A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for leide
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Das
DHL-Vorhaben
unterscheide
sich
zudem
in
folgenden
Punkten
von
den
beiden
anderen
Fällen:
Bei
den
Ausbildungsmaßnahmen
von
DHL
handele
es
sich
zu
mehr
als
80
%
um
allgemeine
Ausbildungsmaßnahmen
;
das
Unternehmen
sei
in
einem
Fördergebiet
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
angesiedelt
;
DHL
wolle
durch
die
Errichtung
seines
Luftlogistikzentrums
neue
Arbeitsplätze
schaffen
;
ferne
leide
die
Luftfrachtbranche
im
Gegensatz
zur
Autoindustrie
nicht
an
Überkapazitäten
,
sondern
verzeichne
hohe
Wachstumsraten
. [EU]
O
plano
de
formação
da
DHL
também
difere
dos
outros
dois
nos
seguintes
aspectos:
a
formação
geral
perfaz
mais
de
80
%
do
projecto
; a
empresa
está
situada
numa
região
assistida
ao
abrigo
do
n.o 3,
alínea
a),
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
; a
DHL
tenciona
criar
novos
postos
de
trabalho
no
centro
de
logística
; e,
ao
contrário
do
sector
automóvel
, o
sector
dos
transportes
aéreos
não
tem
um
problema
de
excesso
de
capacidade
-
pelo
contrário
,
está
a
expandir-se
rapidamente
.
Denn
eine
Beihilfe
,
deren
einziger
Zweck
darin
bestehe
,
ein
Unternehmen
in
einer
Branche
,
die
unter
einem
langfristigen
strukturellen
Kapazitätsüberhang
leide
,
künstlich
am
Leben
zu
erhalten
,
sei
nicht
gerechtfertigt
. [EU]
Com
efeito
,
não
se
justifica
um
auxílio
que
tenha
por
único
objectivo
manter
artificialmente
em
funcionamento
uma
empresa
num
sector
com
capacidade
estrutural
excedentária
a
longo
prazo
.
Die
französischen
Behörden
bestreiten
die
Behauptungen
von
P&O
,
Eurotunnel
und
CLdN
,
der
Markt
leide
an
struktureller
Überkapazität
. [EU]
As
autoridades
francesas
contestam
as
alegações
da
P&O
,
do
Eurotunnel
e
da
CLdN
relativas
à
capacidade
excedentária
estrutural
do
mercado
.
Eurotunnel
ist
der
Ansicht
,
dass
der
Verkehrsweg
über
die
Meeresenge
seit
vielen
Jahren
an
einem
Kapazitätsüberhang
leide
. [EU]
Efetivamente
, o
Eurotunnel
considera
que
existe
já
há
muitos
anos
excesso
de
capacidade
no
estreito
.
Im
Übrigen
habe
France
Télécom
keinen
Ausgleich
für
die
unter
diesem
System
entstandenen
Nachteile
erhalten
,
obwohl
das
Unternehmen
,
wie
in
der
Stellungnahme
betont
wird
,
noch
immer
unter
den
strukturellen
Nachteilen
,
den
Mehrkosten
und
dem
starren
Status
der
von
ihr
beschäftigten
Beamten
leide
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
Vorruhestandsmaßnahmen
oder
die
Rückkehr
in
die
Verwaltung
,
Aufwendungen
für
Fortbildungsmaßnahmen
oder
höhere
Lohnkosten
. [EU]
A
France
Télécom
não
só
não
foi
compensada
pelas
desvantagens
sofridas
ao
abrigo
deste
regime
,
como
,
tal
como
sublinhado
nas
suas
observações
,
suporta
ainda
desvantagens
estruturais
,
custos
adicionais
e
elementos
de
rigidez
decorrentes
do
estatuto
aplicável
aos
funcionários
que
emprega
no
que
se
refere
aos
mecanismos
financeiros
de
acompanhamento
das
partidas
ou
dos
regressos
à
administração
,
aos
esforços
em
matéria
de
formação
profissional
ou
ao
custo
salarial
superior
.
In
ihrem
Schreiben
vom
22
.
Februar
2002
vertrat
die
Vereinigung
der
unabhängigen
europäischen
Eisen-
und
Stahlwerke
(
EISA
)
die
Auffassung
,
dass
die
Beihilfe
vor
allem
deshalb
nicht
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
sei
,
weil
a)
der
Stabstahlmarkt
an
Überkapazitäten
leide
, b)
die
Investition
niemals
rentabel
sein
werde
und
nur
zu
Wettbewerbsverfälschungen
führe
,
und
c)
kein
privater
Investor
bei
den
gegenwärtigen
Marktbedingungen
sein
Kapital
für
die
Herstellung
solcher
Erzeugnisse
aufs
Spiel
setzen
würde
. [EU]
Na
sua
carta
de
22
de
Fevereiro
de
2002
, a
European
Independent
Steelworks
Association
(EISA)
considerava
que
o
auxílio
era
incompatível
com
o
mercado
comum
principalmente
porque
a) o
mercado
das
barras
de
aço
padece
de
um
excesso
de
capacidade
, b) o
investimento
nunca
será
rentável
e
só
dará
origem
a
falseamentos
da
concorrência
e c)
nas
actuais
condições
do
mercado
,
nenhum
investidor
privado
arriscará
o
seu
capital
para
fabricar
estes
produtos
.
In
seinem
Schreiben
von
8.
März
2002
führte
Federacciai
,
der
Verband
der
italienischen
Stahlunternehmen
,
an
,
dass
der
Stabstahlmarkt
an
Überkapazitäten
leide
und
infolgedessen
Investitionen
in
diesem
Sektor
ein
hohes
Risiko
darstellten
und
dass
nur
mit
einer
geringen
Rentabilität
zu
rechnen
sei
. [EU]
Na
sua
carta
de
8
de
Março
de
2002
, a
Federacciai
, a
Federação
das
empresas
siderúrgicas
italianas
,
alegava
que
o
mercado
das
barras
de
aço
é
caracterizado
por
um
excesso
de
capacidade
e,
por
conseguinte
,
os
investimentos
no
sector
implicam
um
elevado
risco
e
que
seria
de
esperar
uma
fraca
rentabilidade
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "leide":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners