A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
57 results for kompletten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
ANAC
berichtete
,
dass
konkrete
Maßnahmen
zur
Reformierung
der
Sicherheitsaufsicht
durchgeführt
wurden
und
bereits
eine
Reihe
von
Ergebnissen
zu
verzeichnen
sind:
insbesondere
die
Einführung
eines
neuen
Zivilliftfahrtgesetzes
,
die
Anpassung
der
Rechtsvorschriften
zur
Zivilluftfahrt
an
die
Anhänge
des
Übereinkommens
von
Chicago
,
Veränderungen
bei
Management
,
Struktur
und
Personal
von
ANAC
und
Festlegung
eines
kompletten
Katalogs
von
Verfahren
für
die
Zertifizierung
und
die
fortlaufende
Aufsicht
über
Luftfahrtunternehmen
. [EU]
A
ANAC
informou
que
tinham
sido
adotadas
medidas
decisivas
com
o
objetivo
de
reformar
o
sistema
de
supervisão
da
segurança
e
que
estas
já
tinham
produzido
um
conjunto
de
resultados
,
em
especial
, o
estabelecimento
de
um
novo
código
da
aviação
civil
, a
alteração
da
legislação
neste
domínio
,
de
modo
a
alinhá-la
pelos
anexos
da
Convenção
de
Chicago
, a
introdução
de
alterações
ao
nível
da
sua
gestão
,
estrutura
e
quadro
de
pessoal
e a
definição
de
um
conjunto
completo
de
procedimentos
para
a
certificação
e a
supervisão
contínua
das
transportadoras
aéreas
.
Änderungen
des
kompletten
Codesatzes
werden
alle
vier
Jahre
von
der
WZO
veröffentlicht
,
Teildatensätze
werden
auf
Änderungsanträge
der
ERI-Sachverständigengruppe
hin
angepasst
. [EU]
As
alterações
ao
conjunto
de
códigos
são
publicadas
pela
OMA
de
quatro
em
quatro
anos
e o
subconjunto
é
adaptado
pelo
grupo
de
peritos
ERI
com
base
nos
pedidos
de
alteração
.
Bei
mit
kompletten
Fahrzeugen
durchgeführten
Prüfungen
muss
die
Entfernung
der
Prüfpuppe
aus
der
Kinder-Rückhalteeinrichtung
nach
Abschluss
der
Prüfungen
ohne
Verwendung
von
Werkzeug
möglich
sein
. [EU]
Nos
ensaios
com
veículos
completos
,
deve
ser
possível
retirar
os
manequins
do
sistema
de
retenção
para
crianças
depois
do
ensaio
sem
necessidade
de
recorrer
a
ferramentas
.
Bei
Windschutzscheiben
aus
vorbehandeltem
Verbundglas
sind
die
Prüfungen
,
ausgenommen
die
Phantomfallprüfung
an
kompletten
Windschutzscheiben
und
die
Prüfungen
der
optischen
Eigenschaften
,
an
Proben
und/oder
planen
Prüfmustern
durchzuführen
,
die
speziell
zu
diesem
Zweck
angefertigt
wurden
. [EU]
No
caso
dos
pára-brisas
de
vidro
laminado
tratado
,
os
ensaios
,
com
excepção
dos
relativos
ao
comportamento
da
cabeça
ao
choque
contra
pára-brisas
completo
e
às
qualidades
ópticas
,
são
efectuados
com
amostras
e/ou
provetes
planos
especialmente
fabricados
para
o
efeito
.
bis
zum
Abschluss
der
Schlachtung
aller
vorhandenen
Tiere
und
bis
zur
vollständigen
Beseitigung
allen
Fleischs
und
aller
Tierkörper
und
mindestens
24
Stunden
nach
Abschluss
der
kompletten
Reinigung
und
Desinfektion
dieser
Betriebe
und
Haltungsbetriebe
unter
Aufsicht
eines
amtlichen
Tierarztes
,
wenn
in
den
unter
Buchstabe
e
Ziffer
iii
aufgeführten
Betrieben
oder
Haltungsbetrieben
Maul-
und
Klauenseuche
diagnostiziert
wurde
,
und
[EU]
se
a
febre
aftosa
tiver
sido
diagnosticada
nos
estabelecimentos
ou
explorações
referidos
na
subalínea
iii
)
da
alínea
e),
até
ao
abate
de
todos
os
animais
existentes
e a
remoção
de
toda
a
carne
e
de
todos
os
animais
mortos
ter
sido
concluída
e
nunca
antes
de
24
horas
após
a
conclusão
da
limpeza
e
desinfecção
totais
desses
estabelecimentos
e
explorações
,
sob
controlo
de
um
veterinário
oficial
; e
bis
zum
Abschluss
der
Schlachtung
aller
vorhandenen
Tiere
und
bis
zur
vollständigen
Beseitigung
des
gesamten
Fleischs
und
aller
Tierkörper
und
mindestens
24
Stunden
nach
Abschluss
der
kompletten
Reinigung
und
Desinfektion
dieser
Betriebe
und
Haltungsbetriebe
unter
Aufsicht
eines
amtlichen
Tierarztes
,
wenn
in
dem
unter
Buchstabe
e
Ziffer
iii
aufgeführten
Schlachthof
,
Betrieb
oder
Haltungsbetrieb
Maul-
und
Klauenseuche
diagnostiziert
wurde
,
und
[EU]
se
a
febre
aftosa
tiver
sido
diagnosticada
no
matadouro
,
na
exploração
ou
no
estabelecimento
referidos
na
subalínea
iii
)
da
alínea
e),
até
ao
abate
de
todos
os
animais
existentes
e a
remoção
de
toda
a
carne
e
de
todos
os
animais
mortos
ter
sido
concluída
e
nunca
antes
de
24
horas
após
a
conclusão
da
limpeza
e
desinfecção
totais
desses
estabelecimentos
e
explorações
,
sob
controlo
de
um
veterinário
oficial
, e
Das
Luftfahrtunternehmen
legte
sein
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
sowie
die
kompletten
damit
verbundenen
Betriebsspezifikationen
vor
. [EU]
A
transportadora
aérea
apresentou
o
seu
COA
,
bem
como
as
especificações
de
operações
completas
associadas
a
este
.
Das
Pendelgewicht
wird
nach
rückwärts
gezogen
,
bis
sich
die
Höhe
seines
Schwerpunkts
über
dem
Aufschlagpunkt
befindet
,
der
nach
einer
der
nachstehenden
Formeln
entsprechend
der
Bezugsmasse
der
zu
prüfenden
kompletten
Zugmaschine
bestimmt
wird:
[EU]
O
bloco
pendular
deve
ser
puxado
para
trás
,
de
forma
a
que
a
altura
do
seu
centro
de
gravidade
ultrapasse
a
que
terá
no
ponto
de
impacto
num
valor
calculado
segundo
uma
das
duas
fórmulas
seguintes
, a
escolher
em
função
da
massa
em
referência
do
conjunto
submetido
a
ensaio:
Das
Unternehmen
stellt
den
Bau
von
kompletten
Schiffen
in
großem
Umfang
ein
. [EU]
Em
grande
medida
,
esta
deixará
de
construir
navios
completos
.
Dem
die
Genehmigungsprüfungen
durchführenden
Technischen
Dienst
ist
ein
unbeladenes
Fahrzeug
zur
Verfügung
zu
stellen
,
das
mit
einem
kompletten
Satz
der
Beleuchtungs-
und
Lichtsignaleinrichtungen
ausgerüstet
und
für
den
zu
genehmigenden
Fahrzeugtyp
repräsentativ
ist
. [EU]
Deve
ser
apresentado
ao
serviço
técnico
responsável
pelos
ensaios
de
homologação
um
veículo
sem
carga
com
o
equipamento
completo
de
iluminação
e
de
sinalização
luminosa
representativo
do
modelo
de
veículo
a
homologar
.
Dem
die
Genehmigungsprüfungen
durchführenden
Technischen
Dienst
ist
ein
unbeladenes
Fahrzeug
zur
Verfügung
zu
stellen
,
das
nach
Absatz
3.2.2
mit
einem
kompletten
Satz
der
Beleuchtungs-
und
Lichtsignaleinrichtungen
ausgerüstet
und
für
den
zu
genehmigenden
Fahrzeugtyp
repräsentativ
ist
. [EU]
Deve
ser
apresentado
,
ao
serviço
técnico
responsável
pelos
ensaios
de
homologação
,
um
veículo
sem
carga
com
o
equipamento
completo
de
iluminação
e
de
sinalização
luminosa
,
conforme
previsto
no
n.o 3.2.2,
representativo
do
modelo
de
veículo
a
homologar
.
Der
Ausdruck
"Probe
für
Diagnosezwecke"
bezeichnet
jede
Art
tierischen
Materials
,
einschließlich
eines
kompletten
Tierkörpers
,
das
für
Diagnose-
oder
Forschungszwecke
transportiert
wird
,
jedoch
mit
Ausnahme
infizierter
lebender
Tiere
. [EU]
«Amostra
de
diagnóstico»
,
qualquer
matéria
animal
,
incluindo
uma
carcaça
inteira
transportada
para
efeitos
de
diagnóstico
ou
de
investigação
,
mas
excluindo
animais
vivos
infectados
.
Der
Mitgliedstaat
wird
dann
aufgefordert
,
die
festgestellten
Fehler
zu
korrigieren
und
den
kompletten
Datensatz
nochmals
zu
übermitteln
(
nicht
nur
die
korrigierten
Einzeldatensätze
). [EU]
O
Estado-Membro
será
convidado
a
corrigir
os
erros
assinalados
e a
retransmitir
o
conjunto
de
dados
completo
(e
não
apenas
os
registos
que
continham
erros
).
Der
Selbstverstärkungsfaktor
ist
der
resultierende
Verstärkungsfaktor
,
der
sich
durch
die
von
den
einzelnen
Teilen
der
kompletten
Bremse
erzeugten
Reibungskräfte
ergibt
,
und
wird
durch
das
Verhältnis
von
Eingangs-
zu
Ausgangsmoment
ausgedrückt
. [EU]
O
factor
de
travagem
é o
factor
de
amplificação
resultante
das
forças
de
atrito
geradas
pelos
elementos
individuais
que
incluem
o
conjunto
do
travão
, e é
expresso
como
uma
relação
entre
o
binário
de
saída
e o
binário
de
entrada
.
Des
Weiteren
wird
aufgezeigt
,
wie
das
System
einen
kompletten
Prüfpfad
für
jeden
Vorgang
und
für
jede
Änderung
der
Systeme
und
Teilsysteme
gewährleistet
,
damit
jederzeit
festgestellt
werden
kann
,
wer
welche
Änderungen
vorgenommen
hat
. [EU]
A
descrição
indica
a
forma
como
o
sistema
garante
a
existência
de
uma
pista
de
auditoria
completa
,
relativamente
a
cada
operação
,
bem
como
qualquer
alteração
introduzida
nos
sistemas
e
subsistemas
informáticos
,
de
modo
a
tornar
possível
identificar
,
em
cada
momento
, a
natureza
e o
autor
das
alterações
.
Des
Weiteren
wird
im
Einzelnen
aufgezeigt
,
wie
das
System
einen
kompletten
Prüfpfad
für
jeden
Vorgang
gewährleistet
. [EU]
Devem
ainda
especificar
a
forma
como
o
sistema
assegura
a
existência
de
uma
pista
de
auditoria
completa
para
cada
operação
.
die
Bedeutung
der
Kundenpräferenzen
,
gemessen
an
Markentreue
,
Produktdifferenzierung
und
Angebot
einer
kompletten
Produktpalette
[EU]
A
importância
das
preferências
dos
clientes
,
em
termos
de
fidelidade
a
uma
marca
,
da
diferenciação
dos
produtos
e
da
apresentação
de
uma
gama
completa
de
produtos
Die
Betätigungseinrichtung
der
Lenkanlage
ist
mit
ihrer
kompletten
Ausstattung
zu
prüfen
. [EU]
O
comando
de
direcção
deve
ser
ensaiado
completo
com
as
suas
guarnições
.
Die
Daten
spiegeln
das
gesamte
Spektrum
wirtschaftlicher
Bedingungen
-
beispielsweise
einen
kompletten
Konjunkturzyklus
-
wider
. [EU]
Os
dados
abrangerão
o
espectro
completo
de
condições
económicas
,
tais
como
um
ciclo
de
actividade
completo
.
Die
Grenzwerte
für
die
Geräuschemissionen
eines
kompletten
Testzuges
LpAeq
,Tp
in
einem
Abstand
von
25
m
zur
Gleismittellinie
in
3,5 m
Höhe
über
der
Schienenoberkante
sind
in
Tabelle
18
aufgeführt
. [EU]
Os
valores-limite
para
a
emissão
de
ruído
do
comboio
de
ensaio
completo
LpAeq
,Tp a
25
m e a 3,5 m
acima
do
nível
superior
do
carril
são
apresentados
no
Quadro
18
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kompletten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners