A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9 results for konstatiert
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Außerdem
wird
in
dem
fraglichen
Absatz
lediglich
konstatiert
,
dass
die
weitere
Präsenz
von
Alumix
zur
dauerhaften
Entwicklung
der
Gebiete
beitragen
werde
,
und
er
kann
nicht
in
der
von
Italien
nahe
gelegten
Weise
ausgelegt
werden
. [EU]
Além
disso
, o
parágrafo
em
questão
limita-se
a
afirmar
que
a
manutenção
da
Alumix
contribuiria
para
o
desenvolvimento
a
longo
prazo
da
região
e
não
devia
ter
sido
interpretado
no
sentido
sugerido
pela
Itália
.
Der
Bericht
der
Konkursverwalterin
,
Frau
Holovač
;ova,
konstatiert
nur
allgemein
,
dass
das
Vergleichsverfahren
für
die
Gläubiger
vorteilhafter
ist
als
ein
Konkurs
. [EU]
O
relatório
da
Snra
.
Holovač
;ová
limita-se
a
indicar
que
,
em
geral
, o
processo
de
acordo
é
mais
vantajoso
para
os
credores
do
que
a
falência
.
Die
Kommission
hat
ferner
ein
anhaltendes
Wachstum
des
Mobilfunk-Segments
und
eine
Leistungssteigerung
im
Internet-Segment
konstatiert
. [EU]
A
Comissão
regista
igualmente
o
contínuo
crescimento
da
telefonia
móvel
e
uma
melhoria
dos
resultados
da
actividade
Internet
.
Die
Kommission
konstatiert
ferner
,
dass
Deutschland
die
aus
dem
Gesetz
von
1976
hervorgegangenen
Maßnahmen
auf
der
Grundlage
der
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
geltenden
Bestimmungen
im
April
1976
angemeldet
hat
und
die
Anmeldung
seinerzeit
keinen
Anlass
zu
weiteren
Bemerkungen
gab
. [EU]
A
Comissão
nota
igualmente
que
as
medidas
resultantes
da
lei
de
1976
foram
notificadas
pela
Alemanha
em
Abril
de
1976
,
com
base
nas
disposições
aplicáveis
aos
produtos
agrícolas
, e
que
essa
notificação
não
deu
lugar
a
quaisquer
observações
.
Entsprechend
Randnummer
68
der
Leitlinien
und
der
umfassenden
Bewertung
auf
der
Grundlage
der
Mitteilung
über
die
Leitlinien
konstatiert
die
Kommission
,
dass
die
Beihilfe
als
Investitionsanreizeffekt
notwendig
ist
und
die
Vorteile
der
Beihilfemaßnahme
stärker
ins
Gewicht
fallen
als
die
Wettbewerbsverzerrungen
und
die
Beeinträchtigung
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten
. [EU]
Em
conformidade
com
o
ponto
68
das
OAR
, e
tendo
em
conta
a
apreciação
aprofundada
realizada
com
base
na
Comunicação
sobre
a
apreciação
aprofundada
, a
Comissão
conclui
que
o
auxílio
é
necessário
para
proporcionar
um
efeito
de
incentivo
ao
investimento
e
que
os
benefícios
do
auxílio
ultrapassam
a
distorção
da
concorrência
dele
resultante
e o
efeito
sobre
o
comércio
entre
os
Estados-Membros
.
Falls
bei
der
Evaluierung
einer
KIC
mangelhafte
Ergebnisse
konstatiert
werden
,
trifft
der
Verwaltungsrat
geeignete
Maßnahmen
wie
die
Verringerung
,
Änderung
oder
Streichung
der
finanziellen
Unterstützung
oder
die
Beendigung
der
Vereinbarung
. [EU]
No
caso
de
as
avaliações
de
uma
CCI
revelarem
resultados
inadequados
, o
conselho
directivo
toma
as
medidas
necessárias
,
procedendo
designadamente
à
redução
,
alteração
ou
retirada
do
seu
apoio
financeiro
ou
pondo
fim
à
vigência
do
acordo
.
In
Bezug
auf
Buchstabe
g
ist
Folgendes
festzustellen:
Dass
die
Bürgschaft
bestimmte
Ausgaben
nicht
abdeckt
,
stellt
keinesfalls
einen
Nachweis
für
die
Erfüllung
sämtlicher
Voraussetzungen
dar
,
die
die
Schlussfolgerung
erlauben
würden
,
dass
die
an
die
Gewährung
der
Bürgschaft
geknüpfte
Beihilfe
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
ist
.
Darüber
hinaus
muss
konstatiert
werden
,
dass
keine
der
mit
Schreiben
der
griechischen
Behörden
vom
9.
August
2004
übermittelten
Angaben
die
Einhaltung
dieser
Voraussetzungen
bestätigt
. [EU]
Quanto
à
alínea
g), o
facto
de
a
garantia
não
cobrir
determinadas
despesas
não
prova
,
de
modo
algum
, a
satisfação
de
todas
as
condições
que
permitem
concluir
que
o
auxílio
inerente
à
concessão
da
garantia
é
compatível
com
o
mercado
interno
.
Além
disso
, é
forçoso
observar
que
nenhuma
das
informações
apresentadas
pelas
autoridades
gregas
pelo
ofício
de
9
de
agosto
de
2004
certifica
a
satisfação
dessas
condições
.
Sie
konstatiert
,
dass
Italien
hiergegen
keinerlei
Einwände
erhoben
hat
,
und
bestätigt
die
bei
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
vorgenommene
Feststellung
,
dass
es
sich
um
eine
vom
Staat
gewährte
Vergünstigung
handelt
,
da
dieser
auf
Steuern
verzichtet
,
die
in
der
Regel
der
Staatskasse
zufließen
. [EU]
Tendo
em
conta
que
a
Itália
não
apresentou
objecções
a
esse
respeito
, a
Comissão
confirma
a
sua
avaliação
do
início
do
procedimento
formal
de
que
o
benefício
é
proveniente
do
Estado
,
uma
vez
que
consiste
na
renúncia
a
receitas
fiscais
normalmente
auferidas
pelo
Tesouro
italiano
.
Zweitens
hat
sich
nach
Ansicht
Frankreichs
erneut
bestätigt
,
was
die
Kommission
in
ihren
Entscheidungen
aus
den
Jahren
1996
und
1998
konstatiert
hat:
"[Aus
den
vorstehenden
Gründen]
ist
festzustellen
,
dass
das
IFP
zwar
nicht
immer
die
tatsächlichen
Forschungskosten
in
Rechnung
stellt
,
aber
keinerlei
Unterscheidung
zwischen
den
Unternehmen
vornimmt
,
denen
es
die
Ergebnisse
der
-
allein
oder
im
Verbund
durchgeführten
-
Forschungsarbeiten
überlässt"
. [EU]
Em
segundo
lugar
, a
França
considera
que
o
raciocínio
da
Comissão
nas
suas
Decisões
de
1996
e
de
1998
,
segundo
o
qual
«verifica-se
que
o
IFP
,
embora
não
facturando
sempre
o
custo
real
da
investigação
,
não
pratica
qualquer
discriminação
quanto
às
empresas
às
quais
cede
o
resultado
da
investigação
realizada
,
quer
individualmente
,
quer
em
cooperação»
continua
a
ser
aplicável
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "konstatiert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners