A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
27 results for jacente
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Auf
den
vorliegenden
Fall
lassen
sich
offensichtlich
weder
die
Ausnahmen
vom
allgemeinen
Beihilfeverbot
gemäß
Artikel
87
Absatz
2
EG-Vertrag
noch
die
Ausnahmen
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
anwenden
. [EU]
Não
pareciam
aplicar-se
ao
caso
jacente
as
derrogações
à
proibição
geral
previstas
no
n.o 2
do
artigo
87
.o,
nem
as
estabelecidas
no
n.o 3,
alínea
c),
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
.
Da
der
Zuschuss
keine
finanzielle
Belastung
für
die
Haushalte
der
Länder
Berlin
und
Brandenburg
mit
sich
bringe
,
sondern
über
die
Rundfunkgebühr
finanziert
werde
,
erfolge
die
Förderung
nicht
aus
staatlichen
Mitteln
. [EU]
Uma
vez
que
,
no
caso
jacente
, a
subvenção
não
representa
um
ónus
para
os
orçamentos
dos
Länder
de
Berlim
e
de
Brandenburgo
,
visto
que
provém
das
receitas
da
taxa
de
radiodifusão
,
não
deve
ser
considerado
como
proveniente
de
recursos
estatais
.
Daraus
ist
zu
schließen
,
dass
im
vorliegenden
Fall
ein
privater
Kapitalgeber
,
auch
wenn
er
im
Rahmen
einer
Gruppe
in
einem
größeren
wirtschaftlichen
Zusammenhang
tätig
gewesen
wäre
,
unter
normalen
marktwirtschaftlichen
Gegebenheiten
und
selbst
langfristig
nicht
von
einer
akzeptablen
Rendite
für
das
investierte
Kapital
hätte
ausgehen
können
. [EU]
Forçoso
é
concluir
que
um
investidor
privado
,
no
caso
jacente
,
mesmo
se
tivesse
agido
no
âmbito
de
um
grupo
num
contexto
económico
mais
vasto
,
não
teria
podido
esperar
um
rendimento
aceitável
para
o
capital
investido
em
condições
normais
de
economia
de
mercado
e
mesmo
a
longo
prazo
.
Das
Fehlen
wirtschaftlicher
Überlegungen
ist
im
vorliegenden
Fall
beispielsweise
daran
ablesbar
,
dass
die
Förderung
in
Form
nicht
rückzahlbarer
Zuschüsse
ohne
direkten
Nutzen
für
die
Mabb
gewährt
wird
. [EU]
A
ausência
de
considerações
económicas
está
patente
no
caso
jacente
,
por
exemplo
,
no
facto
de
que
o
financiamento
é
feito
sob
forma
de
subvenção
a
fundo
perdido
,
sem
benefícios
directos
para
a
Mabb
.
Der
BDF
ist
der
Auffassung
,
dass
staatliche
Infrastrukturinvestitionen
einen
eindeutigen
gesamtwirtschaftlichen
Nutzen
aufweisen
und
eine
langfristige
Rentabilität
versprechen
sollten
-
Bedingungen
,
die
im
vorliegenden
Fall
erfüllt
seien
. [EU]
A
BDF
considera
que
os
investimentos
do
Estado
a
título
de
infra-estruturas
devem
comportar
vantagens
económicas
claras
e
prometer
uma
viabilidade
a
longo
prazo
, o
que
acontece
,
no
caso
jacente
.
Die
Gründe
,
die
in
der
Entscheidung
für
eine
Erhöhung
des
Ausgangssatzes
zugrunde
gelegt
wurden
,
treffen
nach
Auffassung
Deutschland
hingegen
nicht
zu
. [EU]
Em
contrapartida
, a
Alemanha
reputa
que
os
motivos
que
fundamentaram
a
decisão
no
caso
do
WestLB
de
aumentar
a
taxa
inicial
não
se
aplicam
ao
caso
jacente
.
Die
im
vorliegenden
Fall
relevante
öffentliche
Aufgabe
ist
im
Medienstaatsvertrag
sowie
im
Rundfunkstaatsvertrag
niedergelegt
und
wird
als
Förderung
der
technischen
Infrastruktur
für
die
Rundfunkversorgung
und
von
Projekten
für
neuartige
Rundfunkübertragungstechniken
beschrieben
. [EU]
A
missão
de
serviço
público
relevante
no
caso
jacente
está
consagrada
no
Medienstaatsvertrag
bem
como
no
Rundfunkstaatsvertrag
,
sendo
descrita
como
apoio
à
infra-estrutura
técnica
de
radiodifusão
e a
projectos
na
área
das
novas
tecnologias
de
radiodifusão
[44].
Die
Kommission
hat
keine
Anhaltspunkte
dafür
,
dass
die
von
den
Parteien
ermittelte
Mindestvergütung
für
eine
hypothetische
Stammkapitalinvestition
einem
Markttest
in
dem
vorliegend
zu
beurteilenden
Fall
nicht
standhalten
kann
. [EU]
Por
conseguinte
, a
Comissão
não
vê
motivos
para
que
a
remuneração
mínima
determinada
pelas
partes
para
um
hipotético
investimento
de
capital
social
não
possa
,
no
caso
jacente
,
resistir
a
um
teste
de
mercado
.
Die
Kommission
hat
keine
Anhaltspunkte
dafür
,
dass
die
von
den
Parteien
ermittelte
Mindestvergütung
für
eine
hypothetische
Stammkapitalinvestition
einem
Markttest
nicht
standhalten
kann
. [EU]
Por
conseguinte
, a
Comissão
não
vê
motivos
para
que
a
remuneração
mínima
determinada
pelas
partes
para
um
hipotético
investimento
de
capital
social
não
possa
,
no
caso
jacente
,
resistir
a
um
teste
de
mercado
.
Die
Kommission
hat
keine
Anhaltspunkte
dafür
,
dass
die
von
den
Parteien
ermittelte
Mindestvergütung
für
eine
hypothetische
Stammkapitalinvestition
in
dem
vorliegenden
Fall
einem
Markttest
nicht
standhalten
kann
. [EU]
Por
conseguinte
, a
Comissão
não
vê
motivos
para
que
a
remuneração
mínima
determinada
pelas
partes
para
um
hipotético
investimento
no
capital
social
não
possa
,
no
caso
jacente
,
resistir
a
um
teste
de
mercado
.
Dieser
Grundsatz
wurde
vom
Gerichtshof
und
vom
Gericht
erster
Instanz
in
einer
Reihe
von
Rechtssachen
akzeptiert
und
weiterentwickelt
,
insbesondere
in
einem
für
den
vorliegenden
Fall
relevanten
Zusammenhang
durch
das
Urteil
WestLB
. [EU]
Este
princípio
foi
aceite
e
desenvolvido
pelo
Tribunal
de
Justiça
e
pelo
Tribunal
de
Primeira
Instância
em
vários
processos
,
em
especial
num
acórdão
relevante
para
o
caso
jacente
,
pronunciado
no
processo
WestLB
.
Die
vorliegend
verwendete
Indexreihe
beinhaltet
die
jeweiligen
Jahresendstände
des
REX10
Performance
Index
ab
1970
. [EU]
A
série
de
índices
utilizada
no
caso
jacente
contém
as
cotações
no
final
do
ano
relativamente
ao
REX10
Performance
Index
desde
1970
.
Die
vorliegend
verwendete
Indexreihe
beinhaltet
die
jeweiligen
Jahresendstände
des
REX10
Performance
Index
ab
1970
. [EU]
A
série
de
índices
utilizada
no
caso
jacente
contém
as
cotações
respectivas
no
final
do
ano
relativamente
ao
REX10
Performance
Index
desde
1970
.
Die
vorliegend
verwendete
Indexreihe
beinhaltet
die
jeweiligen
Jahresendstände
des
REX10
Performance
Index
ab
1970
. [EU]
A
série
de
índices
utilizada
no
caso
jacente
contém
os
valores
no
final
do
ano
do
REX10
a
partir
de
1970
.
Durch
die
Unbefristetheit
steigen
für
einen
Kapitalgeber
in
der
abstrakten
Betrachtung
des
Marktes
das
Ausfallrisiko
und
das
Zinsschwankungsrisiko
,
welche
ein
Zuschlag
ausgleichen
soll
,
wobei
allerdings
das
Zinsschwankungsrisiko
mangels
Bereitstellung
von
Liquidität
vorliegend
keine
Rolle
spielt
. [EU]
O
carácter
perpétuo
,
considerando
o
mercado
em
termos
abstractos
,
implica
um
aumento
do
risco
de
incumprimento
e
maiores
flutuações
das
taxas
de
juros
que
o
prémio
deveria
compensar
,
embora
no
caso
jacente
,
em
razão
da
falta
de
liquidez
, o
risco
de
flutuações
da
taxa
de
juro
não
seja
relevante
.
Im
vorliegenden
Fall
haben
die
italienischen
Behörden
erklärt
,
die
Schäden
an
den
betreffenden
Erzeugnissen
seien
auf
widrige
Witterungsverhältnisse
zurückzuführen
. [EU]
No
caso
jacente
,
as
autoridades
italianas
haviam
explicado
que
os
danos
causados
aos
produtos
em
causa
se
deviam
a
condições
climáticas
adversas
.
Im
vorliegenden
Fall
konkurrieren
die
Empfänger
des
Mabb-Zuschusses
im
Besonderen
um
Werbe-
oder
sonstige
kommerzielle
Einnahmen
,
da
sie
kommerziell
finanziert
werden
. [EU]
No
caso
jacente
,
os
beneficiários
da
subvenção
da
Mabb
competiam
entre
si
na
angariação
de
publicidade
ou
de
outras
fontes
de
receitas
comerciais
,
já
que
se
financiavam
no
mercado
[61].
Im
vorliegenden
Fall
wurde
der
Beschluss
der
Regierung
am
27
.
Mai
2004
gefasst
,
während
der
Beitritt
Sloweniens
zur
Europäischen
Union
am
1.
Mai
2004
erfolgte
. [EU]
No
caso
jacente
, a
decisão
do
governo
data
de
27
de
Maio
de
2004
e a
Eslovénia
aderiu
à
UE
em
1
de
Maio
de
2004
.
In
der
vorliegenden
Sache
ist
keine
dieser
Voraussetzungen
erfüllt
.
Den
Angaben
Deutschlands
zufolge
bemühte
sich
der
Flughafen
Leipzig
erfolglos
darum
,
die
letztlich
mit
der
Patronatserklärung
übernommenen
Risiken
von
privaten
Finanzinstituten
decken
zu
lassen
. [EU]
No
caso
jacente
nenhum
dos
critérios
foi
cumprido:
Segundo
a
Alemanha
, o
aeroporto
de
Leipzig
tentou
,
mas
não
conseguiu
,
obter
a
cobertura
dos
riscos
assumidos
no
âmbito
da
carta
de
conforto
junto
de
instituições
financeiras
privadas
[8].
Nach
gefestigter
Kommissionspraxis
und
ständiger
Rechtsprechung
sowie
gemäß
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
auf
staatliche
Beihilfen
in
Form
von
Haftungsverpflichtungen
und
Bürgschaften
[27]
kann
das
Beihilfeelement
einer
Garantie
,
die
für
ein
in
Schwierigkeiten
befindliches
Unternehmen
gestellt
wird
,
genauso
hoch
sein
wie
der
Betrag
,
der
durch
die
Garantie
effektiv
gedeckt
ist
(
in
diesem
Fall
5
Mrd
.
EUR
). [EU]
Conforme
é
pratica
corrente
na
Comissão
[26],
por
força
da
jurisprudência
constante
e
em
conformidade
com
a
Comunicação
da
Comissão
relativa
à
aplicação
dos
artigos
87
.o e
88
.o
do
Tratado
CE
aos
auxílios
estatais
sob
forma
de
garantias
[27], o
elemento
de
auxílio
contido
numa
garantia
a
favor
de
uma
empresa
em
dificuldade
pode
ser
tão
elevado
quanto
o
montante
efectivamente
coberto
pela
garantia
(ou
seja
,
no
caso
jacente
, 5
mil
milhões
de
euros
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "jacente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners