A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
74 results for jedweder
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Alle
für
die
Verwaltung
der
verschiedenen
Stützungsregelungen
zuständigen
Zahlstellen
sollten
Zugang
zu
Informationen
über
die
Ergebnisse
jedweder
Art
von
Kontrollen
haben
,
damit
sie
,
sofern
die
Feststellungen
dies
rechtfertigen
,
gleichzeitig
Kürzungen
im
Rahmen
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
und
der
Beihilfefähigkeit
vornehmen
können
. [EU]
É
conveniente
que
as
informações
sobre
os
resultados
de
qualquer
tipo
de
controlos
sejam
disponibilizadas
a
todos
os
organismos
pagadores
responsáveis
pela
gestão
dos
diversos
regimes
de
apoio
de
forma
a
que
,
sempre
que
as
constatações
o
justifiquem
,
possam
aplicar
simultaneamente
reduções
de
condicionalidade
e
de
elegibilidade
.
Als
Ausgleichszahlung
gelten
alle
vom
Staat
oder
aus
staatlichen
Mitteln
jedweder
Art
gewährten
Vorteile
. [EU]
O
montante
da
compensação
deve
incluir
todas
as
vantagens
concedidas
pelo
Estado
ou
através
de
recursos
estatais
,
independentemente
da
forma
que
assumam
.
Angemessene
Qualifikation
aller
in
jedweder
Weise
an
der
Modellgestaltung
Beteiligten
. [EU]
Os
responsáveis
por
qualquer
aspecto
do
processo
de
modelização
devem
dispor
das
qualificações
adequadas
para
o
efeito
.
Angesichts
des
in
der
Richtlinie
2005/29/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
11
.
Mai
2005
über
unlautere
Geschäftspraktiken
im
binnenmarktinternen
Geschäftsverkehr
zwischen
Unternehmen
und
Verbrauchern
festgelegten
Verbots
von
Praktiken
bezüglich
unbestellter
Waren
oder
Dienstleistungen
treffen
die
Mitgliedstaaten
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
den
Verbraucher
von
jedweder
Gegenleistung
für
den
Fall
zu
befreien
,
dass
unbestellte
Waren
geliefert
oder
unbestellte
Dienstleistungen
erbracht
wurden
,
wobei
das
Ausbleiben
einer
Reaktion
nicht
als
Zustimmung
gilt
.2. [EU]
Tendo
em
conta
a
proibição
das
práticas
de
fornecimento
não
solicitado
estabelecida
na
Directiva
2005/29/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
11
de
Maio
de
2005
,
relativa
às
práticas
comerciais
desleais
das
empresas
face
aos
consumidores
no
mercado
interno
,
os
Estados-Membros
devem
tomar
as
medidas
necessárias
para
dispensar
o
consumidor
de
qualquer
contraprestação
em
caso
de
fornecimento
ou
prestação
não
solicitados
,
não
valendo
como
consentimento
a
ausência
de
resposta
.2.
Anstelle
der
in
Absatz
1
genannten
Schriftstücke
können
für
denselben
Zweck
erstellte
EDV-Unterlagen
in
jedweder
Form
verwendet
werden
. [EU]
Os
documentos
previstos
no
n.o 1
podem
,
para
o
mesmo
efeito
,
ser
substituídos
por
dados
informatizados
apresentados
sob
qualquer
forma
.
"APS"
das
Allgemeine
Präferenzsystem
,
in
dessen
Rahmen
die
Union
mittels
jedweder
der
in
Artikel
1
Absatz
2
vorgesehenen
Präferenzregelungen
einen
präferenziellen
Zugang
zu
ihrem
Markt
gewährt
[EU]
«SPG»
, o
Sistema
de
Preferências
Generalizadas
através
do
qual
a
União
concede
acesso
preferencial
ao
seu
mercado
através
de
qualquer
dos
regimes
preferenciais
estabelecidos
no
artigo
1.o, n.o 2
Auf-
und
Ausbau
von
pflanzengesundheitlichen
Informationsnetzen
(
in
jedweder
Form
) [EU]
Introdução
e
desenvolvimento
de
redes
de
informação
fitossanitária
(qualquer
tipo
)
Auskünfte
,
die
in
jedweder
Form
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
übermittelt
werden
,
können
von
allen
Behörden
des
Mitgliedstaats
,
der
die
Auskünfte
erhält
,
auf
der
gleichen
Grundlage
wie
vergleichbare
Auskünfte
,
die
in
diesem
Staat
erlangt
wurden
,
angeführt
oder
als
Beweismittel
verwendet
werden
. [EU]
As
informações
comunicadas
sob
qualquer
forma
por
força
da
presente
directiva
podem
ser
invocadas
ou
utilizadas
como
prova
por
todas
as
autoridades
do
Estado-Membro
que
recebe
as
informações
,
do
mesmo
modo
que
as
informações
semelhantes
obtidas
no
território
desse
Estado
.
Daher
ist
auch
die
Gewährung
jedweder
Unterstützung
für
TB
,
BA
und
HB
nach
dem
Beitritt
Polens
zur
EU
nicht
mit
den
Grundsätzen
des
Gemeinsamen
Marktes
vereinbar
,
unabhängig
davon
,
ob
es
sich
bei
dem
Begünstigten
(
in
diesem
Fall
HB
)
um
einen
Stahlhersteller
handelt
oder
nicht
. [EU]
Por
conseguinte
,
quaisquer
auxílios
concedidos
à
TB
, à
BA
e à
HB
depois
da
adesão
da
Polónia
à
UE
são
incompatíveis
independentemente
de
o
beneficiário
(aqui a
HB
)
ser
uma
empresa
siderúrgica
ou
não
.
Darin
enthalten
sind
sämtliche
vom
Staat
oder
aus
staatlichen
Mitteln
in
jedweder
Form
gewährten
Vorteile
,
unabhängig
von
ihrer
Einstufung
für
die
Zwecke
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
. [EU]
O
montante
da
compensação
inclui
todas
as
vantagens
concedidas
pelo
Estado
ou
obtidas
através
de
recursos
estatais
,
independentemente
da
forma
que
assumam
–
; e
independentemente
da
sua
classificação
para
efeitos
do
artigo
107
.o, n.o 1,
do
TFUE
.
Darin
enthalten
sind
sämtliche
vom
Staat
oder
aus
staatlichen
Mitteln
in
jedweder
Form
gewährten
Vorteile
,
unabhängig
von
ihrer
Einstufung
für
die
Zwecke
von
Artikel
107
AEUV
.
In
jedem
Fall
darf
der
Ausgleich
nur
für
das
Funktionieren
der
betreffenden
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
verwendet
werden
. [EU]
O
montante
da
compensação
inclui
todas
as
vantagens
concedidas
pelo
Estado
ou
através
de
recursos
estatais
,
independentemente
da
forma
que
assumam
- e
independentemente
da
sua
classificação
para
efeitos
do
artigo
107
.o
do
TFUE
.
Darüber
hinaus
erfüllen
die
Beihilfen
zur
Schaffung
von
Anreizen
für
Unternehmen
jedweder
Größe
,
die
verbindlichen
Gemeinschaftsnormen
zu
übertreffen
oder
bei
Fehlen
von
verbindlichen
Gemeinschaftsnormen
Investitionen
für
den
Umweltschutz
zu
tätigen
,
mit
einer
Beihilfeintensität
von
30
%
nunmehr
die
Voraussetzungen
nach
Randziffer
29
des
Gemeinschaftsrahmens
. [EU]
Além
disso
,
os
auxílios
para
permitir
que
as
empresas
de
qualquer
dimensão
ultrapassem
as
normas
comunitárias
obrigatórias
ou
a
favor
de
investimentos
,
no
domínio
da
protecção
do
ambiente
, a
realizar
na
ausência
de
normas
comuntárias
obrigatórias
,
com
uma
intensidade
de
30
%
satisfazem
agora
as
condições
previstas
no
ponto
29
do
enquadramento
.
Das
Nettogewicht
frischer
Bananen
sollte
für
jede
Sendung
frischer
Bananen
,
die
auf
einem
Beförderungsmittel
jedweder
Art
geliefert
wird
,
bestimmt
werden
. [EU]
O
peso
líquido
das
bananas
frescas
deve
ser
determinado
para
cada
remessa
de
bananas
frescas
que
tenha
sido
entregue
por
um
meio
de
transporte
.
Dementsprechend
muss
die
Einstufung
einer
Maßnahme
als
neue
oder
bestehende
Beihilfe
,
wie
vom
Gericht
erster
Instanz
bestätigt
,
ohne
Bezugnahme
auf
den
Zeitraum
,
der
seit
Inkraftsetzung
der
Maßnahme
verstrichen
ist
,
und
ungeachtet
jedweder
vorherigen
Verwaltungspraxis
erfolgen
,
ungeachtet
behaupteter
eventueller
wirtschaftlicher
Folgen
. [EU]
Por
conseguinte
,
tal
como
confirmado
pelo
Tribunal
de
Primeira
Instância
[27], a
classificação
de
uma
dada
medida
como
auxílio
existente
ou
novo
auxílio
deve
ser
determinada
independentemente
do
tempo
decorrido
desde
a
instauração
da
medida
e
independentemente
da
prática
administrativa
anterior
e
das
eventuais
consequências
económicas
alegadas
.
den
Buchwert
eventueller
nicht
beherrschender
Anteile
am
ehemaligen
Tochterunternehmen
an
dem
Tag
,
an
dem
die
Beherrschung
wegfällt
(
unter
Einschluss
jedweder
Komponente
des
sonstigen
Gesamtergebnisses
,
das
diesen
zuzuweisen
ist
). [EU]
a
quantia
escriturada
de
quaisquer
interesses
que
não
controlam
na
ex-subsidiária
à
data
em
que
perde
o
controlo
(incluindo
quaisquer
componentes
de
outro
rendimento
integral
imputável
aos
mesmos
).
Der
Besitzer
jedweder
EU-VS
ist
dafür
verantwortlich
,
diese
gemäß
diesem
Beschluss
zu
schützen
. [EU]
Cabe
ao
detentor
de
quaisquer
ICUE
a
responsabilidade
pela
sua
protecção
nos
termos
da
presente
decisão
.
Der
in
Absatz
1
genannte
Nachweis
wird
erbracht
durch
Vorlage
einer
nach
dem
Muster
des
Anhangs
I
aufgemachten
Bescheinigung
,
die
auf
Antrag
der
Betreffenden
von
der
Interventionsstelle
oder
jedweder
anderen
Stelle
ausgestellt
wird
,
die
von
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
Tiere
geschlachtet
wurden
,
eigens
dazu
bezeichnet
wurde
. [EU]
A
prova
referida
no
n.o 1
deve
ser
feita
mediante
a
apresentação
de
um
certificado
,
cujo
modelo
figura
no
anexo
I,
emitido
, a
pedido
dos
interessados
,
pelo
organismo
de
intervenção
ou
qualquer
outra
autoridade
designada
para
o
efeito
pelo
Estado-Membro
em
que
os
animais
foram
abatidos
.
der
unrechtmäßigen
Regierung
von
Laurent
GBAGBO
oder
in
ihrem
Namen
oder
auf
ihre
Anweisung
handelnden
Personen
oder
Organisationen
oder
in
ihrem
Eigentum
oder
unter
ihrer
Kontrolle
stehenden
Organisationen
Darlehen
in
jedweder
Form
bereitzustellen
." [EU]
Conceder
empréstimos
,
sob
qualquer
forma
,
ao
Governo
ilegítimo
do
Senhor
GBAGBO
,
bem
como
a
pessoas
ou
entidades
que
actuem
em
seu
nome
ou
sob
a
sua
autoridade
ou
a
entidades
por
ele
detidas
ou
controladas
.».
Der
Zugang
zu
den
im
Natura-2000-Gebiet
Noordzeekustzone
gelegenen
Gebieten
der
Zone
I
wird
insoweit
beschränkt
,
als
es
ganzjährig
verboten
ist
,
in
oder
über
diesen
Gebieten
Tätigkeiten
jedweder
Art
auszuführen
,
ausgenommen
die
nachstehend
genannten
Tätigkeiten:
[EU]
É
limitado
o
acesso
aos
setores
da
zona
I
situados
no
sítio
Natura
2000
«Noordezeekustzone»
mediante
a
proibição
,
durante
todo
o
ano
,
de
neles
praticar
, à
superfície
ou
no
mar
,
qualquer
tipo
de
atividade
com
exceção
das
que
se
seguem:
Die
Analyse
jedweder
eventuellen
Bereitstellung
staatlicher
Mittel
müsse
diese
privaten
Finanzhilfen
berücksichtigen
. [EU]
As
Autoridades
francesas
precisam
que
a
análise
de
uma
eventual
colocação
à
disposição
de
fundos
estatais
deve
ser
efectuada
à
luz
de
tais
financiamentos
privados
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "jedweder":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners