A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for korsischen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Angesichts
der
Abgelegenheit
und
der
Insellage
der
Departements
,
auf
die
sich
diese
Maßnahme
bezieht
,
und
der
Bescheidenheit
der
Ermäßigung
des
Betrags
,
der
im
Übrigen
,
gemessen
am
gemeinschaftlichen
Mindeststeuerbetrag
,
sehr
hoch
ist
,
wird
die
Maßnahme
nicht
zu
einem
verstärkten
Zulauf
zu
korsischen
Tankstellen
führen
. [EU]
Atendendo
ao
afastamento
e à
insularidade
dos
departamentos
nos
quais
se
aplica
,
bem
como
à
modicidade
da
redução
da
taxa
,
que
é,
aliás
,
bastante
superior
ao
mínimo
comunitário
, a
redução
não
induzirá
um
efeito
de
deslocação
específico
ligado
ao
abastecimento
de
combustíveis
.
Außerdem
fällt
die
5%ige
Beihilfe
für
Holzschiffe
einer
korsischen
Reederei
weg
. [EU]
A
subvenção
de
5 %
caso
o
navio
fosse
construído
em
madeira
num
estaleiro
corso
foi
igualmente
suprimida
.
Der
Präsident
des
Conseil
Exécutif
de
l'Assemblée
de
Corse
(
Exekutivrat
des
korsischen
Regionalparlaments
)
übermittelte
einen
Beschluss
der
Assemblée
vom
18
.
Dezember
2002
.
Darin
gab
die
Assemblée
de
Corse
eine
"befürwortende
Stellungnahme"
zum
Vorhaben
der
Kapitalaufstockung
der
SNCM
ab
. [EU]
O
presidente
do
Conselho
Executivo
da
Assembleia
da
Córsega
transmitiu
uma
deliberação
da
referida
assembleia
,
de
18
de
Dezembro
de
2002
,
que
dava
«parecer
favorável»
ao
projecto
de
recapitalização
da
SNCM
.
Die
nachstehenden
Beihilfemaßnahmen
,
die
Frankreich
in
Korsika
mit
der
Entscheidung
des
korsischen
Parlaments
gemäß
Artikel
1
umgesetzt
hat
,
sind
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar:
[EU]
As
seguintes
medidas
de
auxílio
,
executadas
pela
França
na
região
da
Córsega
e
instituídas
pela
deliberação
da
Assembleia
da
Córsega
referida
no
artigo
1.o,
são
compatíveis
com
o
mercado
comum:
Diese
Vermutung
gründete
sich
auf
zwei
Elemente:
Einerseits
die
Tatsache
,
belegt
durch
das
Schreiben
Frankreichs
vom
11
.
April
2001
,
dass
die
Entscheidung
Nr
.
97/36
des
korsischen
Parlaments
nicht
geändert
worden
war
und
somit
ab
dem
Zeitpunkt
ihrer
Annahme
ununterbrochen
bis
Ende
1999
Anwendung
fand
,
und
andererseits
die
Tatsache
,
dass
einem
Bericht
des
korsischen
Parlaments
zu
entnehmen
ist
,
dass
diese
Beihilfen
tatsächlich
1997
für
den
Bau
von
Schiffen
gewährt
wurden
(
Nummer
I.C.1.b
des
genannten
Berichts
). [EU]
Esta
hipótese
baseava-se
em
dois
elementos:
por
um
lado
, o
facto
de
,
segundo
a
carta
da
França
de
11
de
Abril
de
2001
, a
deliberação
n.o
97/36
da
Assembleia
da
Córsega
não
ter
sofrido
modificações
posteriores
, o
que
indicava
implicitamente
que
a
deliberação
tinha
sido
aplicada
,
sem
interrupção
,
desde
a
data
da
sua
adopção
até
ao
final
de
1999
,
por
outro
, o
facto
de
o
relatório
da
Assembleia
Nacional
deixar
expresso
que
tinham
sido
efectivamente
concedidos
os
auxílios
à
construção
de
navios
em
1997
(ponto I.C.1.b
do
referido
relatório
).
Die
Steuerermäßigung
geht
nicht
über
das
zum
Ausgleich
der
von
den
korsischen
Verbrauchern
zu
tragenden
zusätzlichen
Transport-
und
Vertriebskosten
erforderliche
Maß
hinaus
. [EU]
A
redução
fiscal
não
excede
o
necessário
para
ter
em
conta
os
custos
adicionais
de
transporte
e
distribuição
suportados
pelos
consumidores
na
Córsega
.
Die
von
den
italienischen
Behörden
übermittelten
Informationen
belegen
,
dass
diese
Verbindung
von
der
lokalen
sardischen
und
korsischen
Bevölkerung
ausdrücklich
gewünscht
wurde
. [EU]
As
informações
prestadas
pelas
autoridades
italianas
provam
que
esta
ligação
foi
expressamente
solicitada
pelas
comunidades
locais
da
Sardenha
e
da
Córsega
.
Gemäß
der
Entscheidung
Nr
.
85/10a
des
korsischen
Parlaments
von
1985
können
für
den
Erweb
von
Fischereifahrzeugen
mit
weniger
als
18
m
Länge
Zuwendungen
gewährt
werden
,
wenn
diese
Schiffe
bis
auf
besonders
zu
genehmigende
Ausnahmen
in
Frankreich
gebaut
wurden
. [EU]
A
deliberação
n.o
85/10
A
de
1985
previa
que
a
aquisição
de
navios
de
menos
de
18
metros
destinados
ao
exercício
da
pesca
na
Córsega
podiam
beneficiar
de
subvenções
,
caso
os
navios
em
questão
fossem
,
salvo
derrogação
excepcional
,
construídos
em
França
.
Im
Bericht
des
korsischen
Parlaments
(
Punkt
I.C.1.b)
werden
Beihilfen
für
die
Modernisierung
von
Schiffen
genannt
. [EU]
No
relatório
da
Assembleia
Nacional
(ponto I.C.1.b)
são
mencionados
os
auxílios
à
modernização
dos
navios
.
In
dem
Bericht
des
korsischen
Parlaments
heißt
es
sinngemäß
wie
folgt:
[EU]
Afigura-se
útil
citar
um
excerto
do
relatório
da
Assembleia
Nacional:
In
den
verschiedenen
Entscheidungen
des
korsischen
Parlaments
sind
ausdrücklich
Beihilfen
für
die
Ausrüstung
mit
"einer
der
Größe
des
Schiffes
angemessenen
Maschine"
vorgesehen
. [EU]
As
sucessivas
deliberações
da
região
da
Córsega
previram
expressamente
que
o
auxílio
podia
incidir
sobre
o
equipamento
com
um
«motor
de
potência
adaptada
à
dimensão
do
navio
.»
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "korsischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners