DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for items
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Portuguese

Das Vorzeichen muss in den Feldern "weight" (Gewicht) und "items" (Posten) den Zahlenangaben vorausgehen. [EU] Nos campos relativos a ponderações/artigos, o sinal precede os algarismos.

Die zu deckenden Items sind: Betriebskosten für RTP 1 und RTP 2; besondere gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen, auf die sich Paragraph 7 Buchstaben a bis l bezieht, und die Deckungsdifferenz. [EU] Os items a cobrir são: o custo de exploração da RTP-1 e RTP-2; obrigações de prestação de serviços específicos, a que se refere a cláusula 7.a; alíneas a) a 1), e o diferencial de cobertura.

EUROSTAT HVPI (Alle Elemente) - EU 27 (2005 = 100) [EU] EUROSTAT HICP (Todos os items) - UE 27 (2005 = 100)

In Abschnitt 15.1 wird in der Tabelle in Abschnitt "MEMO-ITEMS" nach der Reihe "CO2-Emissionen aus Biomasse" folgende Reihe eingefügt: [EU] Na secção 15.1, secção «ASPECTOS PARA MEMÓRIA» do quadro, é aditada a seguinte linha após «Emissões de CO2 provenientes da biomassa»:

"mechanical coupling devices and components means" all those items on the frame, load-bearing parts of the bodywork and the chassis of the motor vehicle and trailer by means of which they are connected together to form the combination of vehicles or the articulated vehicles. [EU] "mechanical coupling devices and components means" all those items on the frame, load-bearing parts of the bodywork and the chassis of the motor vehicle and trailer by means of which they are connected together to form the combination of vehicles or the articulated vehicles.

Memo-Items: die Menge der während des Berichtsjahres als Treibstoff verwendeten Biomasse (in Tonnen oder m3), nach Treibstoffarten. [EU] Aspectos para memória: quantidade de biomassa utilizada como combustível durante o ano de comunicação das informações (em toneladas ou m3), especificada por tipo de combustível.

mindestens folgende als "Memo-Items" mitzuteilende Angaben: [EU] Informações que devem ser comunicadas para memória, incluindo, pelo menos:

Verlustereignisse, die das gesamte Institut betreffen, können unter außergewöhnlichen Umständen einem zusätzlichen Geschäftsfeld "corporate items" zugeordnet werden. [EU] Eventos de perdas que afectem toda a instituição podem ser afectados a um segmento de actividades adicional, "Corporate itens" ("Rubrica empresarial"), em circunstâncias excepcionais.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners