A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
34 results for isentam
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Artikel
3
des
Protokolls
über
die
Position
Dänemarks
und
Artikel
5
des
Protokolls
über
die
Position
des
Vereinigten
Königreichs
und
Irlands
im
Anhang
zum
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
dem
Vertrag
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
sehen
vor
,
dass
diese
Länder
keine
finanziellen
Folgen
bestimmter
Maßnahmen
im
Bereich
Freiheit
,
Sicherheit
und
Recht
zu
tragen
haben
,
mit
Ausnahme
der
sich
ergebenden
Verwaltungskosten
. [EU]
O
artigo
3.o
do
Protocolo
relativo
à
posição
da
Dinamarca
e o
artigo
5.o
do
Protocolo
relativo
à
posição
do
Reino
Unido
e
da
Irlanda
,
anexos
ao
Tratado
da
União
Europeia
e
ao
Tratado
sobre
o
Funcionamento
da
União
Europeia
,
isentam
totalmente
estes
Estados-Membros
de
suportarem
as
consequências
financeiras
de
algumas
políticas
específicas
no
domínio
da
liberdade
,
segurança
e
justiça
,
com
excepção
dos
custos
administrativos
delas
resultantes
.
Außer
den
in
Absatz
1
genannten
Lieferungen
befreien
die
Mitgliedstaaten
auch
folgende
Umsätze
von
der
Steuer:
[EU]
Para
além
das
entregas
referidas
no
n.o 1,
os
Estados–
;Membros
isentam
as
seguintes
operações:
Bei
der
geplanten
Förderung
und
Steuerbefreiung
,
die
den
Betrag
der
tatsächlich
gezahlten
Steuern
verringert
,
handelt
es
sich
um
eine
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
des
Vertrags
,
da
SEL
durch
staatliche
Mittel
ein
Teil
der
Investitionskosten
abgenommen
wird
,
die
das
Unternehmen
normalerweise
selbst
tragen
müsste
. [EU]
A
subvenção
e a
exoneração
fiscal
pretendidas
,
relativamente
a
esta
última
,
na
medida
em
que
reduz
o
montante
dos
impostos
efectivamente
pagos
,
constituem
auxílios
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
,
uma
vez
que
isentam
a
SEL
,
através
de
recursos
estatais
,
de
uma
parte
dos
custos
de
investimento
que
normalmente
deveria
suportar
.
Beteiligt
sich
ein
einem
Konzern
angehörendes
Unternehmen
an
einem
anderen
Unternehmen
,
das
demselben
Konzern
angehört
,
erhält
es
derzeit
Dividenden
,
die
aufgrund
der
Beteiligungsfreistellungsvorschriften
steuerfrei
gestellt
sind
,
während
seine
Zinserträge
,
wenn
es
einem
Unternehmen
desselben
Konzerns
Geld
leiht
,
der
normalen
Körperschaftsteuer
(
25
,5 %)
unterliegen
. [EU]
Na
situação
actual
,
quando
uma
empresa
pertencente
a
um
grupo
procede
a
uma
injecção
de
capital
noutra
empresa
do
mesmo
grupo
,
recebe
, a
título
de
remuneração
,
dividendos
que
estão
isentos
de
imposto
ao
abrigo
de
regras
que
isentam
as
participações
,
ao
passo
que
,
quando
empresta
dinheiro
a
uma
empresa
pertencente
ao
mesmo
grupo
,
os
juros
recebidos
são
tributados
à
taxa
normal
do
imposto
sobre
as
sociedades
(25,5 %).
Die
Angabe
entbindet
den
Antragsteller
nicht
von
der
Vorlage
einer
Kopie
der
Genehmigung
zusammen
mit
dem
Antrag
[7.2
und
8.2]. [EU]
As
informações
fornecidas
não
isentam
o
requerente
da
obrigação
de
anexar
cópia
da
licença
ao
requerimento
[7.2 e 8.2].
Die
Angabe
entbindet
den
Antragsteller
nicht
von
der
Vorlage
einer
Kopie
der
Genehmigung
zusammen
mit
dem
Antrag
[7.2
und
8.2]. [EU]
As
informações
fornecidas
neste
ponto
não
isentam
o
requerente
da
obrigação
de
anexar
cópia
da
licença
ao
requerimento
[7.2 e 8.2] .
Die
Behörden
sind
in
der
Regel
nicht
unbeteiligt
,
wenn
Entscheidungen
über
Ausgleichzahlungen
für
eine
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtung
getroffen
werden
. [EU]
As
autoridades
públicas
em
geral
não
se
«
isentam
»
de
responsabilidades
no
que
concerne
à
tomada
de
decisões
sobre
a
compensação
da
obrigação
de
serviço
público
.
Die
hier
gemachten
Angaben
entbinden
den
Antragsteller
nicht
von
der
Vorlage
einer
Kopie
der
Sicherheitsbescheinigung
Teil
A
zusammen
mit
dem
Antrag
. [EU]
As
informações
fornecidas
neste
ponto
não
isentam
o
requerente
da
obrigação
de
anexar
ao
requerimento
[8.1]
uma
cópia
do
certificado
de
segurança
«Parte
A»
.
Die
Kommission
merkt
in
erster
Linie
an
,
dass
KMU
nach
den
Umstrukturierungsleitlinien
grundsätzlich
von
der
den
Empfängern
einer
Beihilfe
erteilten
Auflage
befreit
sind
,
die
nachteiligen
Folgen
der
Beihilfe
für
die
Wettbewerber
abzumildern
,
es
sei
denn
,
die
sektoralen
Beihilfevorschriften
sehen
anderes
vor
. [EU]
A
Comissão
salienta
em
primeiro
lugar
que
as
orientações
relativas
à
reestruturação
isentam
,
em
princípio
,
as
PME
da
obrigação
,
imposta
aos
beneficiários
de
um
auxílio
,
de
atenuar
as
consequências
desfavoráveis
do
auxílio
para
os
concorrentes
,
salvo
disposições
em
contrário
das
regras
em
matéria
de
auxílios
estatais
para
um
sector
específico
.
Die
Mitgliedstaaten
befreien
die
Einfuhr
der
folgenden
Arten
von
Tabakwaren
bis
zu
den
nachstehenden
höheren
oder
niedrigeren
Höchstmengen
von
der
MwSt
.
und
den
Verbrauchsteuern:
[EU]
Os
Estados-Membros
isentam
do
IVA
e
dos
impostos
especiais
de
consumo
as
importações
das
categorias
de
produtos
do
tabaco
a
seguir
indicadas
,
dentro
dos
limites
quantitativos
superiores
ou
inferiores
a
seguir
indicados:
Die
Mitgliedstaaten
befreien
die
Einfuhren
von
Alkohol
und
alkoholischen
Getränken
außer
nicht
schäumendem
Wein
und
Bier
bis
zu
den
folgenden
Höchstmengen
von
der
MwSt
.
und
den
Verbrauchsteuern:
[EU]
Os
Estados-Membros
isentam
do
IVA
e
dos
impostos
especiais
de
consumo
os
álcoois
e
as
bebidas
alcoólicas
,
com
excepção
do
vinho
tranquilo
e
da
cerveja
,
dentro
dos
seguintes
limites
quantitativos:
Die
Mitgliedstaaten
befreien
die
Einfuhren
von
anderen
als
den
in
Abschnitt
3
genannten
Waren
,
deren
Gesamtwert
300
EUR
je
Person
nicht
übersteigt
,
von
der
MwSt
.
und
den
Verbrauchsteuern
. [EU]
Os
Estados-Membros
isentam
do
IVA
e
dos
impostos
especiais
de
consumo
as
importações
de
mercadorias
,
com
excepção
das
referidas
na
secção
3,
cujo
valor
total
não
exceda
300
EUR
por
pessoa
.
Die
Mitgliedstaaten
befreien
die
innergemeinschaftliche
Güterbeförderung
nach
oder
von
den
Inseln
,
die
die
autonomen
Regionen
Azoren
und
Madeira
bilden
,
sowie
die
Güterbeförderung
zwischen
diesen
Inseln
von
der
Steuer
. [EU]
Os
Estados-Membros
isentam
as
prestações
de
serviços
de
transporte
intracomunitário
de
bens
efectuadas
com
destino
às
ilhas
que
formam
as
Regiões
Autónomas
dos
Açores
e
da
Madeira
ou
delas
provenientes
,
bem
como
as
prestações
de
serviços
de
transporte
de
bens
efectuadas
entre
as
referidas
ilhas
.
Die
Mitgliedstaaten
befreien
die
Lieferungen
von
Gegenständen
,
die
durch
den
Verkäufer
,
den
Erwerber
oder
für
ihre
Rechnung
nach
Orten
außerhalb
ihres
jeweiligen
Gebiets
,
aber
innerhalb
der
Gemeinschaft
versandt
oder
befördert
werden
von
der
Steuer
,
wenn
diese
Lieferung
an
einen
anderen
Steuerpflichtigen
oder
an
eine
nichtsteuerpflichtige
juristische
Person
bewirkt
wird
,
der/die
als
solche/r
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
des
Beginns
der
Versendung
oder
Beförderung
der
Gegenstände
handelt
. [EU]
Os
Estados–
;Membros
isentam
as
entregas
de
bens
expedidos
ou
transportados
,
para
fora
do
respectivo
território
mas
na
Comunidade
,
pelo
vendedor
,
pelo
adquirente
ou
por
conta
destes
,
efectuadas
a
outro
sujeito
passivo
ou
a
uma
pessoa
colectiva
que
não
seja
sujeito
passivo
agindo
como
tal
num
Estado-Membro
diferente
do
Estado
de
partida
da
expedição
ou
do
transporte
dos
bens
.
Die
Mitgliedstaaten
befreien
die
Lieferungen
von
Gold
an
Zentralbanken
von
der
Steuer
. [EU]
Os
Estados–
;Membros
isentam
as
entregas
de
ouro
aos
bancos
centrais
.
Die
Mitgliedstaaten
befreien
Dienstleistungen
,
die
sich
auf
die
Einfuhr
von
Gegenständen
beziehen
und
deren
Wert
gemäß
Artikel
86
Absatz
1
Buchstabe
b
in
der
Steuerbemessungsgrundlage
enthalten
ist
. [EU]
Os
Estados-Membros
isentam
as
prestações
de
serviços
relacionadas
com
a
importação
de
bens
e
cujo
valor
se
encontre
incluído
no
valor
tributável
em
conformidade
com
a
alínea
b)
do
n.o 1
do
artigo
86
.o
Die
Mitgliedstaaten
befreien
Dienstleistungen
von
im
Namen
und
für
Rechnung
Dritter
handelnden
Vermittlern
von
der
Steuer
,
wenn
diese
die
Lieferung
von
Anlagegold
an
ihre
Auftraggeber
vermitteln
. [EU]
Os
Estados-Membros
isentam
os
serviços
prestados
por
agentes
que
actuem
em
nome
e
por
conta
de
outrem
quando
intervenham
nas
entregas
de
ouro
para
investimento
pelos
seus
mandantes
.
Die
Mitgliedstaaten
befreien
Dienstleistungen
von
Vermittlern
,
die
im
Namen
und
für
Rechnung
Dritter
handeln
,
von
der
Steuer
,
wenn
sie
in
den
Kapiteln
6, 7
und
8
genannte
Umsätze
oder
Umsätze
außerhalb
der
Gemeinschaft
betreffen
. [EU]
Os
Estados–
;Membros
isentam
as
prestações
de
serviços
efectuadas
por
intermediários
agindo
em
nome
e
por
conta
de
outrem
,
quando
estes
intervenham
nas
operações
referidas
nos
Capítulos
6, 7 e 8
ou
em
operações
realizadas
fora
da
Comunidade
.
Die
Mitgliedstaaten
befreien
folgende
Umsätze
von
der
Steuer:
[EU]
Os
Estados–
;Membros
isentam
as
seguintes
operações:
Die
Mitgliedstaaten
befreien
insgesamt
4
Liter
nicht
schäumenden
Wein
und
16
Liter
Bier
von
der
MwSt
.
und
den
Verbrauchsteuern
. [EU]
Os
Estados-Membros
isentam
do
IVA
e
dos
impostos
especiais
de
consumo
um
total
de
4
litros
de
vinho
tranquilo
e
de
16
litros
de
cerveja
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "isentam":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners