A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Kristallsystem
Kristallwasser
Kritik
Kritiker
kritisch
Kritischer Punkt
kritisieren
Kroate
Kroatien
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
84 results for kritisch
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Alle
Datenpunkte
sowie
die
Darstellungen
sind
kritisch
zu
überprüfen
,
und
Ausgangsdaten
und
Verfahren
sind
auf
mögliche
Fehler
zu
kontrollieren
. [EU]
São
factores
críticos
a
análise
de
todos
os
pontos
,
do
aspecto
global
dos
gráficos
e a
verificação
dos
dados
brutos
e
dos
procedimentos
aplicados
, a
fim
de
detectar
eventuais
erros
.
Am
1.
März
2011
sandten
die
belgischen
Behörden
der
Kommission
einen
von
Charles
River
Associates
(
CRA
)
verfassten
Bericht
,
in
dem
das
WIK-Gutachten
kritisch
beäugt
und
eine
andere
Methode
zur
Bewertung
des
angemessenen
Gewinns
von
DPLP
vorgeschlagen
wird
. [EU]
Em
1
de
março
de
2011
,
as
autoridades
belgas
enviaram
à
Comissão
um
relatório
redigido
pela
Charles
River
Associates
(CRA)
que
lança
um
olhar
crítico
sobre
o
estudo
WIK
e
propõe
um
outro
método
de
avaliação
do
lucro
razoável
da
DPLP
.
Ausserdem
muss
das
Deloitte-II-Gutachten
,
das
sich
auf
eine
kleine
Vergleichsgruppe
von
hauptsächlich
multinationalen
Expresspaketdiensten
(u. a.
UPS
,
FedEx
,
TNT
Express
)
stützt
,
kritisch
betrachtet
werden
. [EU]
Além
disso
, o
parecer
Deloitte-II
,
que
se
baseia
num
pequeno
grupo
de
comparação
constituído
sobretudo
por
multinacionais
de
serviços
de
encomendas
postais
expresso
(nomeadamente
UPS
,
FedEx
,
TNT
Express
),
deve
ser
considerado
de
uma
forma
crítica
.
Bei
der
Kalibrierung
der
SSV
bezieht
man
sich
auf
die
Durchflussgleichung
für
eine
kritisch
betriebene
Venturidüse
. [EU]
A
calibração
do
SSV
baseia-se
na
equação
de
escoamento
para
um
tubo
de
Venturi
subsónico
.
Bei
Werten
über
60
mg/l
sollten
die
Daten
und
die
Versuchsdurchführung
kritisch
überprüft
werden
. [EU]
Os
valores
superiores
a
60
mg/l
exigem
uma
análise
crítica
dos
resultados
e
das
técnicas
experimentais
.
Bei
Werten
über
60
mg/l
sollten
die
Daten
und
Versuchsdurchführung
kritisch
überprüft
werden
. [EU]
Os
valores
superiores
a
60
mg/l
exigem
uma
análise
crítica
dos
resultados
e
das
técnicas
experimentais
.
Bei
Werten
über
70
mg
CO2
pro
Liter
sollten
die
Daten
und
das
Versuchsverfahren
kritisch
überprüft
werden
. [EU]
No
caso
de
serem
obtidos
valores
superiores
a
70
mg
de
CO2/l
,
deverá
fazer-se
uma
análise
crítica
dos
resultados
e
da
técnica
experimental
.
Besonders
kritisch
ist
die
Lage
auf
dem
Schweinemarkt
in
Irland
,
da
vor
Kurzem
in
Schweinefleisch
mit
Ursprung
in
Irland
erhöhte
Werte
von
polychlorierten
Biphenylen
(
PCB
)
festgestellt
wurden
. [EU]
A
situação
do
mercado
da
carne
de
suíno
na
Irlanda
é
excepcionalmente
difícil
,
tendo
em
consideração
a
recente
descoberta
de
níveis
elevados
de
bifenilos
policlorados
(PCB)
na
carne
de
suíno
originária
daquele
país
.
Besonders
kritisch
ist
die
Lage
auf
dem
Schweinemarkt
in
Irland
und
Nordirland
,
da
vor
Kurzem
in
Schweinefleisch
mit
Ursprung
in
Irland
erhöhte
Werte
von
Dioxinen
festgestellt
wurden
. [EU]
A
situação
do
mercado
da
carne
de
suíno
na
Irlanda
e
na
Irlanda
do
Norte
é
excepcionalmente
difícil
,
tendo
em
consideração
a
recente
descoberta
de
níveis
elevados
de
dioxinas
na
carne
de
suíno
originária
daquele
país
.
Besonders
kritisch
sind
im
Übrigen
der
Bau
und
die
Ausrüstung
der
Schiffe
6078
und
6079
,
die
beide
auf
der
Werft
von
Marghera
gebaut
und
vor
Ende
2003
im
Abstand
von
zwei
Monaten
ausgeliefert
werden
sollten
. [EU]
Por
outro
lado
, o
armamento
é
particularmente
crítico
para
os
cascos
dos
navios
6078
e
6079
,
que
deveriam
ser
construídos
no
estaleiro
de
Marghera
e
entregues
antes
do
final
de
2003
,
com
apenas
dois
meses
de
intervalo
.
Da
das
mit
dieser
Verordnung
eröffnete
Zollkontingent
keine
Gefahr
für
das
Marktgleichgewicht
darstellt
,
sollte
es
zunächst
als
nicht
kritisch
im
Sinne
von
Artikel
308c
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
eingestuft
werden
. [EU]
Dado
que
não
existe
o
risco
de
que
o
contingente
pautal
previsto
no
presente
regulamento
possa
perturbar
o
mercado
, o
contingente
em
causa
deve
começar
por
ser
encarado
como
não
crítico
,
na
acepção
do
artigo
308
.oC
do
Regulamento
(CEE) n.o
2454/93
.
Da
eine
Diskriminierung
zwischen
Ausfuhrländern
zu
vermeiden
ist
und
vergleichbare
Zollkontingente
in
den
beiden
letzten
Jahren
nicht
rasch
ausgeschöpft
wurden
,
sind
die
mit
der
vorliegenden
Verordnung
eröffneten
Zollkontingente
,
die
nach
dem
Windhundverfahren
verwaltet
werden
,
zunächst
als
nicht
kritisch
im
Sinne
von
Artikel
308c
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
einzustufen
. [EU]
Para
evitar
discriminações
entre
países
exportadores
e
dado
que
nos
últimos
dois
anos
os
contingentes
pautais
equivalentes
não
foram
rapidamente
esgotados
,
os
contingentes
pautais
a
que
se
refere
o
presente
regulamento
devem
ser
considerados
inicialmente
como
não
estando
numa
situação
crítica
na
acepção
do
artigo
308
.o-C
do
Regulamento
(CE) n.o
2454/93
quando
forem
geridos
segundo
o
princípio
do
«primeiro
a
chegar
,
primeiro
a
ser
servido»
.
Daher
sollte
ein
Zollkontingent
künftig
als
kritisch
gelten
,
wenn
90
%
der
Ausgangsmenge
ausgeschöpft
sind
,
und
nicht
75
%
wie
im
derzeitigen
System
. [EU]
Assim
,
um
contingente
pautal
deve
ser
considerado
crítico
quando
tiverem
sido
utilizados
,
em
vez
dos
75
%
do
actual
sistema
,
90
%
do
volume
inicial
do
contingente
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
sich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Bezugszeitraum
zwar
gegenüber
der
Zeit
vor
Einführung
der
Maßnahmen
im
Jahr
2000
stabilisiert
hat
,
aber
weiterhin
kritisch
ist
. [EU]
Conclui-se
pois
,
que
,
comparativamente
ao
período
que
precedeu
a
instituição
de
medidas
em
2000
, a
situação
da
indústria
comunitária
se
estabilizou
no
período
considerado
,
muito
embora
seja
ainda
precária
.
Das
erfordert
die
effiziente
Organisation
der
eigenen
Lern-
,
Karriere-
und
Arbeitsmodelle
,
insbesondere
die
Fähigkeit
,
fortlaufend
zu
lernen
,
sich
auf
längere
Zeiträume
zu
konzentrieren
und
kritisch
Lernzweck
und
Lernziele
zu
reflektieren
. [EU]
Tal
exige
uma
gestão
eficaz
da
sua
própria
aprendizagem
,
da
sua
carreira
e
da
sua
actividade
profissional
,
em
particular
a
capacidade
de
perseverar
na
aprendizagem
,
de
se
concentrar
durante
períodos
prolongados
e
de
reflectir
criticamente
no
propósito
e
nos
objectivos
da
aprendizagem
.
Das
Sensorsystem
soll
kritisch
bedämpft
sein
. [EU]
O
sistema
de
sensores
deve
ser
atenuado
quanto
aos
valores
críticos
.
Da
vergleichbare
Zollkontingente
in
den
beiden
letzten
Jahren
nicht
rasch
ausgeschöpft
wurden
,
sind
die
mit
der
vorliegenden
Verordnung
eröffneten
Zollkontingente
,
die
nach
dem
Windhundverfahren
verwaltet
werden
,
zunächst
als
nicht
kritisch
im
Sinne
von
Artikel
308c
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
einzustufen
. [EU]
Dado
que
nos
últimos
dois
anos
os
contingentes
pautais
equivalentes
não
foram
esgotados
rapidamente
,
os
contingentes
pautais
a
que
se
refere
o
presente
regulamento
devem
ser
considerados
de
início
como
não
estando
numa
situação
crítica
,
na
acepção
do
artigo
308
.oC
do
Regulamento
(CEE) n.o
2454/93
,
quando
geridos
segundo
o
princípio
do
«primeiro
a
chegar
,
primeiro
a
ser
servido»
.
Dem
Verhältnismäßigkeitsprinzip
entsprechend
und
um
die
wirksame
Anwendung
der
vorgesehenen
Schutzmaßnahmen
zu
ermöglichen
,
nimmt
diese
Richtlinie
den
Durchschnittsverbraucher
,
der
angemessen
gut
unterrichtet
und
angemessen
aufmerksam
und
kritisch
ist
,
unter
Berücksichtigung
sozialer
,
kultureller
und
sprachlicher
Faktoren
in
der
Auslegung
des
Gerichtshofs
als
Maßstab
,
enthält
aber
auch
Bestimmungen
zur
Vermeidung
der
Ausnutzung
von
Verbrauchern
,
deren
Eigenschaften
sie
für
unlautere
Geschäftspraktiken
besonders
anfällig
machen
. [EU]
De
acordo
com
o
princípio
da
proporcionalidade
, e a
fim
de
possibilitar
a
aplicação
efectiva
das
protecções
previstas
na
mesma
, a
presente
directiva
utiliza
como
marco
de
referência
o
critério
do
consumidor
médio
,
normalmente
informado
e
razoavelmente
atento
e
advertido
,
tendo
em
conta
factores
de
ordem
social
,
cultural
e
linguística
,
tal
como
interpretado
pelo
Tribunal
de
Justiça
,
mas
prevê
também
disposições
que
têm
por
fim
evitar
a
exploração
de
consumidores
que
pelas
suas
características
são
particularmente
vulneráveis
a
práticas
comerciais
desleais
.
Den
vorläufigen
Feststellungen
der
Kommission
,
dass
die
Preise
in
den
PPA
höher
sind
als
die
Marktpreise
,
begegneten
sie
kritisch
. [EU]
Criticam
as
conclusões
preliminares
da
Comissão
segundo
as
quais
os
preços
estabelecidos
no
âmbito
dos
CAE
são
superiores
aos
preços
de
mercado
dos
produtores
.
Der
Durchsatz
des
verdünnten
Abgases
wird
entweder
mit
einer
Verdrängerpumpe
PDP
oder
mit
einem
Venturi-Rohr
mit
kritisch
er
Strömung
CFV
oder
mit
einer
kritisch
betriebenen
Venturidüse
SSV
gemessen
. [EU]
O
caudal
dos
gases
de
escape
diluídos
deve
ser
medido
com
uma
bomba
volumétrica
(PDP),
com
um
venturi
de
escoamento
crítico
(CFV),
ou
com
um
venturi
subsónico
(SSV).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kritisch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners