A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
43 results for intestinal
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Aufgrund
seiner
starken
antagonistischen
Eigenschaften
trägt
Lactoral
zum
Schutz
des
Verdauungssystems
vor
Darmpathogenen
und
zum
Aufbau
der
natürlichen
Darmbarriere
bei
. [EU]
O
Lactoral
ajuda
a
proteger
o
sistema
alimentar
contra
os
agentes
patogénicos
entéricos
devido
às
suas
fortes
propriedades
antagonistas
e
ajuda
a
reforçar
a
barreira
intestinal
natural
Aufrechterhaltung
der
Funktion
des
Darmtrakts
. [EU]
Preservar
o
funcionamento
do
tracto
intestinal
.
Ausgangserzeugnisse
zur
Beschleunigung
der
Darmpassage
[EU]
Ingredientes
estimulantes
de
trânsito
intestinal
Bacillus
subtilis
DSM
17299
,
das
zur
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
und
zur
Funktionsgruppe
"Darmflorastabilisatoren"
gehört
,
wurde
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1137/2007
der
Kommission
für
zehn
Jahre
zur
Verwendung
bei
Masthühnern
zugelassen
. [EU]
A
utilização
de
Bacillus
subtilis
DSM
17299
,
pertencente
à
categoria
de
aditivos
designada
por
«aditivos
zootécnicos»
e
ao
grupo
funcional
«estabilizadores
da
flora
intestinal
»
,
foi
autorizada
por
dez
anos
em
frangos
de
engorda
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1137/2007
da
Comissão
[11].
Ballaststoffe
wurden
traditionell
in
Form
von
pflanzlichem
Material
verzehrt
und
besitzen
eine
oder
mehrere
positive
physiologische
Wirkungen
, z. B.
verkürzen
sie
die
Passage
durch
den
Dünndarm
,
vergrößern
die
Stuhlmasse
,
sind
durch
die
Dickdarm-Mikroflora
fermentierbar
und
vermindern
das
Gesamtcholesterol
im
Blut
,
den
LDL-Cholesterolgehalt
im
Blut
,
den
postprandialen
Blutzucker
bzw
.
den
Insulingehalt
im
Blut
. [EU]
As
fibras
alimentares
são
consumidas
tradicionalmente
como
produto
vegetal
e
têm
um
ou
mais
efeitos
fisiológicos
benéficos
,
nomeadamente
,
diminui
o
tempo
de
trânsito
intestinal
,
aumenta
o
volume
das
fezes
, é
fermentável
pela
microflora
do
cólon
,
reduz
o
colesterol
total
no
sangue
,
reduz
os
níveis
de
colesterol
LDL
no
sangue
,
reduz
a
glicose
pós-prandial
no
sangue
e
reduz
os
níveis
de
insulina
no
sangue
.
Das
potenzielle
mikrobiologische
Risiko
,
das
Rückstände
antimikrobieller
Verbindungen
für
die
menschliche
Darmflora
darstellen
,
ist
gemäß
den
festgelegten
Leitlinien
zu
untersuchen
. [EU]
Deve
investigar-se
o
risco
microbiológico
potencial
para
a
flora
intestinal
humana
dos
resíduos
de
compostos
antimicrobianos
, à
luz
das
directrizes
estabelecidas
.
Die
an
das
Labor
übersandten
Tierkörper
sind
einer
Schlachtkörperuntersuchung
zu
unterziehen
,
wobei
Proben
aus
folgenden
Organen
entnommen
werden
müssen:
Fäzes
oder
Darminhalt
,
Hirngewebe
,
Luftröhre
,
Lungen
,
Leber
,
Milz
oder
andere
eindeutig
infizierte
Organe
. [EU]
As
carcaças
enviadas
para
o
laboratório
devem
ser
submetidas
a
um
exame
post
mortem
,
devendo
colher-se
amostras
dos
seguintes
órgãos:
fezes
ou
conteúdo
intestinal
,
tecido
cerebral
,
traqueia
,
pulmões
,
fígado
,
baço
e
outros
órgãos
visivelmente
afectados
.
Die
Art
der
Untersuchungen
,
die
nach
wissenschaftlich
anerkannten
Verfahren
vorzunehmen
sind
,
muss
den
besonderen
Eigenschaften
des
natürlichen
Mineralwassers
und
seinen
Wirkungen
auf
den
menschlichen
Organismus
, z. B.
Diurese
,
Magen-
und
Darmfunktion
,
Ausgleich
von
Mineralstoffmangel
,
entsprechen
. [EU]
A
natureza
dos
exames
,
que
devem
ser
efectuados
de
acordo
com
métodos
cientificamente
reconhecidos
,
deve
ser
adaptada
às
características
específicas
da
água
mineral
natural
e
aos
seus
efeitos
no
organismo
humano
,
tais
como
a
diurese
, o
funcionamento
gástrico
ou
intestinal
, a
compensação
das
carências
em
substâncias
minerais
.
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
nachfolgend
"die
Behörde"
genannt
)
kam
in
ihrem
Gutachten
vom
16
.
Juli
2008
auf
der
Grundlage
der
vom
Hersteller
übermittelten
Daten
zu
dem
Schluss
,
dass
sich
Bacillus
amyloliquefaciens
CECT
5940
(
Ecobiol
und
Ecobiol
plus
)
nicht
schädlich
auf
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
oder
auf
die
Umwelt
auswirkt
und
dass
es
sich
zur
Stabilisierung
der
Darmflora
eignet
. [EU]
Do
parecer
da
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
(«Autoridade»),
de
16
de
Julho
de
2008
[2],
resulta
que
,
com
base
nos
dados
fornecidos
pelo
fabricante
, a
preparação
de
Bacillus
amyloliquefaciens
CECT
5940
(Ecobiol e
Ecobiol
plus
)
não
tem
efeitos
adversos
na
saúde
animal
ou
humana
nem
no
ambiente
e é
eficaz
na
estabilização
da
flora
intestinal
.
Die
im
Anhang
genannte
Zubereitung
,
die
der
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
und
der
Funktionsgruppe
"Darmflorastabilisatoren"
angehört
,
wird
als
Zusatzstoff
in
der
Tierernährung
unter
den
im
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
zugelassen
. [EU]
A
preparação
especificada
no
anexo
,
pertencente
à
categoria
de
aditivos
designada
por
«aditivos
zootécnicos»
e
ao
grupo
funcional
«estabilizadores
da
flora
intestinal
»
, é
autorizada
como
aditivo
na
alimentação
animal
,
nas
condições
estabelecidas
no
referido
anexo
.
Die
im
Anhang
genannte
Zubereitung
,
die
der
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
und
der
Funktionsgruppe
"Darmflorastabilisatoren"
angehört
,
wird
als
Zusatzstoff
in
der
Tierernährung
unter
den
in
diesem
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
zugelassen
. [EU]
A
preparação
especificada
no
anexo
,
pertencente
à
categoria
de
aditivos
designada
por
«aditivos
zootécnicos»
e
ao
grupo
funcional
«estabilizadores
da
flora
intestinal
»
, é
autorizada
como
aditivo
em
alimentos
para
animais
nas
condições
estabelecidas
no
referido
anexo
.
Die
im
Anhang
genannte
Zubereitung
,
die
der
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
und
der
Funktionsgruppe
"Darmflorastabilisatoren"
angehört
,
wird
als
Zusatzstoff
in
der
Tierernährung
unter
den
in
diesem
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
zugelassen
. [EU]
A
preparação
especificada
no
anexo
,
pertencente
à
categoria
de
aditivos
designada
por
«aditivos
zootécnicos»
e
ao
grupo
funcional
«estabilizadores
da
flora
intestinal
»
, é
autorizada
como
aditivo
na
alimentação
animal
nas
condições
estabelecidas
no
referido
anexo
.
Die
im
Anhang
genannte
Zubereitung
,
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
und
die
Funktionsgruppe
"Darmflorastabilisatoren"
einzuordnen
ist
,
wird
als
Zusatzstoff
in
der
Tierernährung
unter
den
im
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
zugelassen
. [EU]
A
preparação
especificada
no
anexo
,
pertencente
à
categoria
de
aditivos
designada
por
«aditivos
zootécnicos»
e
ao
grupo
funcional
«estabilizadores
da
flora
intestinal
»
, é
autorizada
como
aditivo
na
alimentação
animal
nas
condições
estabelecidas
no
referido
anexo
.
Die
im
Anhang
genannte
Zubereitung
,
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
und
die
Funktionsgruppe
"Darmflorastabilisatoren"
einzuordnen
ist
,
wird
unter
den
im
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
als
Zusatzstoff
in
der
Tierernährung
zugelassen
. [EU]
A
preparação
especificada
no
anexo
,
pertencente
à
categoria
de
aditivos
designada
por
«aditivos
zootécnicos»
e
ao
grupo
funcional
«estabilizadores
da
flora
intestinal
»
, é
autorizada
como
aditivo
na
alimentação
animal
nas
condições
estabelecidas
no
referido
anexo
.
Die
im
Anhang
genannte
Zubereitung
,
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
und
die
Funktionsgruppe
"Darmflorastabilisatoren"
einzuordnen
ist
,
wird
unter
den
im
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
als
Zusatzstoff
in
der
Tierernährung
zugelassen
. [EU]
A
preparação
especificada
no
anexo
,
pertencente
à
categoria
dos
«aditivos
zootécnicos»
e
ao
grupo
funcional
«estabilizadores
da
flora
intestinal
»
, é
autorizada
como
aditivo
na
alimentação
animal
nas
condições
estabelecidas
no
referido
anexo
.
Die
in
Anhang
I
genannte
Zubereitung
,
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
und
die
Funktionsgruppe
"Darmflorastabilisatoren"
einzuordnen
ist
,
wird
als
Zusatzstoff
in
der
Tierernährung
unter
den
in
diesem
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
zugelassen
. [EU]
A
preparação
especificada
no
anexo
I,
pertencente
à
categoria
de
aditivos
designada
por
«aditivos
zootécnicos»
e
ao
grupo
funcional
«estabilizadores
da
flora
intestinal
»
, é
autorizada
como
aditivo
na
alimentação
animal
nas
condições
estabelecidas
no
referido
anexo
.
Die
vom
Antragsteller
vorgeschlagene
Angabe
hatte
folgenden
Wortlaut:
"Aufgrund
seiner
starken
antagonistischen
Eigenschaften
trägt
Lactoral
zum
Schutz
des
Verdauungssystems
vor
Darmpathogenen
und
zum
Aufbau
der
natürlichen
Darmbarriere
bei
." [EU]
A
alegação
proposta
pelo
requerente
tinha
a
seguinte
redacção:
«O
Lactoral
ajuda
a
proteger
o
sistema
alimentar
contra
os
agentes
patogénicos
entéricos
devido
às
suas
fortes
propriedades
antagonistas
e
ajuda
a
reforçar
a
barreira
intestinal
natural»
.
Die
vom
Antragsteller
vorgeschlagene
Angabe
hatte
folgenden
Wortlaut:
"Helps
maintain
a
healthy
gastro-
intestinal
(
GI
)
function"
(
Hilft
,
eine
gesunde
Verdauung
zu
bewahren
). [EU]
A
alegação
proposta
pelo
requerente
tinha
a
seguinte
redacção:
«Ajuda
a
manter
uma
função
gastro
intestinal
saudável»
.
Die
vom
Antragsteller
vorgeschlagene
Angabe
hatte
folgenden
Wortlaut:
"Lactoral
unterstützt
die
Erhaltung
der
natürlichen
Mikroflora
des
Darms
auf
Reisen
,
beim
Übergang
in
eine
andere
Klimazone
oder
bei
Ernährungsumstellung
,
insbesondere
unter
ungünstigen
Hygienebedingungen
." [EU]
A
alegação
proposta
pelo
requerente
tinha
a
seguinte
redacção:
«O
Lactoral
ajuda
a
manter
a
microflora
intestinal
natural
durante
as
viagens
,
as
mudanças
de
zonas
climáticas
ou
os
regimes
alimentares
,
em
especial
em
condições
precárias
de
higiene»
.
Die
vom
Antragsteller
vorgeschlagene
Angabe
hatte
folgenden
Wortlaut:
"Probiotic
bifidobacteria
lead
to
a
healthy
intestinal
flora
comparable
to
the
composition
of
the
intestinal
flora
of
breast-fed
infants'
intestine"
(
"Probiotische
Bifidobakterien
bewirken
eine
gesunde
Darmflora
,
deren
Zusammensetzung
mit
derjenigen
der
Darmflora
gestillter
Säuglinge
vergleichbar
ist"
). [EU]
A
alegação
proposta
pelo
requerente
tinha
a
seguinte
redacção:
«As
bifidobactérias
probióticas
contribuem
para
uma
flora
intestinal
saudável
,
comparável
à
composição
da
flora
intestinal
das
crianças
amamentadas
com
leite
materno»
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "intestinal":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners