A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
436 results for konkrete
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Auf
der
Grundlage
des
Gesetzes
3220/2004
war
die
Bildung
einer
speziellen
steuerfreien
Rücklage
unmittelbar
auf
der
Grundlage
der
Bestimmungen
zur
Einkommenssteuer
möglich
,
ohne
dass
der
Begünstigte
den
griechischen
Behörden
konkrete
Angaben
zu
den
förderfähigen
Tätigkeiten
erklären
musste
. [EU]
Nos
termos
da
Lei
n.o
3220/2004
, a
constituição
de
fundos
de
reserva
especiais
com
isenção
fiscal
era
autorizada
directamente
com
base
nas
disposições
em
matéria
de
imposto
sobre
o
rendimento
sem
a
obrigação
de
o
beneficiário
declarar
às
autoridades
gregas
determinados
elementos
relativos
às
actividades
elegíveis
.
Auf
die
konkrete
Durchführung
ausgerichtete
Forschungstätigkeiten
betreffend
alle
verbleibenden
Schlüsselaspekte
der
Endlagerung
abgebrannter
Brennstoffe
und
langlebiger
radioaktiver
Abfälle
in
geologischen
Tiefenformationen
,
gegebenenfalls
einschließlich
der
Demonstration
der
Technologien
und
ihrer
Sicherheit
,
ferner
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Festlegung
eines
gemeinsamen
europäischen
Standpunktes
in
den
wichtigsten
Fragen
der
Abfallentsorgung
,
von
der
Abgabe
bis
zur
Endlagerung
. [EU]
Atividades
de
investigação
orientadas
para
a
implementação
no
que
respeita
aos
aspetos
essenciais
,
ainda
pendentes
,
relativos
ao
armazenamento
de
combustível
irradiado
e
de
resíduos
radioativos
de
vida
longa
em
camadas
geológicas
profundas
,
acompanhadas
,
quando
adequado
,
da
demonstração
de
tecnologias
e
de
segurança
,
com
vista
a
apoiar
o
desenvolvimento
de
uma
perspetiva
europeia
comum
sobre
as
principais
questões
relacionadas
com
a
gestão
dos
resíduos
desde
a
descarga
até
à
eliminação
.
Auf
die
konkrete
Durchführung
ausgerichtete
Forschungs-
und
Entwicklungsmaßnahmen
betreffend
alle
übrigen
Schlüsselaspekte
der
Endlagerung
abgebrannter
Brennstoffe
und
langlebiger
radioaktiver
Abfälle
in
geologischen
Tiefenformationen
sowie
gegebenenfalls
Maßnahmen
zur
Demonstration
der
Technologien
und
ihrer
Sicherheit
,
ferner
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Festlegung
eines
gemeinsamen
europäischen
Standpunktes
in
den
wichtigsten
Fragen
der
Entsorgung
bzw
.
Endlagerung
radioaktiver
Abfälle
. [EU]
Implementação
de
actividades
orientadas
de
investigação
e
desenvolvimento
sobre
todos
os
demais
aspectos
principais
do
armazenamento
de
combustível
irradiado
e
de
resíduos
radioactivos
de
longa
vida
em
camadas
geológicas
profundas
e,
quando
adequado
,
de
demonstração
de
tecnologias
e
segurança
, a
fim
de
apoiar
o
desenvolvimento
de
uma
perspectiva
europeia
comum
sobre
as
principais
questões
relacionadas
com
a
gestão
e
eliminação
de
resíduos
.
Auf
dieser
Basis
wird
die
konkrete
Natur
dieser
Bürgschaftserklärung
(
notwendig
für
den
Handel
und
üblich
nach
den
Marktregeln
)
und
ihre
Verbindlichkeit
im
Vorfeld
des
Privatisierungsverfahrens
,
aber
auch
im
Rahmen
des
Kaufvertrags
der
HSY-Firmenanteile
vom
11
.10.2001
bewiesen
,
dem
der
Kaufvertrag
der
ETVA-Firmenanteile
vom
18
.10.2001
zwischen
ETVA
und
dem
griechischen
Staat
folgte
. [EU]
Estes
factos
provam
a
verdadeira
natureza
desta
garantia
(enquanto
condição
necessária
para
a
transacção
e
habitual
segundo
as
regras
de
mercado
),
bem
como
o
seu
carácter
vinculativo
,
com
base
em
todos
os
procedimentos
anteriores
à
privatização
,
mas
também
no
próprio
contrato
de
compra
e
venda
de
acções
da
HSY
de
11
.10.2001,
seguido
pelo
contrato
de
compra
e
venda
de
acções
do
ETVA
de
18
.10.2001 e
do
primeiro
contrato
de
alteração
de
18
.3.2002
entre
o
ETVA
e o
Estado
grego
.
Auf
dieser
Grundlage
hat
die
Afrikanische
Union
(
AU
),
die
2001
an
die
Stelle
der
OAU
getreten
ist
,
am
14
.
September
2002
in
Algier
einen
Aktionsplan
zur
Prävention
und
Bekämpfung
des
Terrorismus
in
Afrika
angenommen
,
mit
dem
das
OAU-Übereinkommen
in
konkrete
Maßnahmen
umgesetzt
werden
soll
. [EU]
Nesta
base
, a
União
Africana
(UA),
que
sucedeu
à
OUA
em
2001
,
aprovou
em
14
de
Setembro
de
2002
,
em
Argel
,
um
plano
de
acção
sobre
a
prevenção
e a
luta
contra
o
terrorismo
em
África
,
que
visa
implementar
a
Convenção
de
OUA
através
de
acções
concretas
.
Auf
dieser
Grundlage
kann
die
Kommission
nun
konkrete
interne
Maßnahmen
erkennen
,
die
geeignet
sind
,
die
Tätigkeit
des
Unternehmens
neu
auszurichten
. [EU]
Nesta
base
, a
Comissão
pode
identificar
medidas
internas
precisas
destinadas
a
reorientar
as
actividades
da
empresa
.
Auf
Gemeinschaftsebene
hat
es
nie
konkrete
Leitlinien
oder
Regelungen
für
die
Vergabe
staatlicher
Beihilfen
an
landwirtschaftliche
Genossenschaften
gegeben
,
da
sie
grundsätzlich
wie
alle
anderen
Unternehmen
auch
behandelt
werden
. [EU]
Nunca
existiram
,
ao
nível
comunitário
,
linhas
directrizes
ou
disposições
concretas
em
matéria
de
concessão
de
auxílios
estatais
a
cooperativas
agrícolas
,
sendo
estas
,
em
princípio
,
tratadas
como
qualquer
outra
empresa
[51].
Aufgrund
der
Tatsache
,
dass
das
Burgenland
eine
Region
ist
,
die
seit
dem
Jahr
1995
durchgehend
als
Ziel-1-Fördergebiet
eingestuft
wurde
und
daher
eine
Region
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
ist
und
für
Regionalbeihilfen
in
Betracht
kommt
,
hat
Österreich
auf
die
Absätze
53
und
54
der
Leitlinien
und
ihre
Berücksichtigung
bei
der
Beurteilung
der
Gegenleistung
verwiesen
,
ohne
dies
jedoch
weiter
auszuführen
bzw
.
konkrete
Aspekte
geltend
zu
machen
. [EU]
Dado
que
o
Burgenland
se
encontra
classificado
desde
1995
como
região
assistida
do
Objectivo
1,
constituindo
,
por
conseguinte
,
uma
região
assistida
na
acepção
do
n.o 3,
alínea
a),
do
artigo
87
.o e
elegível
para
auxílios
regionais
, a
Áustria
invocou
os
pontos
53
e
54
das
Orientações
e a
sua
aplicação
na
apreciação
das
contrapartidas
,
sem
mais
explicações
ou
indicação
de
aspectos
concretos
.
Aufgrund
dieser
Zweifel
ist
die
Kommission
nicht
der
Ansicht
,
dass
die
geplanten
Einnahmen
aus
dem
Verkauf
nicht
benötigter
Vermögenswerte
in
Höhe
von
118
Mio
.
PLN
als
tatsächliche
und
konkrete
Finanzierungsquelle
für
die
Umstrukturierungskosten
angesehen
werden
können
. [EU]
Pelas
razões
supracitadas
, a
Comissão
considera
que
não
ficou
demonstrado
que
as
receitas
previstas
da
venda
dos
activos
excedentários
,
no
montante
de
118
milhões
PLN
,
podem
ser
consideradas
como
uma
fonte
de
financiamento
real
e
efectiva
dos
custos
de
reestruturação
.
Auf
konkrete
Anfrage
der
Kommission
mit
Schreiben
vom
12
.
Februar
2008
bestätigte
Griechenland
mit
Schreiben
vom
3.
März
2008
die
Verpflichtung
,
der
Piraeus
Bank
den
gesamten
Betrag
(
das
heißt
zu
100
%
und
nicht
zu
57
,7 %)
zu
zahlen
,
den
ETVA
an
HDW/Ferrostaal
entrichtet
. [EU]
Em
resposta
a
uma
pergunta
específica
colocada
pela
Comissão
numa
carta
de
12
de
Fevereiro
de
2008
,
as
autoridades
gregas
confirmaram
,
na
sua
carta
de
3
de
Março
de
2008
,
que
estariam
obrigadas
a
pagar
ao
Piraeus
Bank
a
totalidade
(ou
seja
,
100
% e
não
57
,7 %)
do
montante
pago
pelo
ETVA
à
HDW/Ferrostaal
.
Ausarbeitung
eines
Aktionsplans
mit
Terminen
für
konkrete
Maßnahmen
zur
Errichtung
einer
zentralen
Vergabebehörde
[EU]
Definir
um
plano
de
acção
com
um
calendário
de
medidas
concretas
com
vista
à
instituição
de
uma
autoridade
central
responsável
pelos
contratos
públicos
Ausgehend
von
den
mit
den
drei
Anträgen
vorgelegten
Daten
und
vom
derzeitigen
wissenschaftlichen
Kenntnisstand
konnte
die
Behörde
jedoch
keine
konkrete
Empfehlung
für
angemessene
Verwendungsbedingungen
abgeben
,
die
für
diese
gesundheitsbezogene
Angabe
festgelegt
werden
sollten
. [EU]
No
entanto
,
com
base
nos
dados
apresentados
nos
três
pedidos
e
nos
conhecimentos
científicos
actuais
, a
Autoridade
não
tinha
capacidade
para
dar
um
parecer
específico
sobre
as
condições
de
utilização
adequadas
que
devem
acompanhar
esta
alegação
de
saúde
.
Außerdem
beinhalteten
die
neuen
Informationen
konkrete
Zahlen
bis
zum
Jahre
2005
sowie
eine
Schätzung
für
das
Jahr
2006
. [EU]
Além
disso
,
as
novas
informações
fornecem
dados
efectivos
até
2005
e
incluem
igualmente
uma
estimativa
para
2006
.
Außerdem
hat
der
EuGH
vor
kurzem
entschieden
,
dass
im
Bereich
der
Zahnarztpraxen
(
NACE
85
),
einer
Dienstleistung
,
die
in
der
Regel
lokal
erbracht
wird
,
Auswirkungen
auf
den
Handel
vorliegen
.
In
der
Regel
wurde
zwar
festgestellt
,
dass
der
Handel
beeinträchtigt
wird
,
aber
es
gibt
auch
einige
konkrete
Beispiele
aus
der
Entscheidungspraxis
der
Überwachungsbehörde
und
der
Kommission
,
bei
denen
für
konkrete
Beihilfen
unter
besonderen
Umständen
entschieden
wurde
,
dass
sie
den
Handel
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
Além
disso
, o
TJCE
determinou
recentemente
a
existência
de
efeitos
nas
trocas
comerciais
no
sector
das
actividades
de
medicina
dentária
(NACE
85
) [63],
um
serviço
que
é
tipicamente
prestado
localmente
.Embora a
existência
de
efeitos
nas
trocas
comerciais
tenha
sido
geralmente
estabelecida
,
há
igualmente
alguns
exemplos
concretos
de
decisões
do
Órgão
de
Fiscalização
e
da
Comissão
em
que
se
considerou
que
a
concessão
de
auxílios
concretos
em
circunstâncias
específicas
não
teve
quaisquer
efeitos
nas
trocas
comerciais
.
Außerdem
kann
sich
niemand
ohne
konkrete
Zusicherungen
seitens
der
Verwaltung
auf
einen
Verstoß
gegen
diesen
Grundsatz
berufen
. [EU]
Além
disso
,
ninguém
pode
invocar
uma
violação
deste
princípio
na
falta
de
garantias
precisas
que
lhe
tenham
sido
fornecidas
pela
Administração
[57].
Außerdem
,
so
die
Behauptungen
,
seien
die
Märkte
für
frischen
und
für
gefrorenen
Lachs
gänzlich
voneinander
getrennt
,
was
die
mangelnde
Korrelation
zwischen
den
Preisen
von
frischem
und
von
gefrorenem
Lachs
beweise
,
und
es
wurden
konkrete
Beispiele
für
Einzelhändler-
,
Verarbeiter-
und
Verbraucherprofile
übermittelt
,
die
entweder
ausschließlich
die
eine
oder
aber
die
andere
Zubereitung
orderten
. [EU]
Foi
ainda
alegado
que
os
mercados
de
salmão
fresco
e
de
salmão
congelado
são
mercados
totalmente
distintos
,
facto
que
é
ilustrado
pela
inexistência
de
uma
correlação
entre
os
preços
do
salmão
fresco
e
do
salmão
congelado
,
tendo
sido
apresentados
exemplos
específicos
de
perfis
dos
retalhistas
,
empresas
transformadoras
e
consumidores
que
intervêm
numa
preparação
mas
não
na
outra
.
Außerdem
sollte
die
Anwendung
des
Mechanismus
zeitlich
begrenzt
werden
,
da
mit
ihr
hauptsächlich
bezweckt
wird
,
akute
konkrete
Schwierigkeiten
zu
bewältigen
. [EU]
Além
disso
,
atendendo
a
que
o
mecanismo
tem
como
principal
objectivo
fazer
face
às
dificuldades
actuais
específicas
, a
sua
aplicação
deverá
ser
limitada
no
tempo
.
Begrenzung
der
Beihilfe
auf
das
erforderliche
Mindestmaß:
konkrete
Eigenleistung
ohne
Beihilfeelement
[EU]
Auxílio
limitado
ao
mínimo:
contribuição
real
,
sem
elementos
de
auxílio
Begrenzung
der
Beihilfe
auf
das
erforderliche
Mindestmaß:
konkrete
Eigenleistung
ohne
Beihilfeelement
[EU]
Auxílios
limitados
ao
mínimo
necessário:
contribuição
real
sem
elementos
de
auxílio
Bei
der
Entscheidung
über
den
Antrag
wird
berücksichtigt
,
inwieweit
der
beantragende
Staat
vorab
die
erforderlichen
Hintergrundinformationen
zusammengestellt
,
konkrete
Schritte
zur
Unterstützung
einer
Entsendung
von
technischen
Experten
unternommen
und
seine
Bereitschaft
zur
umfassenden
Nutzung
der
dabei
gewonnenen
Erkenntnisse
gezeigt
hat
. [EU]
Será
tomada
uma
decisão
em
função
da
medida
em
que
os
Estados
Partes
requerentes
reuniram
as
informações
de
base
necessárias
antes
de
se
lançarem
,
tomaram
medidas
significativas
para
apoiar
uma
visita
dos
peritos
técnicos
e
mostraram
estar
dispostos
a
fazer
pleno
uso
das
informações
adquiridas
na
sequência
do
exercício
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "konkrete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners