A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
isqueiro
Israel
isso
istmo
isto
isóbara
isóbata
isóclina
isócrona
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2815 results for isto
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
aktuelle
Informationen
über
den
Gesundheitsstatus
(d. h.
ob
der
Zuchtbetrieb
seuchenfrei
ist
(
bezogen
auf
den
Mitgliedstaat
,
die
Zone
oder
das
Kompartiment
),
ob
der
Zuchtbetrieb
unter
ein
Programm
zur
Erlangung
des
Seuchenfreiheitsstatus
fällt
oder
ob
der
Betrieb
für
mit
einer
der
Krankheiten
gemäß
Anhang
IV
infiziert
erklärt
wurde
). [EU]
Informação
actualizada
sobre
o
estatuto
sanitário
(isto é,
se
a
exploração
está
localizada
num
Estado-Membro
,
numa
zona
ou
num
compartimento
indemne
,
se
a
exploração
está
inserida
num
programa
destinado
a
obter
esse
estatuto
ou
se
a
exploração
foi
declarada
infectada
por
uma
doença
referida
no
anexo
IV
).
All
dies
hat
dazu
geführt
,
dass
der
Preisabschlag
auf
Wartungsdienstleistungen
von
auf
[...] %
zugunsten
von
AZ
Fly
gesenkt
wurde
,
wobei
bekannt
ist
,
dass
eine
Gesellschaft
in
der
Regel
den
größten
Abschlag
auf
dem
Markt
erhält
,
wenn
sie
die
Wartung
ihrer
Flotte
einem
einzigen
Anbieter
exklusiv
für
sieben
Jahre
zu
übertragen
bereit
ist
. [EU]
Tudo
isto
determinou
uma
redução
de
[...] a [...] %, a
favor
da
AZ
Fly
,
no
desconto
para
serviços
de
manutenção
,
ficando
assente
que
o
desconto
máximo
é
em
norma
obtido
no
mercado
por
uma
companhia
que
confia
em
exclusivo
por
sete
anos
a
manutenção
da
sua
frota
a
um
único
fornecedor
.
All
dies
lässt
darauf
schließen
,
dass
jeglicher
Preisdruck
weitgehend
von
den
nicht
gedumpten
Einfuhren
ausging
. [EU]
Tudo
isto
sugere
que
qualquer
pressão
sobre
os
preços
exercida
pelas
importações
é
essencialmente
resultado
das
importações
não
objecto
de
dumping
.
All
dies
trägt
zu
einer
äußerst
komplexen
Unternehmensstruktur
bei
,
so
dass
es
nicht
möglich
wäre
,
die
Finanzbewegungen
und
damit
die
letztlich
gezahlten
Preise
wirksam
zu
überwachen
. [EU]
Tudo
isto
leva
a
uma
estrutura
empresarial
muito
complexa
que
não
permite
controlar
eficientemente
os
fluxos
financeiros
e,
consequentemente
,
os
preços
finalmente
pagos
.
All
dies
wirkte
sich
eindeutig
auf
die
Kosten
des
Unternehmens
aus
. [EU]
Tudo
isto
influenciou
nitidamente
os
custos
da
empresa
.
Alle
an
der
Untersuchung
mitarbeitenden
Unternehmen
waren
Montagebetriebe
aus
der
Gemeinschaft
,
die
von
der
Antiumgehungsmaßnahme
befreit
waren
, d. h.
sie
durften
für
die
Montage
von
Fahrrädern
chinesische
Fahrradteile
antidumpingzollfrei
einführen
und
verwenden
,
sofern
der
Anteil
der
chinesischen
Teile
nicht
mehr
als
60
%
des
Gesamtwerts
aller
Teile
in
den
montierten
Fahrrädern
ausmachte
. [EU]
Todas
as
empresas
que
colaboraram
no
inquérito
eram
empresas
de
montagem
comunitárias
isentas
da
medida
antievasão
,
isto
é,
podiam
importar
e
utilizar
partes
de
bicicletas
chinesas
nas
respectivas
operações
de
montagem
de
bicicletas
sem
pagarem
o
direito
anti-dumping
se
a
percentagem
dessas
partes
chinesas
não
fosse
superior
a
60
%
do
valor
total
das
partes
das
bicicletas
montadas
.
...alle
Beihilfen
,
die
vor
Inkrafttreten
des
Vertrags
in
dem
entsprechenden
Mitgliedstaat
bestanden
,
also
Beihilferegelungen
und
Einzelbeihilfen
,
die
vor
Inkrafttreten
des
Vertrags
eingeführt
worden
sind
und
auch
nach
dessen
Inkrafttreten
noch
anwendbar
sind"
. [EU]
...,
qualquer
auxílio
que
já
existisse
antes
da
entrada
em
vigor
do
Tratado
no
respectivo
Estado-Membro
,
isto
é,
os
regimes
de
auxílio
e
os
auxílios
individuais
em
execução
antes
da
data
de
entrada
em
vigor
do
Tratado
e
que
continuem
a
ser
aplicáveis
depois
dessa
data»
.
Alle
diese
Belastungen
beschränken
ernsthaft
die
Kapazität
der
Ostsee
,
beständig
die
Güter
und
Dienste
zu
liefern
,
von
denen
die
Menschen
direkt
und
indirekt
wegen
gesellschaftlicher
,
kultureller
und
wirtschaftlicher
Vorteile
abhängen
. [EU]
Tudo
isto
reduz
consideravelmente
a
capacidade
do
mar
Báltico
de
fornecer
,
de
forma
sustentável
,
os
bens
e
serviços
de
que
as
pessoas
dependem
directa
e
indirectamente
para
satisfazer
as
suas
necessidades
sociais
,
culturais
e
económicas
.
Alle
drei
Kategorien
werden
quantitativ
erfasst
,
doch
ist
nur
die
letzte
,
die
Kategorie
RS
,
von
genetischer
Relevanz
. [EU]
Contam-se
as
três
classes
mas
apenas
a
última
,
isto
é, a
RS
,
tem
relevância
genética
.
Alle
genetisch
veränderten
Tiere
,
die
in
anderen
Verfahren
verwendet
werden
(d. h.
nicht
zur
Schaffung
oder
Erhaltung
einer
genetisch
veränderten
Linie
),
sollten
(
wie
jedes
genetisch
nicht
veränderte
Tier
)
unter
ihrem
jeweiligen
Verwendungszweck
eingetragen
werden
. [EU]
Todos
os
animais
geneticamente
alterados
que
são
utilizados
noutros
procedimentos
(isto é,
não
para
criação
ou
manutenção
de
uma
linhagem
geneticamente
alterada
)
devem
ser
comunicados
no
âmbito
dos
respetivos
fins
(o
mesmo
para
os
animais
não
geneticamente
alterados
).
Alle
Investitionen
werden
"brutto"
,
ohne
Wertberichtigungen
und
vor
Berücksichtigung
von
Erlösen
aus
Abgängen
,
erfasst
. [EU]
Todos
os
investimentos
são
avaliados
antes
de
as
correcções
de
valor
serem
efectuadas
(isto é,
pelo
valor
bruto
) e
antes
da
dedução
do
rendimento
proveniente
de
cessões
de
imobilizações
.
Alle
Investitionen
werden
"brutto"
,
ohne
Wertberichtigung
und
vor
Berücksichtigung
von
Erlösen
aus
Abgängen
,
erfasst
. [EU]
Todos
os
investimentos
são
avaliados
antes
de
as
correcções
de
valor
serem
efectuadas
(isto é,
em
bruto
) e
antes
da
dedução
do
rendimento
proveniente
de
cessões
de
imobilizações
.
Alle
Parameter
für
die
Messwerte
unter
2B206
lassen
positive
und
negative
Abweichungen
zu
, d. h.,
sie
stellen
nicht
die
gesamte
Bandbreite
dar
. [EU]
Todos
os
parâmetros
dos
valores
de
medição
referidos
em
2B206
representam
parâmetros
mais/menos
,
isto
é,
não
a
banda
total
.
Allerdings
kann
dies
unter
Umständen
einen
höheren
Aufwand
erfordern
als
die
Fertigung
des
Produkts
gemäß
dem
in
der
Norm
vorgegebenen
Grenzwert
oder
auch
ganz
unmöglich
sein
,
wie
bei
den
oben
erwähnten
Fällen
mit
dem
Kleinteilzylinder
. [EU]
Porém
,
isto
pode
exigir
um
esforço
maior
do
que
o
que
seria
necessário
para
fabricar
o
produto
em
conformidade
com
os
valores-limite
prev
isto
s
na
norma
,
podendo
mesmo
ser
impossível
,
como
no
caso
do
cilindro
de
peças
pequenas
acima
referido
.
Allerdings
machte
die
Helaba
von
Anfang
an
gegenüber
dem
Land
klar
,
dass
sie
entsprechend
ihrem
Geschäftsplan
dieses
nur
sukzessive
, d. h.
gemäß
den
letztlich
vereinbarten
Stufen
,
zur
Unterlegung
ihres
Wettbewerbsgeschäfts
benötigte
. [EU]
Todavia
, o
Helaba
desde
o
início
que
deixou
claro
ao
Land
que
,
de
acordo
com
o
seu
plano
de
negócios
,
só
necessitava
dos
fundos
por
fases
,
isto
é,
de
acordo
com
tranches
negociadas
,
para
apoiar
as
suas
actividades
concorrenciais
.
Allerdings
sollte
dies
nicht
zu
der
Situation
führen
,
dass
die
Mitgliedstaaten
eine
allgemeine
Pflicht
trifft
,
Abschlussprüfer
oder
Prüfungsgesellschaften
daran
zu
hindern
,
für
ihre
Mandanten
prüfungsfremde
Leistungen
zu
erbringen
. [EU]
Não
obstante
,
isto
não
deverá
ocasionar
uma
situação
tal
que
aos
Estados-Membros
incumba
um
dever
geral
de
impedir
os
revisores
oficiais
de
contas
ou
as
sociedades
de
revisores
oficiais
de
contas
de
prestar
serviços
que
não
sejam
de
revisão
ou
auditoria
aos
clientes
dos
seus
serviços
de
revisão
ou
auditoria
.
Allerdings
weisen
AC-CFL-i
und
DC-CFL-i
unterschiedliche
Eingangsspannungen
auf:
AC-CFL-i
werden
mit
Wechselstrom
,
DC-CFL-i
hingegen
mit
Gleichstrom
betrieben
. [EU]
Contudo
, a
tensão
de
entrada
das
AC-CFL-i
e
das
DC-CFL-i
difere
;
isto
é, é
alterna
no
caso
das
AC-CFL-i
e
contínua
,
no
caso
das
DC-CFL-i
.
Alle
Rinder
(d. h.
Rinder
unter
einem
Jahr
,
Rinder
von
einem
Jahr
bis
unter
zwei
Jahren
und
Rinder
von
zwei
Jahren
und
mehr
(
männliche
Rinder
,
Färsen
,
Milchkühe
und
sonstige
Kühe
)) >
2/3
des
Weideviehs
;
Milchkühe
≤
;
1/10
des
Weideviehs
;
Weidevieh
>
1/10
des
Weideviehs
und
der
Futterpflanzen
[EU]
Todos
os
bovinos
(isto é,
bovinos
de
menos
de
1
ano
,
bovinos
com
mais
de
1
mas
menos
de
2
anos
e
bovinos
com
2
anos
e
mais
(machos,
novilhas
,
vacas
leiteiras
e
outras
vacas
)) >
2/3
herbívoros
;
vacas
leiteiras
≤
;
1/10
herbívoros
;
herbívoros
>
1/10
herbívoros
e
forragem
Allgemeine
Begriffe
(
wie
'Sammelladung'
,
'Stückgut'
oder
'Teile'
)
sind
unzulässig
. [EU]
Não
serão
aceites
termos
genéricos
(isto é,
"grupagem"
,
"carga
geral"
ou
"peças"
).
Als
Aufschlagpunkt
an
der
Umsturzschutzvorrichtung
ist
ein
Punkt
zu
wählen
,
der
bei
Umsturz
der
Zugmaschine
nach
der
Seite
den
Boden
zuerst
berühren
würde
,
normalerweise
also
der
obere
Rand
. [EU]
O
ponto
de
impacto
deve
estar
situado
na
parte
da
estrutura
de
protecção
susceptível
de
embater
no
solo
em
primeiro
lugar
caso
o
tractor
tombe
para
o
lado
,
isto
é,
normalmente
no
bordo
superior
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "isto":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners