DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for lehnten
Tip: Conversion of units

 German  Portuguese

Acht Banken weigerten sich, neue Kredite zu gewähren, so dass sie automatisch rund ein Drittel ihrer Kredite in Aktienkapital umwandelten und den Rest als Verlust abschrieben. Die übrigen Banken lehnten die Umstrukturierung ab, erhielten entsprechend den Liquidationswert ihrer Kredite und mussten die restlichen Verbindlichkeiten als Verlust abschreiben. [EU] Estes bancos converteram uma parte considerável dos seus empréstimos em capital.

Anlässlich eines Gesprächs am 26. September 1996 lehnten die Manager der SIDE den ihnen unterbreiteten Vorschlag ab. [EU] Num contacto efectuado em 26 de Setembro de 1996, os dirigentes da SIDE recusaram a proposta que lhes era feita.

Die beiden letztgenannten Unternehmen erklärten zwar ihre Unterstützung des Antrags, lehnten jedoch die Aufforderung der Kommission zur aktiven Mitarbeit an der Untersuchung ab. [EU] Estas duas empresas manifestaram o seu apoio à denúncia, embora tenham recusado o convite da Comissão para que cooperassem activamente no inquérito.

Die Bewerter lehnten es jedoch ab, die Möglichkeit einer Anpassung der Regelungen zu berücksichtigen, da sie dies als spekulativ ansahen. [EU] Contudo, os avaliadores recusaram-se a ter em conta esta possibilidade, alegando que se trataria de especulação.

Die drei Hersteller in der VR China lehnten diesen Vorschlag ab mit der Begründung, in der Gemeinschaft herrsche kein ausreichender Wettbewerb und das Herstellungsverfahren in der Gemeinschaft sei mit dem in der VR China nicht vergleichbar. [EU] Os três produtores da RPC objectaram a esta proposta, argumentando que não havia uma concorrência suficiente na Comunidade e que o processo de produção na Comunidade não era comparável com o da RPC.

Die genannten Verbände und Einzelhändler lehnten die Maßnahmen und ihre Verlängerung mit der Begründung ab, dass die Maßnahmen die Rentabilität verringert hätten und viele Einzelhändler sich nach alternativen Bezugsquellen hätten umsehen müssen. [EU] As associações e retalhistas supracitados opuseram-se às medidas e sua eventual prorrogação, alegando, essencialmente, que estas medidas diminuíram a sua rendibilidade e forçaram numerosos retalhistas a procurar fontes de abastecimento alternativas.

Die kooperierenden ausführenden Hersteller leiteten die mehrfachen diesbezüglichen Anfragen der Kommission zwar weiter, doch lehnten es die jeweiligen Banken ab, an der Untersuchung mitzuarbeiten. [EU] Os produtores-exportadores colaborantes comunicaram os repetidos pedidos da Comissão para que se organizassem tais reuniões, mas os bancos em causa recusaram-se a colaborar no inquérito.

Diese anderen Unionshersteller unterstützten den Antrag nicht aktiv oder lehnten ihn ab. [EU] Estes outros produtores da União não apoiaram nem se opuseram activamente à denúncia.

Die spanischen Behörden erhoben Bedenken, lehnten jedoch, wie auch die anderen Mitgliedstaaten, die von der Kommission vorgeschlagenen Übergangsmaßnahmen nicht ab. [EU] As autoridades espanholas manifestaram alguma preocupação, mas os restantes Estados-Membros não se opuseram às medidas de transição propostas pela Comissão.

Einige interessierte Parteien lehnten diesen Vorschlag ab und schlugen stattdessen Indien oder Taiwan vor. [EU] Algumas das partes interessadas levantaram objecções em relação a esta proposta e indicaram a Índia ou Taiwan como país análogo.

Es arbeitete dann aber kein Einführer an der Untersuchung mit und sie lehnten es alle ab, den Fragebogen vollständig zu beantworten. [EU] No entanto, na fase subsequente, nenhum dos importadores colaborou no inquérito, não tendo sido apresentadas respostas completas ao questionário.

Tatsächlich lehnten bestimmte Erzeugerorganisationen, beispielsweise Roussillon Méditerranée, Rambertfruits und Vallée de l'Eyrieux die Zahlung der Sektoranteile ab und kamen somit nicht in den Genuss der Beihilfen im Rahmen der "Krisenpläne". [EU] Com efeito, certas organizações de produtores, por exemplo, Rambertfruits e Vallée de l'Eyrieux, recusaram pagar as contribuições sectoriais e não beneficiaram, por conseguinte, dos auxílios ao abrigo dos «planos de campanha».

Was das Interesse der übrigen Gemeinschaftshersteller angeht, so lehnten beide Hersteller die geltenden Maßnahmen und ihre Verlängerung ab. [EU] No que diz respeito aos interesses dos outros produtores comunitários, ambos se manifestaram e objectaram às medidas em vigor e à respectiva continuação.

Zwei andere Gemeinschaftshersteller (im Anhang als "Unternehmen C" und "Unternehmen D" bezeichnet) lehnten die Aufrechterhaltung der Maßnahmen ab. [EU] Dois outros fabricantes comunitários (identificados como «empresa e «empresa no anexo) opuseram-se à reinstituição das medidas.

Zwei ausführende Hersteller aus dem betroffenen Land und ein Verband von Einführern und Großhändlern lehnten es ab, den Normalwert auf der Grundlage der in der Gemeinschaft gezahlten oder zu zahlenden Preise zu ermitteln, legten aber keinen Alternativvorschlag vor, der mit den Anforderungen der Grundverordnung im Einklang stünde. [EU] Dois produtores-exportadores do país em causa e uma associação de importadores e grossistas manifestaram o seu desacordo quanto a basear o valor normal nos preços pagos ou a pagar na Comunidade, mas não apresentaram qualquer outra solução que respeitasse o regulamento de base.

Zwei der bekannten Hersteller lehnten die Einleitung des Verfahrens ab, stellten keine weiteren Informationen zur Verfügung und arbeiteten bei der Untersuchung nicht mit. [EU] Dois dos produtores conhecidos opuseram-se ao início do inquérito, mas não facultaram quaisquer outras informações nem colaboraram no inquérito.

Zwei der Einführer und das Einzelhandelsunternehmen lehnten die Aufrechterhaltung der Maßnahmen eindeutig ab, während das dritte Unternehmen sowohl auf Vorteile als auch auf Nachteile der geltenden Maßnahmen verwies. [EU] Dois dos importadores e uma empresa representando o sector retalhista manifestaram-se claramente contra a continuação das medidas, enquanto o terceiro importador identificou tanto as vantagens como as desvantagens das medidas em vigor.

Zwei interessierte Parteien lehnten diesen Vorschlag ab. [EU] Duas partes interessadas levantaram objecções a esta proposta.

Zwei Parteien lehnten die Wahl der USA als Vergleichsland ab und schlug stattdessen die Türkei vor. [EU] Duas partes opuseram-se à escolha dos EUA como país análogo e sugeriram que se optasse pela Turquia.

Zwei Unternehmen lehnten allerdings bereits in einem frühen Stadium der Untersuchung eine weitere Mitarbeit ab. [EU] Contudo, duas empresas recusaram numa fase inicial qualquer colaboração adicional no âmbito do inquérito.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners