A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
juramento
jurar
jure
juriti
juro
Jurássico
jurássico
Jurássico superior
jurídica
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2264 results for
juro
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Abschließend
machen
sie
darauf
aufmerksam
,
dass
der
Zinssatz
mit
anderen
Darlehen
,
die
Unternehmen
der
Gruppe
Añón
gewährt
wurden
,
vergleichbar
sei
oder
sogar
darüber
liege
. [EU]
Por
último
,
defendem
que
a
taxa
de
juro
é
semelhante
,
ou
mesmo
superior
à
de
outros
empréstimos
concedidos
a
empresas
pertencentes
ao
grupo
Añón
.
Abschließend
wurde
ein
Abschlag
wegen
der
fehlenden
Liquidität
des
Kapitals
von
3,62 %
bestimmt
(
auf
der
Basis
des
risikolosen
Zinssatzes
als
Brutto-Refinanzierungskosten
,
von
denen
rund
50
%
Körperschaftssteuern
plus
Solidaritätszuschlag
zur
Bestimmung
der
Netto-Refinanzierungskosten
). [EU]
Por
último
,
determinou-se
uma
dedução
de
3,62%
pela
falta
de
liquidez
do
capital
(com
base
na
taxa
de
juro
sem
risco
enquanto
custos
brutos
de
refinanciamento
,
dos
quais
há
que
deduzir
cerca
de
50%
de
impostos
sobre
rendimento
das
sociedades
e a
sobretaxa
de
solidariedade
,
para
obter
os
custos
líquidos
de
refinanciamento
).
Abschließend
wurde
wegen
der
fehlenden
Liquidität
des
Kapitals
ein
Abschlag
von
3,62 %
bestimmt
(
auf
der
Basis
des
risikolosen
Zinssatzes
als
Brutto-Refinanzierungskosten
,
von
denen
rund
50
%
Körperschaftssteuern
plus
Solidaritätszuschlag
zur
Bestimmung
der
Netto-Refinanzierungskosten
). [EU]
Por
último
,
determinou-se
uma
dedução
de
3,62%
pela
falta
de
liquidez
do
capital
(com
base
na
taxa
de
juro
sem
risco
enquanto
custos
brutos
de
refinanciamento
,
dos
quais
há
que
deduzir
cerca
de
50%
de
impostos
sobre
rendimento
das
sociedades
e a
sobretaxa
de
solidariedade
,
para
obter
os
custos
líquidos
de
refinanciamento
).
Abschnitt
2e
–
;
Zinssätze
[EU]
Secção
2e
-
Taxas
de
juro
ABSCHNITT
6:
DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN
FÜR
DIE
MITTEILUNG
DER
MINDESTZINSSÄTZE
(
CIRR
) [EU]
SECÇÃO
6:
DISPOSIÇÕES
PRÁTICAS
RELATIVAS
À
COMUNICAÇÃO
DAS
TAXAS
DE
JURO
MÍNIMAS
(TJCR)
Abschnitt
2:
Monatliche
nachrichtliche
Positionen
zur
Ableitung
von
Gewichten
für
die
Statistik
über
MFI-Zinssätze
[EU]
Secção
2:
Rubricas
por
memória
mensais
para
a
obtenção
de
informação
sobre
os
ponderadores
para
as
estatísticas
de
taxas
de
juro
das
IFM
Absicherung
des
Zinsänderungsrisikos
bei
Wertpapieren
durch
Derivate
[EU]
Cobertura
do
risco
de
taxa
de
juro
relativamente
a
títulos
com
derivados
Absicherung
des
Zinsänderungsrisikos
von
Wertpapieren
durch
Derivate
[EU]
Cobertura
do
risco
de
taxa
de
juro
relativamente
a
títulos
tendo
derivados
como
instrumento
de
cobertura
Accrued
interest
[aufgelaufene Zinsen] [EU]
Accrued
interest
[Juro corrido]
akzeptierter
marginaler
Zinssatz/Preis/Swapsatz
und
Prozentsatz
der
Zuteilung
zum
marginalen
Zinssatz/Preis/Swapsatz
(
bei
Zinstendern
) [EU]
a
taxa
de
juro
/preço/ponto
de
swap
marginais
aceites
e a
percentagem
de
colocação
à
taxa
de
juro
/preço/ponto
de
swap
marginais
(no
caso
de
leilões
de
taxa
variável
)
Alle
(
Änderungen
von
)
gesetzlichen
Bestimmungen
,
die
Auswirkungen
auf
die
MFI-Zinsstatistik
haben
,
werden
von
den
NZBen
in
den
mit
den
nationalen
Daten
übermittelten
Erläuterungen
zur
Methodik
dokumentiert
. [EU]
Os
BCN
devem
documentar
quaisquer
alterações
ocorridas
nas
disposições
regulamentares
que
afectem
as
estatísticas
de
taxas
de
juro
das
IFM
nas
notas
sobre
a
metodologia
seguida
a
fornecer
juntamente
com
os
dados
nacionais
.
alle
Finanzverträge
,
die
erstmals
den
Zinssatz
einer
Einlage
oder
eines
Kredits
festlegen
,
und
[EU]
todos
os
contratos
financeiros
que
especifiquem
pela
primeira
vez
a
taxa
de
juro
do
depósito
ou
do
empréstimo
, e
Allerdings
gehen
die
ausstehenden
unechten
Kreditkartenforderungen
zusammen
mit
den
ausstehenden
echten
Kreditkartenforderungen
in
die
MFI-Zinsstatistik
für
die
Bestände
ein
. [EU]
No
entanto
,
os
saldos
devedores
do
crédito
de
conveniência
na
dívida
de
cartão
de
crédito
devem
ser
incluídos
nas
estatísticas
de
taxa
de
juro
sobre
os
saldos
,
juntamente
com
a
dívida
renovada
de
cartão
de
crédito
.
Allerdings
ist
die
preisliche
Volatilität
nicht
mit
der
Volatilität
der
Rendite
zu
verwechseln:
rein
auf
die
Rendite
bezogen
kann
sich
die
Vereinbarung
hinsichtlich
der
Auswirkungen
auf
die
Zinsmarge
der
PI
als
riskanter
als
ein
festverzinsliches
Portfolio
erweisen
(
in
Zeiten
sinkender
Zinssätze
weisen
die
Anlagen
mit
variabler
Verzinsung
ein
höheres
Risiko
als
festverzinsliche
Anlagen
auf
,
da
sie
keinen
angemessenen
Schutz
vor
dem
Risiko
eines
Refixing
bieten
und
damit
eine
Verringerung
der
Zinsmarge
für
die
PI
unvermeidlich
ist
). [EU]
Contudo
,
deve
fazer-se
uma
distinção
entre
o
conceito
de
volatilidade
dos
preços
e o
conceito
de
volatilidade
dos
rendimentos:
do
ponto
de
vista
do
rendimento
, a
Convenção
pode
apresentar
um
risco
superior
ao
de
uma
carteira
de
taxa
fixa
,
em
termos
do
seu
impacto
sobre
a
margem
de
juro
da
PI
(se
as
taxas
de
juro
estiverem
a
descer
, o
risco
das
carteiras
de
taxa
variável
é
superior
ao
das
carteiras
de
taxa
fixa
,
visto
não
estarem
protegidas
contra
o
risco
de
alteração
dos
preços
,
reduzindo
assim
a
margem
da
PI
).
Allerdings
kann
zum
nächsten
Bewertungsstichtag
der
Fall
eintreten
,
dass
keine
neuen
Transaktionsinformationen
zur
Verfügung
stehen
und
,
obwohl
das
Unternehmen
das
allgemeine
Niveau
des
Marktzinses
ermitteln
kann
,
kann
der
Fall
eintreten
,
dass
es
das
Bonitäts-
oder
Risikoniveau
nicht
kennt
,
das
Marktteilnehmer
zu
diesem
Zeitpunkt
bei
der
Bewertung
des
Finanzinstruments
berücksichtigen
würden
. [EU]
Contudo
,
poderá
não
haver
qualquer
nova
informação
sobre
transacções
na
próxima
data
de
mensuração
e,
embora
a
entidade
possa
determinar
o
nível
geral
das
taxas
de
juro
do
mercado
,
ela
pode
não
saber
o
nível
de
crédito
ou
outro
risco
que
os
participantes
do
mercado
considerariam
ao
apreçar
o
instrumento
nessa
data
.
Als
Ausnahme
hierzu
gilt
,
dass
Gold
kein
Einkommen
erzeugt
und
Wertpapiere
,
die
entsprechend
dem
Beschluss
EZB/2009/16
vom
2.
Juli
2009
über
die
Umsetzung
des
Programms
zum
Ankauf
gedeckter
Schuldverschreibungen
für
geldpolitische
Zwecke
gehalten
werden
,
zum
Referenzzinssatz
Einkommen
erzeugen
. [EU]
A
título
de
excepção
,
considera-se
que
o
ouro
não
gera
rendimentos
, e
que
os
títulos
detidos
para
fins
de
política
monetária
ao
abrigo
da
Decisão
BCE/2009/16
,
de
2
de
Julho
de
2009
,
relativa
à
forma
de
execução
do
programa
de
compra
de
covered
bonds
(obrigações
hipotecárias
e
obrigações
sobre
o
sector
público
) [11]
geram
rendimentos
à
taxa
de
juro
de
referência
.
Als
Beihilfeelement
der
Bürgschaft
im
Rahmen
der
Maßnahme
7
und
der
Bürgschaft
der
Maßnahme
8
betrachtet
die
Kommission
die
Differenz
zwischen
dem
Zinssatz
,
den
CWP
für
ein
Darlehen
zu
Marktkonditionen
hätte
entrichten
müssen
(d. h.
ohne
Bürgschaft
),
und
dem
Zinssatz
,
zu
dem
das
verbürgte
Darlehen
effektiv
bereitgestellt
wurde
. [EU]
A
Comissão
considera
que
o
elemento
de
auxílio
das
garantias
concedidas
no
âmbito
das
medidas
7 e 8
consiste
na
diferença
entre
a
taxa
de
juro
que
a
CWP
teria
tido
de
pagar
por
um
empréstimo
contraído
nas
condições
do
mercado
(isto é,
sem
garantia
) e a
taxa
de
juro
a
que
o
empréstimo
garantido
foi
efectivamente
atribuído
.
Als
Beispiel
wird
angenommen
,
dass
ein
Unternehmen
einen
festverzinslichen
finanziellen
Vermögenswert
über
WE
100
mit
einem
Effektivzinssatz
von
6
Prozent
zu
einem
Zeitpunkt
emittiert
,
an
dem
der
LIBOR
4
Prozent
beträgt
. [EU]
Por
exemplo
,
considere-se
que
uma
entidade
origina
um
activo
financeiro
de
taxa
fixa
de
100
UM
com
uma
taxa
de
juro
efectiva
de
6 %
numa
altura
em
que
a
taxa
LIBOR
está
a 4 %.
Als
festverzinslich
gelten
auch
Wertpapiere
,
die
mit
einem
veränderlichen
Zinssatz
ausgestattet
sind
,
sofern
dieser
an
eine
bestimmte
Größe
,
etwa
an
einen
Interbankzinssatz
oder
an
einen
Eurogeldmarktsatz
,
gebunden
ist
. [EU]
Os
títulos
cuja
taxa
de
juro
seja
variável
em
função
de
factores
específicos
,
como
a
taxa
de
juro
em
vigor
no
mercado
interbancário
ou
no
mercado
do
euro
,
são
também
considerados
títulos
de
dívida
e
outros
títulos
de
rendimento
fixo
.
Als
Folge
davon
können
Ausführer
eine
Finanzierungsfazilität
zu
Zinssätzen
nutzen
,
bei
denen
es
sich
verglichen
mit
den
Zinsätzen
für
normale
kurzfristige
Geschäftskredite
,
die
sich
ausschließlich
an
der
Marktlage
orientieren
,
um
Vorzugszinssätze
handelt
. [EU]
Como
resultado
,
os
exportadores
podem
obter
facilidades
de
financiamento
a
taxas
de
juro
preferenciais
,
quando
compradas
com
as
taxas
de
juro
fixadas
para
o
crédito
comercial
normal
a
curto
prazo
,
que
dependem
exclusivamente
das
condições
do
mercado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "juro":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners