A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for kreditwirtschaftlichen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Allerdings
steht
die
auf
1
Mrd
.
EUR
(
rund
30
%)
begrenzte
Beteiligung
der
kreditwirtschaftlichen
Verbände
an
der
Risikoabschirmung
in
keinem
Verhältnis
zu
dem
über
95
%igen
Marktanteil
ihrer
Mitgliedsbanken
in
Deutschland
. [EU]
Mas
a
participação
das
associações
bancárias
na
garantia
geral
,
com
um
limite
máximo
de
mil
milhões
de
EUR
(aproximadamente
30
%),
não
é
de
modo
nenhum
proporcional
à
quota
de
mercado
dos
seus
bancos
associados
na
Alemanha
,
que
é
superior
a
95
% [33].
Am
29
.
Juli
2007
kamen
die
BaFin
,
das
Bundesministerium
der
Finanzen
,
die
KfW
und
die
drei
großen
deutschen
kreditwirtschaftlichen
Verbände
überein
,
dass
die
KfW
in
Absprache
mit
der
BaFin
eingreifen
und
eine
Risikoabschirmung
für
die
IKB
übernehmen
würde
. [EU]
Em
29
de
Julho
de
2007
, a
BaFin
, o
Ministério
das
Finanças
Federal
, o
KfW
e
as
três
principais
associações
bancárias
alemãs
[7]
decidiram
que
o
KfW
devia
intervir
,
em
coordenação
com
a
BaFin
,
para
conceder
uma
garantia
geral
ao
IKB
.
Am
30
.
November
2007
sicherten
die
KfW
und
die
kreditwirtschaftlichen
Verbände
im
Zusammenhang
mit
den
Kreditlinien
in
der
Havenrock-Struktur
der
IKB
zusätzliche
Risiken
in
Höhe
von
schätzungsweise
350
Mio
.
EUR
(
440
Mio
.
USD
)
ab
. [EU]
Em
30
de
Novembro
de
2007
, o
KfW
e
as
associações
bancárias
cobriram
riscos
adicionais
calculados
em
350
milhões
de
EUR
(440
milhões
de
dólares
dos
Estados
Unidos
)
relacionados
com
as
linhas
de
crédito
do
IKB
na
estrutura
Havenrock
.
Darüber
hinaus
wird
in
der
Vereinbarung
vom
16
.
August
2007
darauf
hingewiesen
,
dass
die
KfW
in
ihrer
Eigenschaft
als
Poolführerin
eine
angemessene
Vergütung
für
die
Abschirmungsmaßnahmen
aushandeln
und
Vorkehrungen
für
die
Rückzahlung
aller
Aufwendungen
der
kreditwirtschaftlichen
Verbände
und
der
KfW
treffen
wird
. [EU]
Por
outro
lado
, o
acordo
celebrado
em
16
de
Agosto
de
2007
indica
que
o
KfW
negociará
,
no
seu
papel
de
líder
do
grupo
,
uma
comissão
adequada
pela
garantia
geral
e
assegurará
o
reembolso
de
todas
as
despesas
incorridas
pelas
associações
bancárias
e o
KfW
.
(
davon
0,20
von
den
kreditwirtschaftlichen
Verbänden
) [EU]
(dos
quais
0,20
de
associações
bancárias
)
(
davon
0,30
von
den
kreditwirtschaftlichen
Verbänden
) [EU]
Venda
de
acções
do
IKB
Die
dritte
Maßnahme
der
KfW
wurde
von
der
Bundesregierung
mit
1,2
Mrd
.
EUR
,
die
diese
der
KfW
bereitstellte
,
und
von
den
kreditwirtschaftlichen
Verbänden
mit
300
Mio
.
EUR
unterstützt
. [EU]
A
terceira
medida
do
KfW
foi
apoiada
pelo
Governo
alemão
,
que
disponibilizou
ao
KfW
1,2
mil
milhões
de
EUR
, e
pelas
associações
bancárias
,
que
participaram
com
300
milhões
de
EUR
.
Die
kreditwirtschaftlichen
Verbände
erklärten
sich
bereit
,
30
%
der
Risiken
aus
der
Risikoabschirmung
zu
übernehmen
.
Dies
wurde
am
16
.
August
2007
schriftlich
in
einer
Vereinbarung
zwischen
der
KfW
und
den
drei
kreditwirtschaftlichen
Verbänden
bestätigt
. [EU]
As
associações
bancárias
aceitaram
assumir
30
%
dos
riscos
envolvidos
na
garantia
geral
,
decisão
que
ficou
consagrada
num
acordo
entre
o
KfW
e
as
três
associações
bancárias
concluído
em
16
de
Agosto
de
2007
.
Die
kreditwirtschaftlichen
Verbände
übernehmen
30
%
der
erwarteten
Verluste
bis
zu
maximal
1
Mrd
.
EUR
. [EU]
As
associações
bancárias
assumem
30
%
das
perdas
previstas
,
num
montante
máximo
de
mil
milhões
de
EUR
.
Die
Risikoverteilung
zwischen
der
KfW
und
den
kreditwirtschaftlichen
Verbänden
gilt
innerhalb
der
Haftungshöchstgrenze
von
1
Mrd
.
EUR
für
die
kreditwirtschaftlichen
Verbände
(
siehe
Randnummer
(
18
))
unabhängig
davon
,
an
welcher
Stelle
der
Abschirmung
(
Rhineland
,
Rhinebridge
oder
Direktinvestitionen
)
sich
die
Verluste
realisieren
,
wobei
die
Inanspruchnahme
der
Parteien
entsprechend
der
vereinbarten
Risikoverteilung
gleichrangig
erfolgt
. [EU]
A
partilha
do
risco
entre
o
KfW
e
as
associações
bancárias
aplica-se
pari
passu
,
no
âmbito
do
limite
de
mil
milhões
de
EUR
de
responsabilidade
das
associações
bancárias
(ver
considerando
18
),
independentemente
da
distribuição
de
perdas
entre
as
diferentes
carteiras
de
investimento
(Rhineland,
Rhinebridge
ou
investimentos
directos
).
Dies
hat
keine
Auswirkungen
auf
die
von
den
kreditwirtschaftlichen
Verbänden
eingegangene
Höchsthaftung
von
1
Mrd
.
EUR
für
Verluste
aus
anderen
Positionen
. [EU]
Assim
,
não
foi
alterado
o
limite
máximo
de
mil
milhões
de
EUR
de
responsabilidade
das
associações
bancárias
por
perdas
de
outras
fontes
.
Ein
erheblicher
Beitrag
zur
Restrukturierung
der
Portfolios
wird
vom
Unternehmen
selbst
sowie
von
den
ehemaligen
und
den
neuen
privaten
Anteilseignern
geleistet
;
hierzu
zählen
vor
allem
die
Beteiligung
der
kreditwirtschaftlichen
Verbände
,
die
Eigenmittel
der
IKB
und
die
Kapitalzuführung
von
Lone
Star
. [EU]
Uma
parte
significativa
da
reestruturação
das
carteiras
é
suportada
pela
própria
empresa
e
pelos
antigos
e
novos
accionistas
privados
,
incluindo
em
especial
a
participação
das
associações
bancárias
,
os
fundos
próprios
do
IKB
[47] e a
injecção
de
capital
da
Lone
Star
.
Ein
privater
Eigentümer
hätte
sich
weitaus
weniger
engagiert
und
auf
eine
zusätzliche
Unterstützung
der
kreditwirtschaftlichen
Verbände
oder
des
Staates
gedrängt
. [EU]
Um
proprietário
privado
teria
limitado
muito
mais
a
sua
intervenção
e
confiaria
no
apoio
adicional
das
associações
bancárias
ou
do
Estado
.
Hinsichtlich
der
zweiten
Maßnahme
weist
Deutschland
darauf
hin
,
dass
es
sich
hierbei
nur
um
eine
Ergänzung
der
ersten
Maßnahme
handele
und
diese
zum
größten
Teil
von
den
kreditwirtschaftlichen
Verbänden
finanziert
wurde
. [EU]
Em
relação
à
segunda
medida
, a
Alemanha
refere
que
esta
era
apenas
acessória
à
primeira
,
tendo
sido
financiada
essencialmente
pelas
associações
bancárias
.
Im
Prinzip
trägt
die
KfW
70
%
der
erwarteten
Verluste
,
allerdings
ohne
Risikobegrenzung
betreffend
Rhineland
; d. h.
Verluste
,
die
über
die
30
%ige
Beteiligung
der
kreditwirtschaftlichen
Verbände
(
siehe
unten
)
hinausgehen
,
werden
von
der
KfW
zu
100
%
getragen
. [EU]
Em
princípio
, o
KfW
assume
70
%
das
perdas
previstas
,
embora
sem
qualquer
limite
máximo
em
relação
à
Rhineland
,
ou
seja
, o
KfW
assume
100
%
das
perdas
que
excedem
os
montantes
determinados
pelos
limites
da
participação
das
associações
bancárias
(ver a
seguir
).
In
der
Einleitungsentscheidung
zog
die
Kommission
in
Zweifel
,
ob
die
Maßnahmen
der
KfW
zugunsten
der
IKB
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitelgebers
entsprechen
,
da
das
mit
den
Maßnahmen
verbundene
Risiko
für
die
KfW
nicht
begrenzt
war
,
während
die
kreditwirtschaftlichen
Verbände
ihre
Beteiligung
an
der
Risikoabschirmung
beschränkten
und
sich
die
anderen
Aktionäre
der
IKB
überhaupt
nicht
beteiligten
. [EU]
Na
decisão
de
início
do
procedimento
, a
Comissão
levantou
dúvidas
quanto
à
compatibilidade
das
medidas
adoptadas
pelo
KfW
a
favor
do
IKB
com
o
princípio
do
investidor
numa
economia
de
mercado
,
essencialmente
porque
o
risco
a
que
o
KfW
ficava
exposto
na
sequência
das
medidas
não
era
limitado
,
enquanto
as
associações
bancárias
limitaram
o
seu
risco
e
os
restantes
accionistas
do
IKB
nem
sequer
participaram
.
In
der
ursprünglichen
Vereinbarung
vom
29
.
Juli
2007
kamen
die
KfW
und
die
kreditwirtschaftlichen
Verbände
überein
,
die
erwarteten
Verluste
aus
der
Risikoabschirmung
wie
folgt
zu
verteilen:
[EU]
No
acordo
original
de
29
de
Julho
de
2007
, o
KfW
e
as
associações
bancárias
repartiram
os
riscos
previstos
resultantes
da
garantia
geral
da
forma
seguinte:
In
diesem
Zusammenhang
hält
die
Kommission
fest
,
dass
die
kreditwirtschaftlichen
Verbände
ihre
Verlustdeckungsbeteiligung
an
der
ersten
Maßnahme
auf
1
Mrd
.
EUR
(
rund
30
%)
beschränkten
,
während
die
KfW
auf
eine
Obergrenze
verzichtete
und
damit
ein
sehr
viel
höheres
Risiko
einging
als
die
kreditwirtschaftlichen
Verbände
. [EU]
Neste
contexto
, a
Comissão
observa
que
,
em
relação
à
primeira
medida
,
as
associações
bancárias
limitaram
a
sua
participação
nas
perdas
a
um
máximo
de
mil
milhões
de
EUR
(aproximadamente
30
%),
enquanto
o
KfW
não
estabeleceu
um
limite
,
pelo
que
está
muito
mais
exposto
do
que
as
associações
bancárias
.
Selbst
wenn
die
Beteiligung
der
KfW
und
jene
der
kreditwirtschaftlichen
Verbände
in
absoluten
Zahlen
ausgewogener
erscheinen
mögen
(
relativ
gesehen
sollte
die
Beteiligung
der
kreditwirtschaftlichen
Verbände
allerdings
erheblich
höher
sein
),
muss
diese
Maßnahme
zusammen
mit
der
ersten
Maßnahme
vor
dem
Hintergrund
der
gesamten
Umstrukturierung
betrachtet
werden
,
so
dass
die
KfW
,
nachdem
sie
nicht
wie
ein
marktwirtschaftlicher
Kapitalgeber
gehandelt
hat
,
nach
ständiger
Rechtsprechung
das
Argument
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
nicht
mehr
geltend
machen
kann
. [EU]
Por
conseguinte
,
mesmo
que
as
participações
do
KfW
e
das
associações
bancárias
pareçam
mais
equilibradas
em
termos
absolutos
(em
termos
relativos
a
participação
das
associações
bancárias
deveria
ter
sido
muito
superior
),
esta
medida
deve
ser
analisada
juntamente
com
a
primeira
medida
no
contexto
global
da
reestruturação
e a
jurisprudência
constante
impede
o
KfW
de
invocar
o
argumento
do
investidor
numa
economia
de
mercado
depois
de
não
ter
agido
como
um
investidor
numa
economia
de
mercado
[34].
Selbst
wenn
die
potenziellen
direkten
Verluste
aufgrund
der
Eigentümerstellung
der
KfW
und
der
Kredite
,
zusammen
angeblich
Mrd
.
EUR
,
abgezogen
werden
(
siehe
Randnummer
(
56
))
und
die
ungünstigsten
Schätzungen
zugrunde
gelegt
werden
,
ist
die
Beteiligung
der
KfW
am
Risikoschirm
immer
noch
genauso
hoch
wie
die
der
beteiligten
kreditwirtschaftlichen
Verbände
insgesamt
. [EU]
De
qualquer
forma
, a
participação
do
KfW
na
garantia
geral
continua
a
ser
tão
elevada
como
a
do
consórcio
bancário
,
mesmo
que
as
perdas
directas
potenciais
decorrentes
desta
participação
e
dos
empréstimos
,
com
um
valor
calculado
em
[...]
mil
milhões
de
EUR
(ver
considerando
56
),
fossem
deduzidas
e
fosse
feita
uma
previsão
baseada
no
pior
dos
cenários
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kreditwirtschaftlichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners