A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1302 results for konstruiert
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
1500
m
sind
ebenfalls
zugrunde
zu
legen
,
wenn
eine
Startflugbahn
mit
positiver
Neigung
nicht
konstruiert
werden
kann
. [EU]
Também
se
aplica
o
valor
de
1500
m
se
não
for
possível
construir
uma
trajectória
positiva
de
descolagem
do
voo
.
1A007
Ausrüstung
und
Vorrichtungen
,
besonders
konstruiert
um
Ladungen
und
Vorrichtungen
,
die
energetische
Materialien
enthalten
,
elektrisch
zu
zünden
,
wie
folgt:
[EU]
1A007
Equipamento
e
dispositivos
especialmente
concebidos
para
detonar
cargas
explosivas
e
dispositivos
contendo
materiais
energéticos
,
por
meios
eléctricos
,
como
se
segue:
1A102
resaturierte
,
pyrolysierte
Kohlenstoff-Kohlenstoff-Komponenten
,
konstruiert
für
von
Nummer
9A004
erfasste
Trägerraketen
oder
von
Nummer
9A104
erfasste
Höhenforschungsraketen
[EU]
1A102
Componentes
de
carbono-carbono
pirolizado
ressaturado
,
concebidos
para
os
veículos
lançadores
espaciais
especificados
em
9A004
ou
para
os
foguetes-sonda
especificados
em
9A104
1A102
Resaturierte
,
pyrolysierte
Kohlenstoff-Kohlenstoff-Komponenten
,
konstruiert
für
von
Nummer
9A004
erfasste
Trägerraketen
oder
von
Nummer
9A104
erfasste
Höhenforschungsraketen
. [EU]
1A102
Componentes
de
carbono-carbono
pirolizado
ressaturado
,
concebidos
para
os
veículos
lançadores
espaciais
referidos
em
9A004
ou
para
os
foguetes-sonda
referidos
em
9A104
.
.1
Auf
Außendecks
,
zu
denen
die
Fahrgäste
Zugang
haben
und
die
nicht
über
ein
Schanzkleid
von
angemessener
Höhe
verfügen
,
ist
eine
Reling
mit
einer
Höhe
von
mindestens
1100
Millimeter
über
dem
Deck
vorzusehen
,
die
so
konstruiert
und
gebaut
ist
,
dass
Fahrgäste
nicht
auf
diese
Reling
klettern
und
von
diesem
Deck
herunterfallen
können
. [EU]
.1
Nos
pavimentos
exteriores
a
que
seja
permitido
o
acesso
de
passageiros
e
que
não
disponham
de
uma
borda
falsa
de
altura
adequada
,
devem
ser
instaladas
balaustradas
com
uma
altura
mínima
de
1100
mm
acima
do
pavimento
,
projectadas
e
construídas
de
forma
a
impedir
que
um
passageiro
as
possa
trepar
e
cair
acidentalmente
.
1B226
Separatoren
zur
elektromagnetischen
Isotopentrennung
,
konstruiert
für
den
Betrieb
mit
einer
oder
mehreren
Ionenquellen
,
die
einen
Gesamtstrahlstrom
von
größer/gleich
50
mA
liefern
können
,
oder
die
mit
solchen
Ionenquellen
ausgestattet
sind
. [EU]
1B226
Separadores
electromagnéticos
de
isótopos
concebidos
para
ou
equipados
com
fontes
de
iões
simples
ou
múltiplas
,
capazes
de
produzir
um
feixe
iónico
de
intensidade
de
corrente
total
igual
ou
superior
a
50
mA
.
.2.1
müssen
stark
genug
und
in
der
Lage
sein
,
das
Schiff
bei
höchster
Dienstgeschwindigkeit
voraus
zu
steuern
,
und
so
konstruiert
,
dass
sie
bei
höchster
Rückwärtsgeschwindigkeit
nicht
beschädigt
werden
[EU]
.2.1
De
construção
suficientemente
robusta
e
permitir
o
governo
do
navio
à
velocidade
máxima
de
serviço
em
marcha
à
vante
;
devem
,
ainda
,
ser
concebidos
de
forma
a
não
se
avariarem
à
velocidade
máxima
à
ré
.3
Sind
bei
der
Hauptantriebsanlage
und
den
dazugehörigen
Maschinen
einschließlich
der
Hauptstromquelle
verschiedene
Grade
einer
selbsttätigen
oder
Fernsteuerung
vorgesehen
und
werden
sie
von
einem
Kontrollraum
aus
ständig
von
Personal
beaufsichtigt
,
so
müssen
die
Vorkehrungen
und
Steuerungseinrichtungen
so
konstruiert
,
ausgerüstet
und
angeordnet
sein
,
dass
der
Maschinenbetrieb
ebenso
sicher
und
wirksam
ist
,
als
würde
er
unmittelbar
überwacht
;
für
diesen
Zweck
gelten
jeweils
die
Regeln
II-1/E/1
bis
II-1/E/5
. [EU]
.3
Se
as
máquinas
propulsoras
principais
e
as
máquinas
associadas
,
incluindo
as
fontes
de
energia
eléctrica
principais
,
dispuserem
de
vários
níveis
de
comando
automático
e à
distância
e
se
encontrarem
sob
supervisão
humana
constante
a
partir
de
uma
casa
de
comando
,
os
dispositivos
e
comandos
devem
ser
concebidos
,
equipados
e
instalados
de
forma
a
que
o
funcionamento
das
máquinas
seja
tão
seguro
e
eficaz
como
se
se
encontrassem
sob
supervisão
directa
;
para
o
efeito
,
aplicar-se-ão
as
regras
II-1/E/1
a
II-1/E/5
,
consoante
for
adequado
.
.4
In
Unterkunftsräumen
,
Wirtschaftsräumen
und
Kontrollstationen
müssen
die
Rohrleitungen
zur
Beförderung
von
Öl
oder
anderen
entzündbaren
Flüssigkeiten
aus
einem
geeigneten
Werkstoff
bestehen
und
im
Hinblick
auf
die
Brandgefahr
konstruiert
sein
. [EU]
.4
Os
encanamentos
de
combustível
líquido
ou
outros
líquidos
inflamáveis
que
atravessem
espaços
de
alojamento
e
de
serviço
ou
postos
de
segurança
devem
ser
de
material
e
construção
adequada
,
tendo
em
atenção
o
risco
de
incêndio
.
.4
Runde
Schiffsfenster
,
Landgangs-
,
Lade-
und
Kohlenpforten
sowie
andere
Verschlussmittel
für
Öffnungen
in
der
Außenhaut
oberhalb
der
Tauchgrenze
müssen
zweckentsprechend
konstruiert
und
gebaut
sein
und
genügend
Festigkeit
besitzen
,
wobei
die
Räume
,
in
denen
die
Verschlussmittel
angebracht
sind
,
und
ihre
Lage
bezüglich
der
obersten
Schottenladelinie
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
.4
As
vigias
,
portalós
,
portas
de
carga
e
outros
meios
de
fechar
aberturas
no
forro
exterior
acima
da
linha
de
segurança
devem
ser
de
traçado
e
construção
adequados
e
de
resistência
suficiente
,
tendo
em
conta
os
espaços
onde
estão
instalados
e a
sua
posição
relativamente
à
linha
de
carga
máxima
de
compartimentação
.
.4
soweit
wie
möglich
selbstüberwacht
konstruiert
sein
muss
;
und
[EU]
.4
Esteja
projectado
,
tanto
quanto
possível
,
segundo
o
princípio
do
funcionamento
à
prova
de
avaria
; e
.5
Das
selbsttätige
Fernbedienungssystem
muss
so
konstruiert
sein
,
dass
bei
seinem
Ausfall
ein
Alarm
ausgelöst
wird
. [EU]
.5 O
sistema
de
comando
automático
à
distância
deve
ser
concebido
de
forma
a
que
,
em
caso
de
falha
,
seja
activado
um
alarme
.
6A001a2a6
Hydrofone
(
Wandler
) ...
konstruiert
für
... [EU]
6A001
.a.2.a.6
Hidrofones
...
concebidos
para
...
6B108
Messsysteme
,
besonders
konstruiert
zur
Bestimmung
von
Radarrückstrahlquerschnitten
,
geeignet
für
"Flugkörper"
und
"Flugkörper"-Subsysteme
. [EU]
6B108
Sistemas
especialmente
concebidos
para
a
medição
da
secção
transversal
dos
radares
utilizáveis
para
"mísseis"
, e
respectivos
subsistemas
.
7B001
Prüf-
,
Kalibrier-
oder
Justiereinrichtungen
,
besonders
konstruiert
für
die
von
obiger
Nummer
7A117
erfasste
Ausrüstung
. [EU]
7B001
Equipamentos
de
ensaio
,
calibragem
ou
alinhamento
,
especialmente
concebidos
para
os
equipamentos
especificados
em
7A117
.
7B003
Einrichtungen
,
besonders
konstruiert
für
die
"Herstellung"
der
von
obiger
Nummer
7A117
erfassten
Ausrüstung
. [EU]
7B003
Equipamentos
especialmente
concebidos
para
a
"produção"
de
equipamentos
especificados
em
7A117
.
7B003
Einrichtungen
,
besonders
konstruiert
für
die
"Herstellung"
der
von
obiger
Nummer
7A117
erfassten
Ausrüstung
. [EU]
7B003
Equipamentos
especialmente
concebidos
para
a
"produção"
de
equipamentos
especificados
em
7A117
.
Nota:
O
ponto
7B003
inclui:
a.
Estações
de
ensaio
para
a
afinação
de
giroscópios
; b.
Estações
de
equilibragem
dinâmica
de
giroscópios
.
7B103
"Herstellungsanlagen"
,
besonders
konstruiert
für
die
Herstellung
der
von
obiger
Nummer
7A117
erfassten
"Steuerungssysteme"
. [EU]
Estações
de
rodagem/de
ensaio
de
motores
de
giroscópios
; d.
Estações
de
esvaziamento
e
enchimento
de
giroscópios
; e.
Centrifugadoras
para
rolamentos
de
giroscópias
; f.
7B103
"Herstellungsanlagen"
,
besonders
konstruiert
für
von
obiger
Nummer
7A117
erfasste
Ausrüstung
. [EU]
7B103
"Instalações
de
produção"
especialmente
concebidas
para
equipamentos
especificados
em
7A117
.
.7
das
Fernbedienungssystem
muss
so
konstruiert
sein
,
dass
bei
seinem
Ausfall
ein
Alarm
ausgelöst
wird
. [EU]
.7 O
sistema
de
comando
à
distância
deve
ser
concebido
de
forma
a
que
,
em
caso
de
falha
,
seja
activado
um
alarme
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "konstruiert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners