A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
kretazisch
Kreuz
kreuzbar
Kreuzbein
kreuzen
Kreuzfahrt
Kreuzfahrtschiff
kreuzgeschichtet
Kreuzhacke
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
49 results for kreuzen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Sofern
es
sich
bei
der/den
unter
Nummer
1
genannten
Straftat(
en
)
um
eine
oder
mehrere
der
folgenden
-
nach
dem
Recht
des
Ausstellungsstaats
definierten
-
Straftaten
handelt
,
die
im
Ausstellungsstaat
mit
einer
freiheitsentziehenden
Strafe
oder
Maßnahme
der
Sicherung
im
Höchstmaß
von
mindestens
drei
Jahren
bedroht
sind
,
kreuzen
Sie
bitte
Zutreffendes
an:
[EU]
Caso
a(s)
infracção
(ões)
referida
(s)
no
ponto
1
constitua
(m),
nos
termos
da
legislação
nacional
do
Estado
de
emissão
,
uma
ou
mais
das
infracções
a
seguir
indicadas
, e
seja
(m)
puníveis
nesse
Estado
com
pena
de
prisão
ou
medida
privativa
de
liberdade
de
duração
máxima
não
inferior
a
três
anos
,
confirmar
assinalando
a(s)
quadrícula
(s)
adequada
(s):
Sofern
es
sich
bei
der/den
unter
Nummer
1
genannten
zur
Last
gelegten
Straftat(
en
)
um
eine
oder
mehrere
der
folgenden
-
nach
dem
Recht
des
Anordnungsstaats
definierten
-
Straftaten
handelt
,
die
im
Anordnungsstaat
mit
einer
freiheitsentziehenden
Strafe
oder
Maßnahme
der
Sicherung
im
Höchstmaß
von
mindestens
drei
Jahren
bedroht
sind
,
kreuzen
Sie
bitte
Zutreffendes
an:
[EU]
Caso
a(s)
infracção
(ões)
referida
(s)
no
ponto
1
constitua
(m),
nos
termos
da
legislação
nacional
do
Estado
de
emissão
,
uma
ou
mais
das
infracções
a
seguir
indicadas
, e
seja
(m)
puníveis
nesse
Estado
com
pena
de
prisão
ou
medida
privativa
de
liberdade
de
duração
máxima
não
inferior
a
três
anos
,
confirmar
assinalando
a(s)
quadrícula
(s)
adequada
(s):
Sofern
es
sich
bei
der/den
unter
Nummer
2
genannten
Zuwiderhandlung(
en
)
um
eine
oder
mehrere
der
nachstehenden
Straftaten
oder
Verwaltungsübertretungen
(
Ordnungswidrigkeiten
)
handelt
,
kreuzen
Sie
bitte
Zutreffendes
an:
[EU]
Quando
a
infracção
ou
infracções
identificada
(s)
no
ponto
2
constitua
(m)
uma
ou
mais
das
infracções
que
se
seguem
,
confirmar
esse
facto
,
assinalando
a(s)
casa
(s)
adequada
(s):
Wenn
bei
der
Handhabung
besondere
Vorsichtsmaßnahmen
zu
treffen
sind
,
wie
sie
beispielsweise
in
den
für
Arbeitnehmer
bestimmten
Anweisungen
der
Erzeuger
für
die
Handhabung
vorgeschrieben
sind
,
in
Sicherheits-
und
Gesundheitsschutzinformationen
,
unter
anderem
Informationen
über
den
Umgang
mit
ausgelaufenen/verschütteten
Abfällen
,
und
in
Merkblättern
mit
Anweisungen
für
Unfälle
bei
der
Beförderung
(
'Tremcard'
),
kreuzen
Sie
bitte
das
entsprechende
Kästchen
an
und
fügen
Sie
die
Informationen
als
Anlage
bei
. [EU]
Caso
seja
necessário
adoptar
precauções
especiais
no
manuseamento
dos
resíduos
,
por
exemplo
semelhantes
às
recomendadas
pelas
instruções
de
manuseamento
distribuídas
aos
empregados
do
produtor
,
ou
fornecer
informação
de
saúde
e
de
segurança
,
incluindo
informação
sobre
a
forma
de
actuar
em
caso
de
derrame
,
ou
cartões
com
informação
para
as
situações
de
emergência
durante
o
transporte
,
assinalar
a
casa
respectiva
e
anexar
a
informação
pertinente
.
Wenn
bei
der
Handhabung
besondere
Vorsichtsmaßnahmen
zu
treffen
sind
,
wie
sie
beispielsweise
in
den
für
Arbeitnehmer
bestimmten
Anweisungen
der
Erzeuger
für
die
Handhabung
vorgeschrieben
sind
,
in
Sicherheits-
und
Gesundheitsschutzinformationen
,
unter
anderem
Informationen
über
den
Umgang
mit
ausgelaufenen/verschütteten
Abfällen
,
und
in
schriftlichen
Weisungen
für
den
Transport
gefährlicher
Güter
,
kreuzen
Sie
bitte
das
entsprechende
Kästchen
an
und
fügen
Sie
die
Informationen
als
Anlage
bei
. [EU]
Caso
seja
necessário
adoptar
precauções
especiais
no
manuseamento
dos
resíduos
,
por
exemplo
semelhantes
às
exigidas
pelas
instruções
de
manuseamento
distribuídas
aos
empregados
do
produtor
,
ou
fornecer
informação
de
saúde
e
de
segurança
,
incluindo
informação
sobre
a
forma
de
actuar
em
caso
de
derrame
ou
instruções
escritas
para
o
transporte
de
mercadorias
perigosas
,
assinalar
a
casa
respectiva
e
anexar
a
informação
pertinente
.
Wenn
ja
,
kreuzen
Sie
bitte
das
zutreffende
Feld
an
. [EU]
Em
caso
afirmativo
,
assinalar
a
casa
apropriada:
Wenn
ja
,
kreuzen
Sie
das
zutreffende
Feld
an
. [EU]
Em
caso
afirmativo
,
assinalar
a
casa
apropriada:
Wenn
sich
jeder
der
drei
Linienstränge
zu
einer
1
Pixel
dünnen
Papillarline
verjüngt
,
dann
bildet
der
Punkt
,
an
dem
die
drei
Stränge
sich
kreuzen
,
den
Minutienort
. [EU]
Se
as
três
pernas
da
crista
forem
esqueletizadas
para
a
largura
de
um
pixel
, o
respectivo
ponto
de
intersecção
é a
localização
da
minúcia
.
Zuständige
Generaldirektion
der
Kommission:
(
kreuzen
Sie
eine
der
folgenden
GD
an
) [EU]
Direcção-Geral
responsável
da
Comissão:
(seleccionar
uma
das
seguintes
DG
)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kreuzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners