
interpretação
e/ou
a
tradução
a
partir
da
língua
árabe
e
para
essa
língua
,
que
são
suportadas
pela
República
do
Líbano
.
Die
Kosten
für
den
Dolmetscherdienst
in
den
Sitzungen
sowie
für
die
Übersetzung
und
Vervielfältigung
von
Unterlagen
trägt
die
Europäische
Union
,
mit
Ausnahme
der
Kosten
für
das
Dolmetschen
und
die
Übersetzung
ins
Arabische
und
aus
dem
Arabischen
,
die
von
der
Libanesischen
Republik
getragen
werden
. [EU]
As
despesas
relacionadas
com
a
interpretação
nas
reuniões
, a
tradução
e a
reprodução
de
documentos
são
suportadas
pela
União
Europeia
,
com
exceção
das
despesas
relacionadas
com
a
interpretação
ou
tradução
a
partir
da
língua
árabe
e
para
essa
língua
,
que
são
suportadas
pela
República
do
Líbano
.
Die
libanesischen
Behörden
führen
das
mit
dem
Internationalen
Währungsfonds
im
Rahmen
der
"Emergency
Post-Conflict
Assistance"
(
EPCA
)
vereinbarte
Wirtschaftsreformprogramm
in
zufriedenstellender
Weise
durch
. [EU]
As
autoridades
libanesas
executaram
de
forma
satisfatória
o
programa
de
reforma
económica
acordado
com
o
Fundo
Monetário
Internacional
no
âmbito
da
Assistência
de
Emergência
Pós-Conflito
(AEPC).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "libanesischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners