DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

26 results for kumulierbar
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Portuguese

2,51 EUR pro Stück (entspricht einem Kupon von 8,5 %), nicht kumulierbar, jährlich im Nachhinein zahlbar [EU] 2,51 EUR por obrigação (equivalente a um juro de 8,5 %), não cumulativos, pagáveis anualmente na data do vencimento

Die angegebenen Abzüge sind kumulierbar. [EU] As reduções indicadas são cumulativas.

Die Beihilfen für Umweltschutzvorhaben sind mit allen anderen staatlichen Beihilfen mit identischem Gegenstand und Zweck kumulierbar, sofern die Beihilfesumme die Höchstgrenzen nach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b) des spanischen Ministerialerlasses nicht übersteigt. [EU] Quanto aos auxílios a favor da protecção do ambiente, trata-se de auxílios para projectos no domínio da preservação ambiental acumuláveis com outros apoios públicos com o mesmo objecto e finalidade, desde que o total acumulado não exceda os limites previstos no n.o 1, alínea b), do artigo 6.o das bases regulamentadoras do diploma ministerial espanhol.

Die Beihilfen für Vorhaben zur Ausbildung im Bergbau sind mit allen anderen staatlichen Beihilfen mit identischem Gegenstand und Zweck kumulierbar, sofern die Beihilfesumme die Höchstgrenzen nach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c) des spanischen Ministerialerlasses nicht übersteigt, d. h. 100 % der beihilfefähigen Kosten. [EU] Quanto aos auxílios à formação no sector mineiro, trata-se de auxílios para projectos de formação susceptíveis de serem combinados com outros apoios públicos com o mesmo objecto e finalidade desde que, cumulativamente, não excedam os limites previstos no n.o 1, alínea c) do artigo 6. o das bases regulamentadoras do diploma ministerial espanhol, ou seja, 100 % dos custos elegíveis.

Die im Rahmen der vorliegenden Regelung gewährte Beihilfe ist nur mit der Beihilfe nach Artikel 8 des nachstehenden Gesetzes kumulierbar. [EU] O auxílio concedido no âmbito do presente regime é cumulável unicamente com o auxílio previsto no artigo 8.o da mesma lei [10].

Die im Rahmen dieser Regelung bewilligten Vergünstigungen sind nur mit den Beihilfen nach den Artikeln 4 bis 7 des oben genannten Gesetzes kumulierbar. [EU] As vantagens concedidas no âmbito do regime em questão são cumuláveis com os auxílios previstos nos artigos 4.o a 7.o da referida lei [18].

Die im "Tubacex"-Urteil und im Urteil des Gerichts erster Instanz in der Sache T-36/99 aufgeführten Kriterien sind kumulierbar. [EU] Os critérios enunciados no acórdão Tubacex e no acórdão do Tribunal de Primeira Instância no processo T-36/99 são cumuláveis.

Die in dem Beschluss vorgesehenen Beihilfen sind nicht mit anderen, für dieselben Ziele vorgesehenen Beihilfen kumulierbar. [EU] Os auxílios previstos pela deliberação não serão cumuláveis com outros auxílios previstos para os mesmos fins.

Die Korrekturfaktoren der Tabelle 3 sind gegebenenfalls kumulierbar und gelten auch für die in Tabelle 2 genannten Lampen. [EU] Os factores de correcção do quadro 3 são cumulativos, se for o caso, e são também aplicáveis aos produtos abrangidos pelas excepções que constam do quadro 2.

Die Maßnahme hat eine Laufzeit von 15 Jahren und ist nicht mit anderen Beihilfemaßnahmen kumulierbar. [EU] A medida é aplicável durante 15 anos e não pode ser cumulada com qualquer outra medida de auxílio.

Die Möglichkeit der Kumulierung von Beihilfen wird in den Randnummern 29 bis 32 erläutert. Die für FuE-Vorhaben gewährten FuE-Beihilfen sind mit allen anderen staatlichen Beihilfen mit identischem Gegenstand und Zweck kumulierbar. [EU] No caso da acumulação de auxílios a que é feita referência nos considerandos 29 a 32 e no que se refere aos auxílios à investigação e desenvolvimento (I & D), trata-se de auxílios para projectos de investigação e desenvolvimento acumuláveis com outros apoios públicos com o mesmo objecto e finalidade.

Die oben genannten Vergünstigungen sind allerdings mit der Steuergutschrift gemäß Artikel 8 desselben Gesetzes kumulierbar. [EU] Por outro lado, os referidos benefícios são cumuláveis com o crédito fiscal previsto no artigo 8.o da mesma lei.

Diese Zeiträume sind nicht kumulierbar. [EU] Esses prazos não são cumuláveis.

Diese Zuschüsse, die nicht mit anderen, ähnlichen Zwecken dienenden Regelungen kumulierbar sind und aus dem Finanzrahmen von 20000000 EUR finanziert werden, der für die in Artikel 99 genannten Maßnahmen insgesamt bestimmt ist, werden Kreditgenossenschaften gewährt, die einen entsprechenden Antrag stellen. [EU] Tais auxílios, que não podem ser cumulados com outros regimes que persigam objectivos análogos e sejam financiados com uma parte da dotação de 20000000 EUR prevista para o conjunto das medidas estabelecidas no artigo 99.o, são concedidos aos consórcios de garantia que os solicitem.

Dies ist selbst dann noch der Fall, wenn die Genehmigung aufgrund der Entscheidung 2005/767/EG des Rates, deren Wirkung mit der Wirkung der vorliegenden Entscheidung kumulierbar ist, berücksichtigt wird. [EU] Este facto permanece inalterado, mesmo atendendo à autorização concedida pela Decisão 2005/767/CE, de 24 de Outubro de 2005 [2], cujos efeitos são acumuláveis com os da presente decisão.

Die vorgesehenen Beihilfen seien mit anderen Beihilfen derselben Zielsetzung nicht kumulierbar. [EU] Os auxílios previstos não seriam cumuláveis com outros auxílios que visassem os mesmos fins.

Ferner verfälschen die Beihilfen den Wettbewerb und beeinträchtigen den Handel zwischen Mitgliedstaaten insofern, als sie mit anderen von der spanischen Regierung verabschiedeten Maßnahmen kumulierbar sind. [EU] Além disso, atendendo à sua complementaridade com outras medidas aprovadas pelo Governo espanhol, estas medidas também falseiam a concorrência e afectam o comércio entre Estados-Membros.

Gemäß Artikel 9 des Dekretentwurfs sind Beihilfen mit unbestimmter Laufzeit vorbehaltlich der Einhaltung der in der obigen Tabelle genannten Höchstsätze kumulierbar. [EU] O artigo 9o do projecto do decreto dispõe que os auxílios, cuja duração é indeterminada, possam ser cumulados no respeito das taxas máximas constantes dos quadros anteriores.

Ist der Aufschlag mit dem Aufschlag für Unternehmen in Fördergebieten kumulierbar? [EU] A majoração pode ser cumulada com a majoração para as empresas situadas em regiões assistidas?

Ist der Aufschlag mit dem Aufschlag für Unternehmen in Fördergebieten kumulierbar? [EU] A majoração pode ser cumulada com a majoração prevista para as empresas situadas em regiões assistidas?

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners