A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
149 results for justificar-se
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Der
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
ist
von
großem
öffentlichem
Interesse
,
und
demzufolge
ist
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
zu
rechtfertigen
,
wenn
personenbezogene
Gesundheitsdaten
nur
im
Rahmen
des
Notwendigen
verarbeitet
werden
und
die
beteiligten
Akteure
diese
Notwendigkeit
in
jedem
Stadium
des
Pharmakovigilanz-Prozesses
abwägen
. [EU]
O
propósito
de
proteger
a
saúde
pública
constitui
um
interesse
público
fundamental
e,
por
conseguinte
, o
processamento
de
dados
pessoais
pode
justificar-se
se
os
dados
de
saúde
identificáveis
só
forem
tratados
quando
estritamente
necessário
e
apenas
quando
as
partes
envolvidas
avaliarem
esta
necessidade
em
cada
uma
das
fases
do
processo
de
farmacovigilância
.
Der
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
ist
von
großem
öffentlichem
Interesse
,
und
demzufolge
ist
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
zu
rechtfertigen
,
wenn
personenbezogene
Gesundheitsdaten
nur
im
Rahmen
des
Notwendigen
verarbeitet
werden
und
die
beteiligten
Akteure
diese
Notwendigkeit
in
jedem
Stadium
des
Pharmakovigilanzprozesses
abwägen
. [EU]
O
propósito
de
salvaguardar
a
saúde
pública
constitui
um
interesse
público
fundamental
e,
por
conseguinte
, o
tratamento
de
dados
pessoais
pode
justificar-se
se
os
dados
de
saúde
identificáveis
só
forem
tratados
quando
estritamente
necessário
e
apenas
quando
as
partes
envolvidas
avaliarem
esta
necessidade
em
cada
uma
das
fases
do
processo
de
farmacovigilância
.
Der
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
stellt
ein
Ziel
von
bedeutendem
öffentlichen
Interesse
dar
;
deshalb
sollte
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
nur
dann
gerechtfertigt
sein
,
wenn
die
Verarbeitung
identifizierbarer
personenbezogener
Daten
notwendig
ist
und
die
Beteiligten
diese
Notwendigkeit
in
jedem
Stadium
des
Pharmakovigilanz-Prozesses
bewerten
. [EU]
O
propósito
de
proteger
a
saúde
pública
constitui
um
interesse
público
fundamental
e,
por
conseguinte
, o
tratamento
de
dados
pessoais
poderá
justificar-se
se
os
dados
pessoais
identificáveis
só
forem
tratados
quando
estritamente
necessário
e
apenas
se
as
partes
envolvidas
avaliarem
esta
necessidade
em
cada
etapa
do
processo
de
farmacovigilância
.
Der
Vorteil
der
gesicherten
Beschaffung
dieser
Erzeugergemeinschaften
,
kann
,
isoliert
betrachtet
,
als
eine
Auswirkung
einer
Marktrestrukturierungsmaßnahme
,
die
den
Zielen
des
Artikels
39
der
Verordnung
1493/1999
entspricht
,
gerechtfertigt
werden
. [EU]
Considerada
isoladamente
, a
vantagem
de
um
abastecimento
garantido
pode
justificar-se
como
efeito
de
uma
medida
de
reestruturação
do
mercado
,
que
corresponde
aos
objectivos
enunciados
no
artigo
39
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1493/1999
.
Des
Weiteren
wird
in
den
Leitlinien
der
Überwachungsbehörde
zur
Anwendung
der
Regeln
für
staatliche
Beihilfen
auf
Maßnahmen
im
Bereich
der
direkten
Unternehmensbesteuerung
ausdrücklich
festgestellt
,
dass
"eine
Besteuerung
von
Gewinnen
nicht
möglich
ist
,
wenn
kein
Gewinn
anfällt
.
Aufgrund
der
Logik
des
Steuersystems
können
Einrichtungen
ohne
Erwerbscharakter
wie
Stiftungen
oder
Verbände
,
die
keinen
Gewinn
erzielen
können
,
von
der
Gewinnbesteuerung
befreit
werden
." [EU]
Além
disso
,
as
Orientações
do
Órgão
de
Fiscalização
em
matéria
de
aplicação
das
regras
relativas
aos
auxílios
estatais
às
medidas
que
respeitam
à
fiscalidade
direta
das
empresas
proveem
expressamente
que
«é
evidente
que
não
pode
ser
cobrado
qualquer
imposto
sobre
os
lucros
na
ausência
dos
mesmos
.
Pode
assim
justificar-se
,
pela
natureza
do
sistema
fiscal
,
que
as
entidades
sem
fins
lucrativos
,
como
as
fundações
ou
associações
,
sejam
especificamente
isentas
do
imposto
sobre
os
lucros
se
não
os
podem
realmente
obter
.»
Detaillierte
Bestimmungen
über
die
audiovisuelle
kommerzielle
Kommunikation
erscheinen
daher
für
audiovisuelle
Mediendienste
auf
Abruf
weder
gerechtfertigt
noch
aus
technischer
Sicht
sinnvoll
. [EU]
Não
parece
,
pois
,
justificar-se
nem
fazer
sentido
do
ponto
de
vista
técnico
aplicar
regras
detalhadas
às
comunicações
comerciais
audiovisuais
destinadas
aos
serviços
de
comunicação
social
audiovisual
a
pedido
.
Die
Behörde
meint
daher
,
dass
die
mögliche
Verfälschung
des
Wettbewerbs
zu
Lasten
von
Holzverbrennungsöfen
und
sonstigen
potenziellen
Konkurrenztechnologien
nicht
gegen
das
gemeinsame
Interesse
verstößt
und
auf
der
Grundlage
der
vorstehend
durchgeführten
Abwägungsprüfung
gerechtfertigt
zu
sein
scheint
. [EU]
Por
conseguinte
, o
Órgão
de
Fiscalização
entende
que
a
possível
distorção
da
concorrência
criada
em
relação
aos
fogões
alimentados
a
lenha
e a
outras
tecnologias
potencialmente
concorrentes
não
é
contrária
ao
interesse
comum
e
parece
justificar-se
com
base
no
critério
do
equilíbrio
,
tal
como
foi
referido
supra
.
Die
bei
der
Anwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
und
in
einigen
Mitgliedstaaten
mit
Naturkatastrophen
wie
Waldbränden
und
Überflutungen
gemachten
Erfahrungen
haben
gezeigt
,
dass
die
Beseitigung
durch
Vergraben
oder
Verbrennung
an
Ort
und
Stelle
gerechtfertigt
sein
kann
,
damit
die
rasche
Beseitigung
von
Tieren
sichergestellt
und
die
Verbreitung
von
Seuchengefahren
verhindert
wird
. [EU]
A
experiência
adquirida
com
a
aplicação
do
Regulamento
(CE) n.o
1774/2002
e
com
catástrofes
naturais
como
os
incêndios
florestais
e
as
cheias
em
determinados
Estados-Membros
mostrou
que
,
em
tais
circunstâncias
excepcionais
, a
eliminação
por
enterramento
ou
queima
no
local
podem
justificar-se
para
assegurar
a
eliminação
rápida
de
animais
e
para
evitar
a
propagação
de
riscos
de
doenças
.
Die
Beihilfen
müssen
durch
akute
soziale
Gründe
gerechtfertigt
sein
,
und
die
durch
sie
ermöglichte
Weiterführung
des
Unternehmens
darf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
nicht
aus
dem
Gleichgewicht
bringen
. [EU]
Justificar-se
por
problemas
sociais
prementes
,
não
devendo
ter
a
manutenção
da
empresa
por
eles
possibilitada
como
consequência
a
desestabilização
da
situação
industrial
noutros
Estados-Membros
.
Die
durchgeführte
Transaktion
lasse
sich
jedoch
auch
gemäß
des
Grundsatzes
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
als
eine
Maßnahme
rechtfertigen
,
die
auch
ein
privater
Eigentümer
getroffen
hätte
. [EU]
Contudo
,
também
com
base
no
princípio
do
investidor
numa
economia
de
mercado
, a
operação
poderá
justificar-se
enquanto
medida
que
teria
sido
adoptada
por
um
proprietário
privado
.
Die
Einführung
verpflichtender
Informationen
über
Lebensmittel
sollte
hauptsächlich
dem
Zweck
dienen
,
die
Verbraucher
in
die
Lage
zu
versetzen
,
das
gewünschte
Lebensmittel
zu
finden
und
in
geeigneter
Weise
zu
verwenden
und
eine
Wahl
zu
treffen
,
die
ihren
individuellen
Ernährungsbedürfnissen
entspricht
. [EU]
A
imposição
da
prestação
obrigatória
de
informação
sobre
os
géneros
alimentícios
deverá
justificar-se
principalmente
pelo
objectivo
de
permitir
aos
consumidores
identificarem
e
utilizarem
adequadamente
os
géneros
alimentícios
e
fazerem
escolhas
adaptadas
às
suas
necessidades
alimentares
.
Die
Gewährung
solcher
Bedingungen
erfolgt
aufgrund
einer
Diskrepanz
zwischen
dem
Zeitplan
,
der
die
Verfügbarkeit
der
Mittel
für
den
Schuldner
bestimmt
,
und
dem
Schuldendienstprofil
,
das
auf
einem
Tilgungsplan
mit
gleichen
halbjährlichen
Raten
beruht
;
in
diesem
Fall
sind
die
folgenden
Kriterien
zu
erfüllen:
[EU]
A
concessão
deste
apoio
deve
justificar-se
por
um
desequilíbrio
entre
os
prazos
de
disponibilização
dos
fundos
ao
devedor
principal
e o
calendário
de
serviço
da
dívida
no
âmbito
de
um
regime
de
reembolso
em
fracções
semestrais
iguais
e
deve
observar
os
seguintes
critérios:
Die
Kommission
legte
anschließend
ihre
Zweifel
daran
dar
,
inwieweit
die
Umlage
als
Ausgleichszahlung
für
die
Vorhaltung
einer
Seuchenreserve
gerechtfertigt
werden
kann
. [EU]
Expressou
também
dúvidas
sobre
se
a
contribuição
anual
poderia
justificar-se
como
compensação
pela
manutenção
de
uma
reserva
epidémica
.
Die
Kommission
überprüft
zusammen
mit
dem
betroffenen
Mitgliedstaat
in
regelmäßigen
Abständen
,
ob
die
gemäß
Absatz
4
erteilten
Genehmigungen
noch
gerechtfertigt
sind
. [EU]
A
Comissão
,
em
colaboração
com
o
Estado-Membro
em
questão
,
revê
periodicamente
as
autorizações
concedidas
ao
abrigo
do
n.o 4,
para
verificar
se
continuam
a
justificar-se
.
Die
Kommission
vertrat
in
diesem
Zusammenhang
die
Ansicht
,
dass
die
fragliche
Maßnahme
nicht
durch
Wesen
oder
Aufbau
des
französischen
Steuersystems
zu
rechtfertigen
sei
. [EU]
A
Comissão
considerou
,
neste
contexto
,
que
a
medida
em
questão
não
parecia
poder
justificar-se
pela
natureza
ou
pela
economia
do
sistema
fiscal
francês
.
Die
Mitgliedstaaten
werden
aufgefordert
,
die
notwendigen
Vorkehrungen
zu
treffen
,
um
auf
nationaler
Ebene
entweder
nach
dem
"Comply-or-explain"-Prinzip
oder
auf
gesetzlichem
Wege
und
mit
den
ihrer
Rechtsordnung
am
besten
entsprechenden
Mitteln
Bestimmungen
einzuführen
,
die
von
börsennotierten
Gesellschaften
zur
Regelung
der
Aufgaben
der
nicht
geschäftsführenden
Direktoren/Aufsichtsratsmitglieder
sowie
der
Ausschüsse
des
Verwaltungs-/Aufsichtsrats
herangezogen
werden
können
. [EU]
Convidam-se
os
Estados-Membros
a
tomar
as
medidas
necessárias
para
introduzir
a
nível
nacional
,
quer
através
de
uma
abordagem
do
tipo
«conformar-se
ou
justificar-se
»
quer
através
de
legislação
e
com
os
instrumentos
melhor
adequados
ao
seu
quadro
jurídico
,
um
conjunto
de
disposições
relativas
ao
papel
dos
administradores
não
executivos
ou
membros
do
conselho
de
supervisão
e
aos
comités
do
conselho
de
administração
ou
de
supervisão
a
utilizar
pelas
sociedades
cotadas
.
Diese
Ausnahme
ist
erstens
im
Sinne
von
Randnummer
55
der
Leitlinien
aus
dem
Jahre
1999
,
wonach
nach
an
Umstrukturierungsbeihilfe
im
Falle
kleiner
Unternehmen
wie
dem
Empfänger
weniger
strenge
Maßstäbe
angelegt
werden
können
. [EU]
A
excepção
pode
justificar-se
,
em
primeiro
lugar
,
em
conformidade
com
o
considerando
55
das
orientações
de
1999
,
de
acordo
com
as
quais
as
condições
para
a
concessão
de
auxílios
à
reestruturação
poderão
ser
aplicadas
com
um
nível
de
exigência
inferior
no
caso
das
pequenas
empresas
,
como
,
por
exemplo
, o
beneficiário
.
Diese
Berechnungsweise
mag
sicherlich
im
Hinblick
auf
den
Tätigkeitsbereich
einen
gewissen
Sinn
haben
,
aber
die
so
gewonnenen
Daten
über
die
Kapazitätsauslastung
sind
nur
schwer
mit
den
verfügbaren
Daten
anderer
Industriesektoren
vergleichbar
. [EU]
Tal
modalidade
de
cálculo
pode
justificar-se
em
termos
profissionais
,
mas
torna
os
dados
relativos
à
utilização
das
capacidades
dificilmente
comparáveis
com
os
dados
disponíveis
para
os
outros
sectores
industriais
.
Diese
Gremien
oder
Verfahren
,
die
den
Gesellschaften
entweder
nach
innerstaatlichem
Recht
vorgeschrieben
sind
oder
die
auf
nationaler
Ebene
nach
dem
"Comply-or-explain"-Prinzip
als
vorbildliche
Praxis
empfohlen
werden
,
sollten
funktional
gleichwertig
und
ebenso
effizient
sein
. [EU]
Tais
estruturas
ou
procedimentos
,
que
podem
ser
ou
obrigatórios
para
as
sociedades
por
força
da
legislação
nacional
quer
constituir
uma
boa
prática
recomendada
a
nível
nacional
através
de
uma
abordagem
do
tipo
«conformar-se
ou
justificar-se
»
,
devem
ser
funcionalmente
equivalentes
e
ter
o
mesmo
grau
de
eficácia
.
Diese
Gründe
sollten
daher
auch
den
festzulegenden
Bedingungen
zugrunde
liegen
. [EU]
Consequentemente
,
os
critérios
a
estabelecer
devem
igualmente
justificar-se
pelas
mesmas
razões
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "justificar-se":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners