A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
93 results for isolierten
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
04
Klimatisierter
Aufbau
mit
isolierten
Wänden
und
Ausrüstung
zur
Aufrechterhaltung
der
Innentemperatur
; [EU]
04
Carroçaria
com
ar
condicionado
,
com
paredes
isoladas
e
equipamento
destinado
a
manter
a
temperatura
interior
05
Klimatisierter
Aufbau
mit
isolierten
Wänden
,
aber
ohne
Ausrüstung
zur
Aufrechterhaltung
der
Innentemperatur
; [EU]
05
Carroçaria
com
ar
condicionado
,
com
paredes
isoladas
mas
sem
equipamento
destinado
a
manter
a
temperatura
interior
48
TEST
AM
ISOLIERTEN
HÜHNERAUGE
ZUR
IDENTIFIZIERUNG
VON
STOFFEN
MIT
AUGENVERÄTZENDER
UND
STARK
AUGENREIZENDER
WIRKUNG
[EU]
MÉTODO
DE
ENSAIO
EM
OLHOS
DE
FRANGO
ISOLADOS
PARA
IDENTIFICAÇÃO
DE
SUBSTÂNCIAS
QUE
PRODUZAM
CORROSÃO
OU
FORTE
IRRITAÇÃO
OCULAR
Abweichend
wird
die
Einfuhr
von
Bienen
aus
einem
geografisch
und
epidemiologisch
isolierten
Teil
eines
Drittlandes
genehmigt
,
der
in
Anhang
III
Teil
2
aufgeführt
ist
. [EU]
Por
derrogação
,
serão
autorizadas
as
importações
de
abelhas
de
uma
parte
isolada
geográfica
e
epidemiologicamente
de
um
dos
países
terceiros
incluídos
na
parte
2
do
anexo
III
.
alle
isolierten
Salmonella-Serotypen
(
auch
andere
als
Salmonella
Enteritidis
und
Salmonella
Typhimurium
)
und
die
Zahl
der
infizierten
Herden
je
Serotyp
[EU]
Todos
os
serótipos
de
salmonelas
isolados
(incluindo
os
que
não
forem
de
Salmonella
Enteritidis
nem
de
Salmonella
Typhimurium
)
bem
como
o
número
de
bandos
infectados
por
serótipo
alle
isolierten
Salmonellen-Serotypen
(
auch
andere
als
Salmonella
Enteritidis
and
Salmonella
Typhimurium
) [EU]
Todos
os
serótipos
de
salmonelas
isolados
(incluindo
os
que
não
forem
de
Salmonella
enteritidis
nem
de
Salmonella
typhimurium
)
Alle
isolierten
Stämme
sind
bei
den
NRL
der
beiden
Mitgliedstaaten
zu
lagern
,
sofern
damit
die
Unversehrtheit
der
Stämme
für
mindestens
fünf
Jahre
gewährleistet
ist
. [EU]
Todas
as
estirpes
isoladas
devem
ser
armazenadas
nos
LNR
dos
dois
Estados-Membros
,
desde
que
eles
garantam
a
integridade
das
estirpes
durante
,
pelo
menos
,
cinco
anos
.
Alle
isolierten
Stämme
sind
bei
den
NRL
der
verschiedenen
Mitgliedstaaten
zu
lagern
,
sofern
damit
die
Unversehrtheit
der
Stämme
für
mindestens
fünf
Jahre
gewährleistet
ist
. [EU]
Todas
as
estirpes
isoladas
devem
ser
armazenadas
nos
LNR
dos
diferentes
Estados-Membros
,
desde
que
eles
garantam
a
integridade
das
estirpes
durante
,
pelo
menos
,
cinco
anos
.
Alle
isolierten
und
als
Salmonella
spp
.
bestätigten
Stämme
sind
einer
serologischen
Typisierung
nach
dem
Kaufmann-White-Schema
zu
unterziehen
. [EU]
Deve
fazer-se
a
serotipagem
de
todas
as
estirpes
isoladas
e
confirmadas
como
Salmonella
spp
.,
segundo
o
método
Kaufmann-White
.
Alle
isolierten
und
als
Salmonella
spp
.
bestätigten
Stämme
sind
einer
serologischen
Typisierung
nach
dem
Kaufmann-White-Schema
zu
unterziehen
. [EU]
Deve
fazer-se
a
serotipagem
de
todas
as
estirpes
isoladas
e
confirmadas
como
Salmonella
spp
.,
segundo
o
sistema
Kaufmann-White
.
Alle
isolierten
und
als
Salmonella
spp
.
bestätigten
Stämme
sind
vom
NRL
für
Salmonellen
einer
serologischen
Typisierung
nach
dem
Kaufmann-White-Schema
zu
unterziehen
. [EU]
Todas
as
estirpes
isoladas
e
confirmadas
como
Salmonella
spp
.
devem
ser
submetidas
a
serotipagem
,
segundo
o
método
Kaufmann-White
,
pelo
LNR
para
as
salmonelas
.
Als
Mindestmaßnahme
sind
die
im
Rahmen
der
amtlichen
Kontrollen
isolierten
Stämme
zur
späteren
Phagotypisierung
oder
Testung
auf
Empfindlichkeit
gegenüber
antimikrobiellen
Mitteln
nach
den
üblichen
Methoden
für
Kulturensammlungen
zu
lagern
;
dabei
ist
die
Unversehrtheit
der
Stämme
für
mindestens
zwei
Jahre
zu
gewährleisten
. [EU]
Devem
ser
armazenadas
para
futura
fagotipagem
e
teste
de
susceptibilidade
antimicrobiana
,
pelo
menos
,
as
estirpes
isoladas
a
partir
de
amostras
colhidas
pela
autoridade
competente
,
com
recurso
aos
métodos
normais
de
colheita
de
culturas
,
que
devem
assegurar
a
integridade
das
estirpes
durante
um
período
mínimo
de
dois
anos
.
Als
Mindestmaßnahme
sind
die
im
Rahmen
der
amtlichen
Kontrollen
isolierten
Stämme
zur
späteren
Phagotypisierung
oder
Testung
auf
Empfindlichkeit
gegenüber
antimikrobiellen
Mitteln
nach
den
üblichen
Methoden
für
Kulturensammlungen
zu
lagern
;
dabei
ist
die
Unversehrtheit
der
Stämme
für
mindestens
zwei
Jahre
zu
gewährleisten
. [EU]
Devem
ser
armazenadas
para
futura
fagotipagem
e
teste
de
susceptibilidade
antimicrobiana
,
pelo
menos
,
as
estirpes
isoladas
durante
os
controlos
oficiais
,
com
recurso
aos
métodos
normais
de
colheita
de
culturas
,
que
devem
assegurar
a
integridade
das
estirpes
durante
um
período
mínimo
de
dois
anos
.
Als
Riechstoffe
im
Sinne
der
Position
3302
gelten
nur
die
Substanzen
der
Position
3301
,
die
aus
diesen
Substanzen
isolierten
Riechstoffe
sowie
synthetische
Aromastoffe
. [EU]
Na
aceção
da
posição
3302
, a
expressão
«substâncias
odoríferas»
abrange
unicamente
as
substâncias
da
posição
3301
,
os
ingredientes
odoríferos
extraídos
dessas
substâncias
e
os
produtos
aromáticos
obtidos
por
síntese
.
Als
Riechstoffe
im
Sinne
der
Position
3302
gelten
nur
die
Substanzen
der
Position
3301
,
die
aus
diesen
Substanzen
isolierten
Riechstoffe
sowie
synthetische
Aromastoffe
. [EU]
Para
efeitos
da
posição
3302
, a
expressão
«substâncias
odoríferas»
abrange
unicamente
as
substâncias
da
posição
3301
,
os
ingredientes
odoríferos
extraídos
dessas
substâncias
e
os
produtos
aromáticos
obtidos
por
síntese
.
Angesichts
der
isolierten
geografischen
Lage
des
russischen
Gebiets
Kaliningrad
sind
in
Artikel
18
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
798/2008
abweichend
von
deren
Artikel
4
Absatz
4
für
bestimmte
Sendungen
,
die
aus
Russland
stammen
bzw
.
für
Russland
bestimmt
sind
und
durch
Lettland
,
Litauen
und
Polen
durchgeführt
werden
,
besondere
Durchfuhrbedingungen
festgelegt
. [EU]
Tendo
em
conta
a
situação
geográfica
isolada
do
território
russo
de
Kalininegrado
, o
artigo
18
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
798/2008
constitui
uma
derrogação
às
exigências
do
artigo
4.o, n.o 4,
do
mesmo
regulamento
e
prevê
condições
específicas
para
o
trânsito
de
determinadas
remessas
provenientes
da
Rússia
ou
com
destino
a
esse
país
através
da
Letónia
,
da
Lituânia
e
da
Polónia
.
Anhand
der
in
diesem
Dokument
enthaltenen
Angaben
ist
es
nicht
möglich
,
zu
isolierten
Schlussfolgerungen
bezüglich
der
Produktion
und
des
Verkaufs
für
die
betreffende
Ware
zu
gelangen
. [EU]
Com
base
nas
informações
incluídas
no
presente
documento
,
não
se
puderam
tirar
conclusões
distintas
sobre
a
produção
e
as
vendas
do
produto
em
causa
.
Anhand
der
in
diesem
Dokument
enthaltenen
Angaben
ist
es
nicht
möglich
,
zu
isolierten
Schlussfolgerungen
bezüglich
der
Produktion
und
des
Verkaufs
für
die
betreffende
Ware
zu
gelangen
. [EU]
Contudo
,
as
informações
incluídas
neste
documento
não
permitiram
retirar
conclusões
específicas
sobre
a
produção
e
as
vendas
do
produto
em
causa
.
asymptomatischen
isolierten
,
uniformen
supraventrikulären
oder
ventrikulären
Extrasystolen
[EU]
complexos
ectópicos
isolados
uniformes
e
assintomáticos
de
origem
supraventricular
ou
ventricular
Auf
Strecken
der
Kategorien
II
und
III
dürfen
die
Stromabnehmerwippen
nicht
mit
isolierten
Auflaufhörnern
ausgerüstet
sein
,
außer
wenn
dies
für
bestimmte
Strecken
zulässig
ist
. [EU]
Nas
linhas
das
categorias
II
e
III
,
as
paletas
de
pantógrafo
não
devem
ter
arcos
em
material
isolante
,
exceto
quando
permitido
em
itinerários
específicos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "isolierten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners