A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
58 results for largas
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Aufwendungen
für
Dressiergerüste
sollten
unter
Code
4063"Kaltbreitbandstraßen"
aufgeführt
werden
. [EU]
A
despesa
relativa
a
trens
de
têmpera
deve
ser
indicada
no
código
4063
-
Trens
de
tiras
largas
a
frio
.
Bezeichnung
Kaltbreitbandstraßen
[EU]
Título
Trens
de
tiras
largas
a
frio
Blattzichorie
oder
Gemüsezichorie
[EU]
Chicória
com
folhas
largas
ou
chicória
italiana
Breitblättriger
Chicorée
oder
italienische
Zichorie
[EU]
Chicória
com
folhas
largas
ou
chicória
italiana
Da
die
geltenden
Maßnahmen
nur
breite
GOES
mit
Ursprung
in
Russland
betrafen
,
boten
sie
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
keinen
ausreichenden
Schutz
vor
den
Auswirkungen
der
betroffenen
Einfuhren
. [EU]
Por
incidirem
apenas
sobre
as
chapas
magnéticas
de
grãos
orientados
largas
originárias
da
Rússia
,
as
medidas
em
vigor
não
puderam
proteger
suficientemente
a
indústria
comunitária
dos
efeitos
das
importações
em
causa
.
Da
diese
Maßnahmen
auch
für
breite
GOES
gelten
,
ist
eine
Aufrechterhaltung
der
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
151/2003
eingeführten
Maßnahmen
nicht
mehr
angemessen
,
so
dass
sie
aufgehoben
werden
sollten
- [EU]
Uma
vez
que
essas
medidas
abrangem
também
as
chapas
magnéticas
de
grãos
orientados
largas
,
considera-se
que
a
continuação
da
aplicação
das
medidas
instituídas
pelo
Regulamento
(CE) n.o
151/2003
do
Conselho
deixa
de
ser
adequada
e
que
,
consequentemente
,
esse
regulamento
deve
ser
revogado
,
Darüber
hinaus
wurde
das
Ergebnis
des
Unternehmens
durch
Zölle
auf
warmgewalzte
Breitbänder
,
das
wichtigste
Ausgangsmaterial
für
die
Produktion
,
sowie
durch
eine
erfolglose
Strategie
zur
Preisförderung
,
die
zu
geringeren
Erträgen
führte
,
belastet
. [EU]
Além
disso
,
enfrentou
dificuldades
com
as
tarifas
impostas
sobre
bandas
largas
a
quente
, a
sua
principal
matéria-prima
e
uma
estratégia
de
promoção
dos
preços
mal
sucedida
,
que
teve
como
resultado
uma
receita
reduzida
.
Das
Vorbringen
der
Nichtaustauschbarkeit
wurde
mit
der
Tatsache
begründet
,
dass
schmale
GOES
durch
breite
GOES
nach
entsprechendem
Splitting
ersetzt
werden
können
,
der
umgekehrte
Fall
allerdings
nicht
möglich
ist
. [EU]
O
argumento
relativo
à
falta
de
permutabilidade
baseia-se
no
facto
de
que
,
embora
as
chapas
estreitas
possam
ser
substituídas
por
chapas
largas
que
são
seguidamente
guilhotinadas
, o
inverso
é
obviamente
impossível
.
Der
Erwerber
Semperit/Sempertrans
hat
sich
bereits
mit
einigen
Gurten
in
diesem
Segment
qualifiziert
und
wird
durch
den
Erwerb
Zugang
zur
Produktionstechnologie
für
breite
Fördergurte
erhalten
.
Die
Fähigkeit
,
derartige
Gurte
zu
produzieren
,
ist
ein
wesentlicher
Faktor
für
den
Erfolg
im
Markt
für
Stahlseilfördergurte
. [EU]
O
comprador
, a
Semperit/Sempertrans
,
que
já
produz
algumas
correias
neste
segmento
,
terá
acesso
à
tecnologia
de
produção
de
correias
largas
através
da
alienação
e
esta
capacidade
é
um
factor
fundamental
para
o
êxito
no
mercado
das
correias
transportadoras
de
cabos
de
aço
.
Der
weitmaschige
Oberseiten-Scheuerschutz
besteht
aus
einem
rechteckigen
Netzwerkstück
aus
dem
gleichen
Garnmaterial
wie
der
Steert
oder
aus
einem
einfachen
,
dicken
,
knotenlosen
Garnmaterial
,
das
an
dem
hinteren
Teil
der
Oberseite
des
Steerts
befestigt
wird
,
die
gesamte
oder
einen
Teil
der
Oberseite
des
Steerts
überdeckt
und
,
wenn
nass
gemessen
,
in
allen
seinen
Teilen
die
doppelte
Maschenweite
des
Steerts
aufweist
und
das
am
Steert
nur
an
der
Vorder-
und
Hinterkante
sowie
den
Seitenlaschen
des
Netzwerks
so
befestigt
ist
,
dass
auf
jede
Masche
des
Netzwerks
genau
vier
Maschen
des
Steerts
kommen
. [EU]
A
forra
de
malhas
largas
é
constituída
por
um
pano
de
rede
rectangular
,
confeccionado
com
fios
de
materiais
idênticos
aos
da
cuada
ou
com
fio
simples
,
espesso
,
sem
nós
,
ligado
à
porção
posterior
da
parte
superior
da
cuada
,
cobrindo-a
no
todo
ou
em
parte
,
tendo
em
toda
a
sua
superfície
malhas
cujas
dimensões
,
medidas
no
estado
húmido
,
façam
o
dobro
das
da
cuada
e
fixado
à
cuada
exclusivamente
pelos
seus
bordos
anterior
,
laterais
e
posterior
de
modo
que
cada
uma
das
suas
malhas
coincida
com
quatro
malhas
da
cuada
.
Die
Bareinlage
von
Duferco
wurde
für
den
sofortigen
Kauf
der
Breitband-Stranggussanlage
und
anderer
Hilfseinrichtungen
von
Clabecq
verwendet
. [EU]
A
entrada
em
numerário
da
Duferco
foi
imediatamente
afecta
à
aquisição
das
instalações
de
vazamento
contínuo
de
chapas
largas
e
de
outras
instalações
auxiliares
da
Clabecq
.
Die
beiden
vorderen
Teilstücke
werden
durch
zwei
breite
,
lange
,
senkrecht
angebrachte
Klettbänder
auf
der
Vorderseite
und
zwei
kürzere
Klettbänder
auf
den
Schultern
geschlossen
. [EU]
Ambos
são
fixados
um
ao
outro
,
na
parte
da
frente
,
através
de
duas
fitas
compridas
e
largas
verticais
de
tipo
«velcro»
, e,
ao
nível
dos
ombros
,
através
de
duas
fitas
mais
curtas
,
também
de
«velcro»
.
Die
Muster
sind
zwischen
zwei
parallelen
Belastungsplatten
zusammenzudrücken
,
die
mindestens
20
mm
größer
als
der
Blockquerschnitt
sind
. [EU]
As
amostras
devem
ser
comprimidas
entre
duas
placas
de
carga
paralelas
que
sejam
,
pelo
menos
,
20
mm
mais
largas
que
a
secção
transversal
dos
blocos
.
Die
physikalische
Form
der
Scheibe
unterscheidet
sich
ebenfalls
von
der
betroffenen
Ware
,
die
normalerweise
in
Rollen
(
schmal
oder
breit
)
erhältlich
ist
und
außerdem
in
der
Regel
für
einen
anderen
Endverwendungszweck
(
Verstärkung
von
Schleifscheiben
)
bestimmt
ist
. [EU]
Além
disso
,
os
discos
têm
uma
forma
diferente
da
do
produto
em
causa
,
que
é
geralmente
fornecido
em
bobinas
(estreitas
ou
largas
), e
destinam-se
em
geral
a
uma
utilização
final
também
diferente
(reforço
de
mós
).
Die
positive
Wirkung
der
vorgenannten
Maßnahmen
wurde
durch
die
gedumpten
Einfuhren
von
GOES
jeglicher
Breite
mit
Ursprung
in
Russland
und
den
USA
abgeschwächt
. [EU]
O
impacto
positivo
das
medidas
instituídas
em
relação
às
chapas
magnéticas
de
grãos
orientados
largas
originárias
da
Rússia
foi
,
com
efeito
,
atenuado
pelo
surgimento
das
importações
a
preços
de
dumping
de
chapas
magnéticas
de
grãos
orientados
de
todas
as
larguras
originárias
da
Rússia
e
dos
EUA
.
Diese
Maßnahmen
können
im
Einbau
von
Flügelschotten
oder
Rahmenspanten
bestehen
. [EU]
Tais
medidas
podem
consistir
na
montagem
de
anteparas
parciais
ou
de
balizas
largas
.
Diese
Schlussfolgerung
gilt
sowohl
für
komplette
Coils
and
auch
für
gespaltene
Coils
aller
Warentypen
und
folglich
auch
für
breite
und
schmale
GOES
. [EU]
Concluiu-se
que
as
importações
para
a
Comunidade
não
eram
objecto
de
dumping
tanto
no
caso
dos
rolos
inteiros
como
dos
rolos
guilhotinados
de
todos
os
diferentes
tipos
do
produto
, o
que
engloba
,
pois
,
tanto
as
chapas
magnéticas
de
grãos
orientados
largas
como
as
estreitas
.
Diese
Vorbringen
ändern
nichts
an
der
Feststellung
,
dass
für
den
UZÜ
erhebliche
Dumpingspannen
festgestellt
wurden
und
dass
diese
Spannen
große
Mengen
von
Einfuhren
mit
großen
Anteilen
am
Unionsmarkt
betreffen
. [EU]
Estes
argumentos
não
alteram
em
nada
o
facto
de
que
foram
apuradas
significativas
margens
de
dumping
durante
o
PIR
e
que
estas
margens
se
referem
a
importantes
volumes
de
importações
que
representam
largas
partes
de
mercado
na
União
.
Dies
gilt
insbesondere
für
den
vorgenannten
erheblichen
Anstieg
der
Einfuhren
von
GOES
jeglicher
Breite
, d. h.
einschließlich
jener
mit
Ursprung
in
den
USA
,
und
für
die
Tatsache
,
dass
die
Antidumpingzölle
auf
breite
GOES
zum
Teil
durch
das
Zuschneiden
der
Bleche
vermieden
werden
konnten
(
vgl
.
Randnummer
(
17
)). [EU]
Isto
constata-se
especialmente
quando
se
considera
o
aumento
significativo
acima
referido
das
importações
de
chapas
magnéticas
de
grãos
orientados
de
todas
as
larguras
,
incluindo
portanto
também
as
originárias
dos
EUA
, e o
facto
de
as
medidas
aplicáveis
às
chapas
magnéticas
de
grãos
orientados
largas
terem
sido
por
vezes
contornadas
através
do
corte
das
chapas
,
conforme
explicado
no
considerando
(17).
Dies
trifft
auf
die
Jahre
2001
und
2002
zu
,
als
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
durch
die
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
breiten
GOES
mit
Ursprung
in
Russland
geschützt
wurde
und
die
gedumpten
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
noch
nicht
in
so
großen
Mengen
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
gelangten
wie
im
UZ
. [EU]
Foi
o
que
sucedeu
em
2001
e
2002
,
quando
a
indústria
comunitária
beneficiou
também
das
medidas
anti-dumping
em
vigor
contra
as
chapas
magnéticas
de
grãos
orientados
largas
provenientes
da
Rússia
e o
nível
das
importações
objecto
de
dumping
em
causa
não
era
ainda
tão
significativo
quanto
durante
o
período
de
inquérito
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "largas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners