A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
kosmopolitisch
Kosmos
kostbar
Kostbarkeit
Kosten
kosten
kostenlos
Kostenvoranschlag
kostet
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14137 results for
kosten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
02
Begründung
der
gerichtlichen
Zuständigkeit
05
Hauptforderung
08
Kosten
11
Unterschrift
oder
Name
[EU]
02
Fundamento
para
a
competência
do
tribunal
[0-50]
Mio
.
PLN
für
die
Deckung
zusätzlicher
Kosten
benötigt
werden
,
die
mit
der
Verzögerung
des
Zusammenschlusses
von
HSW
und
HSW-Trading
verbunden
sind
,
durch
die
sich
die
Kosten
des
Programms
der
Beschäftigungsumstrukturierung
erhöhen
würden
[EU]
[0-50]
milhões
de
PLN
são
necessários
para
cobrir
os
custos
adicionais
relacionados
com
a
fusão
adiada
entre
a
HSW
e a
HSW-Trading
, o
que
aumentou
os
custos
da
reestruturação
relacionados
com
o
emprego
0(
96
)
Auf
der
Grundlage
der
von
Deutschland
vorgelegten
Kosten
analyse
berechnete
die
Kommission
die
Kosten
für
die
zusätzliche
Ausbildungsmaßnahmen
wie
folgt:
[EU]
0(96)
Com
base
na
análise
de
custos
apresentada
pela
Alemanha
, a
Comissão
calculou
os
custos
de
formação
para
as
medidas
de
formação
adicionais
conforme
se
segue [22]:
100
%
der
beihilfefähigen
Kosten
bei
der
Grundlagenforschung
[EU]
100
%
dos
custos
elegíveis
para
a
investigação
fundamental
100
%
der
für
den
Kauf
von
300000
Dosen
Totimpfstoff
des
Serotyps
2
entstandenen
Kosten
(
ohne
MwSt
.) [EU]
100
%
das
despesas
incorridas
(excluindo
IVA
)
na
aquisição
de
300000
doses
de
vacina
inactivada
de
serótipo
2
100
%
der
Kosten
,
die
Zypern
bei
der
Durchführung
von
Schnelltests
gemäß
Anhang
III
Kapitel
A
Teil
II
Nummern
1
bis
5
sowie
Anhang
VII
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
sowie
bei
der
Durchführung
von
primären
molekularen
Tests
mit
Hilfe
eines
diskriminierenden
Immunblottings
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3
Absatz
2
Buchstabe
c
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
entstehen
[EU]
100
%
das
despesas
efectuadas
por
Chipre
com
a
realização
dos
testes
rápidos
a
que
se
refere
o
anexo
III
,
capítulo
A,
parte
II
,
pontos
1 a 5,
do
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
e o
seu
anexo
VII
, e
das
análises
moleculares
primárias
discriminatórias
a
que
se
refere
o
anexo
X,
capítulo
C,
ponto
3.2,
alínea
c),
subalínea
i),
do
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
100
%
der
Kosten
(
ohne
MwSt
.)
für
die
Lieferung
von
Impfstoffen
[EU]
100
%
do
custo
(excluindo
IVA
)
de
fornecimento
da
vacina
100
%
der
Zypern
entstehenden
Kosten
für
die
Durchführung
von
Schnelltests
und
molekularen
Ersttests
[EU]
100
%
das
despesas
a
suportar
por
Chipre
com
a
realização
de
testes
rápidos
e
análises
moleculares
primárias
10
%
der
beihilfefähigen
Kosten
bei
mittleren
Unternehmen
. [EU]
10
%
dos
custos
elegíveis
no
caso
das
médias
empresas
.
120
EUR
je
Test
als
Entschädigung
für
sämtliche
bei
der
Durchführung
primärer
molekularer
Tests
mit
Hilfe
eines
diskriminierenden
Immunblottings
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3.2
Buchstabe
c
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
entstandenen
Kosten
[EU]
120
EUR
por
teste
,
que
compensa
todas
as
despesas
efectuadas
com
a
execução
de
análises
moleculares
primárias
discriminatórias
,
como
previsto
no
anexo
X,
capítulo
C,
ponto
3.2,
alínea
c),
subalínea
i),
do
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
e
120
EUR
je
Test
als
Entschädigung
für
sämtliche
bei
der
Durchführung
primärer
molekularer
Tests
mit
Hilfe
eines
diskriminierenden
Immunblottings
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3.2
Buchstabe
c
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
entstandenen
Kosten
, [EU]
120
EUR
por
teste
,
que
compensa
todas
as
despesas
efetuadas
com
a
execução
de
análises
moleculares
primárias
discriminatórias
,
como
previsto
no
anexo
X,
capítulo
C,
ponto
3, n.o 2,
alínea
c),
subalínea
i),
do
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
, e
121
Andere
IFRS
schreiben
die
Einbeziehung
bestimmter
Kosten
für
Leistungen
an
Arbeitnehmer
in
die
Kosten
von
Vermögenswerten
,
beispielsweise
Vorräte
und
Sachanlagen
,
vor
(
siehe
IAS
2
und
IAS
16
). [EU]
121
Outras
IFRS
exigem
a
inclusão
de
determinados
custos
de
benefícios
dos
empregados
no
custo
dos
activos
,
tais
como
inventários
ou
activos
fixos
tangíveis
(ver
IAS
2 e
IAS
16
).
12
Das
Unternehmen
kann
die
aktivierte
Abraumtätigkeit
erstmalig
zu
den
Anschaffungs
kosten
bewerten
.
Dabei
handelt
es
sich
um
die
akkumulierten
Kosten
,
die
unmittelbar
aufgrund
der
Abraumtätigkeit
anfallen
,
die
den
Zugang
zum
identifizierten
Erzbestandteil
verbessert
,
zuzüglich
einer
Allokation
unmittelbar
zuweisbarer
Gemein
kosten
. [EU]
12
A
entidade
mede
inicialmente
o
ativo
da
atividade
de
descobertura
pelo
custo
,
definindo-se
este
como
a
soma
dos
custos
diretamente
decorrentes
da
atividade
de
descobertura
que
melhora
o
acesso
à
componente
identificada
do
minério
,
mais
os
custos
fixos
diretamente
atribuíveis
à
operação
.
130
Bei
der
Ermittlung
des
Ertrags
aus
Planvermögen
zieht
ein
Unternehmen
die
Kosten
für
die
Verwaltung
des
Planvermögens
sowie
vom
Plan
selbst
zu
entrichtenden
Steuern
ab
,
soweit
es
sich
nicht
um
Steuern
handelt
,
die
bereits
in
die
versicherungsmathematischen
Annahmen
eingeflossen
sind
,
die
zur
Bewertung
der
definierten
Leistungsverpflichtung
verwendet
werden
(
Paragraph
76
). [EU]
130
Para
determinar
o
retorno
dos
activos
do
plano
, a
entidade
deduz
os
custos
de
gestão
dos
activos
do
plano
e
quaisquer
impostos
a
pagar
pelo
próprio
plano
que
não
sejam
impostos
incluídos
nos
pressupostos
actuariais
usados
para
mensurar
a
obrigação
de
benefícios
definidos
(parágrafo
76
).
13
Der
als
Rückerstattung
verfügbare
wirtschaftliche
Nutzen
ermittelt
sich
als
Betrag
des
Überschusses
zum
Bilanzstichtag
(
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
Planvermögens
abzüglich
des
Barwertes
der
leistungsorien-tierten
Verpflichtung
),
auf
den
das
Unternehmen
einen
Erstattungsanspruch
hat
,
abzüglich
aller
zugehörigen
Kosten
. [EU]
13
Uma
entidade
deverá
mensurar
o
benefício
económico
disponível
como
restituição
como
a
quantia
do
excedente
à
data
do
balanço
(sendo o
justo
valor
dos
activos
do
plano
menos
o
valor
presente
da
obrigação
de
benefícios
definidos
)
que
a
entidade
tenha
o
direito
de
receber
como
restituição
,
menos
quaisquer
custos
associados
.
13
Ein
Unternehmen
hat
die
erwarteten
Kosten
für
kurzfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
in
Form
von
vergüteten
Abwesenheiten
gemäß
Paragraph
11
wie
folgt
zu
erfassen:
[EU]
13
Uma
entidade
deve
reconhecer
o
custo
esperado
dos
benefícios
a
curto
prazo
de
empregados
na
forma
de
ausências
remuneradas
ao
abrigo
do
parágrafo
11
do
seguinte
modo:
13
Für
den
Fall
,
dass
die
Kosten
der
aktivierten
Abraumtätigkeit
und
der
Vorratsproduktion
nicht
gesondert
bestimmt
werden
können
,
weist
das
Unternehmen
die
Produktionsabraum
kosten
sowohl
der
Vorratsproduktion
als
auch
der
aktivierten
Abraumtätigkeit
unter
Rückgriff
auf
eine
Allokationsbasis
zu
,
die
sich
auf
die
jeweilige
Produktionsmaßnahme
stützt
. [EU]
13
Se
os
custos
do
ativo
da
atividade
de
descobertura
e
do
inventário
produzido
não
forem
identificáveis
separadamente
, a
entidade
distribui
os
custos
de
descobertura
em
produção
entre
o
inventário
produzido
e o
ativo
da
atividade
de
descobertura
,
com
base
numa
medida
de
produção
adequada
.
13
Unterzeichnete
förmliche
Erklärung
des
Schiffsagenten
oder
des
Reeders
,
mit
der
er
bestätigt
,
die
Verantwortung
für
die
Kosten
des
Aufenthalts
und
erforderlichenfalls
für
die
Repatriierung
des
Seemanns
zu
übernehmen
. [EU]
Termo
de
responsabilidade
assinado
pelo
agente
marítimo
ou
pelo
armador
para
as
despesas
de
estada
e,
se
necessário
,
de
repatriação
do
marítimo
.
140
%
der
gesamten
,
in
Tabelle
1
aufgeführten
Investitionsmittel]
Mio
.
PLN
,
wovon
[ca.
120
%
der
gesamten
,
in
Tabelle
1
aufgeführten
Investitionsmittel]
Mio
.
PLN
für
das
Warmwalzwerk
vorgesehen
waren
,
also
Mio
.
PLN
mehr
als
ursprünglich
für
Investitionen
eingeplant
waren
.
In
diesen
Kosten
enthalten
sind
jedoch
bereits
die
Kosten
der
Investition
in
das
Mittelstahlwalzwerk
in
Höhe
von
[...]
Mio
.
PLN
. [EU]
No
entanto
,
estes
custos
incluem
[...]
milhões
de
PLN
para
o
laminador
de
perfis
médios
já
concluído
.
14
Bei
der
Bewertung
einer
verfügbaren
Rückerstattung
im
Falle
einer
Planauflösung
(
Paragraph
11
(c))
sind
die
Kosten
des
Plans
für
die
Abwicklung
der
Planverbindlichkeiten
und
Leistung
der
Rückerstattung
zu
berücksichtigen
. [EU]
14
Ao
mensurar
a
quantia
de
uma
restituição
disponível
quando
o
plano
for
encerrado
[parágrafo 11(c)],
uma
entidade
deverá
incluir
os
custos
,
para
o
plano
,
de
liquidar
os
passivos
do
plano
e
de
realizar
a
restituição
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kosten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners