A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
intervalo de miscibilade
intervenha
intervenção
intervenção cirúrgica
intervir
interárea
intestino
intestinos
intimar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
230 results for intervir
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Als
Alternative
zur
Heranziehung
von
Sachverständigen
,
die
für
Rechnung
jeder
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
tätig
sind
,
können
ein
oder
mehrere
unabhängige
Sachverständige
,
die
auf
gemeinsamen
Antrag
dieser
Gesellschaften
von
einem
Gericht
oder
einer
Verwaltungsbehörde
des
Mitgliedstaats
,
dessen
Recht
eine
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
oder
die
aus
der
grenzüberschreitenden
Verschmelzung
hervorgehende
Gesellschaft
unterliegt
,
dazu
bestellt
bzw
.
von
einer
solchen
Behörde
zugelassen
wurden
,
den
gemeinsamen
Verschmelzungsplan
prüfen
und
einen
einzigen
für
alle
Gesellschafter
bestimmten
schriftlichen
Bericht
erstellen
. [EU]
Em
alternativa
ao
recurso
a
peritos
designados
por
cada
uma
das
sociedades
objecto
de
fusão
,
um
ou
mais
peritos
independentes
,
nomeados
para
esse
efeito
a
pedido
conjunto
das
sociedades
por
uma
autoridade
judicial
ou
administrativa
do
Estado-Membro
de
uma
dessas
sociedades
,
ou
da
sociedade
resultante
da
fusão
transfronteiriça
,
ou
autorizados
a
intervir
por
essa
autoridade
,
pode
examinar
o
projecto
comum
de
fusão
transfronteiriça
e
elaborar
um
relatório
único
destinado
a
todos
os
sócios
.
Als
der
PB
1998
der
Zusammenbruch
drohte
,
rettete
die
ungarische
Regierung
die
Bank
durch
eine
Rekapitalisierung
in
Höhe
von
152
Mrd
.
Forint
und
erwarb
dadurch
99
,9 %
der
Aktien
. [EU]
Em
1998
, o
PB
enfrentou
riscos
de
falência
e o
Governo
húngaro
teve
de
intervir
e
salvar
o
banco
através
de
uma
recapitalização
de
152
mil
milhões
de
HUF
[2],
tornando-se
accionista
com
uma
participação
de
99
,9 %.
Am
29
.
Juli
2007
kamen
die
BaFin
,
das
Bundesministerium
der
Finanzen
,
die
KfW
und
die
drei
großen
deutschen
kreditwirtschaftlichen
Verbände
überein
,
dass
die
KfW
in
Absprache
mit
der
BaFin
eingreifen
und
eine
Risikoabschirmung
für
die
IKB
übernehmen
würde
. [EU]
Em
29
de
Julho
de
2007
, a
BaFin
, o
Ministério
das
Finanças
Federal
, o
KfW
e
as
três
principais
associações
bancárias
alemãs
[7]
decidiram
que
o
KfW
devia
intervir
,
em
coordenação
com
a
BaFin
,
para
conceder
uma
garantia
geral
ao
IKB
.
Am
6.
Juni
2006
beantragte
Csepeli
Áramtermelő
;
Kft
.,
sich
in
das
Verfahren
,
unter
Befürwortung
des
Anliegens
von
Budapesti
Erő
;mű,
als
Intervenient
einschalten
zu
dürfen
,
was
das
Gericht
mit
Beschluss
vom
11
.
März
2008
genehmigte
. [EU]
Em
6
de
Junho
de
2006
, a
central
eléctrica
de
Csepel
pediu
para
intervir
no
procedimento
em
apoio
da
central
eléctrica
de
Budapeste
, o
que
foi
deferido
por
despacho
do
Tribunal
de
11
de
Março
de
2008
.
Anderes
befristet
beschäftigtes
Personal
der
Agentur
,
das
nicht
für
die
Ausübung
von
Grenzkontrollfunktionen
qualifiziert
ist
,
wird
im
Rahmen
von
gemeinsamen
Aktionen
und
Pilotprojekten
lediglich
für
Koordinierungsaufgaben
eingesetzt
. [EU]
O
outro
pessoal
recrutado
pela
Agência
a
título
temporário
que
não
é
qualificado
para
exercer
funções
de
controlo
das
fronteiras
apenas
pode
intervir
em
operações
conjuntas
e
projectos-piloto
para
realizar
actividades
de
coordenação
.
Andere
zuständige
Behörden
der
Mitgliedstaaten
als
die
zuständige
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
sollten
einschreiten
und
nach
vorheriger
Unterrichtung
des
CESR
und
der
zuständigen
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
und
nach
Konsultation
des
zuständigen
Kollegiums
geeignete
Aufsichtsmaßnahmen
ergreifen
können
,
sobald
sie
feststellen
,
dass
eine
registrierte
Ratingagentur
,
deren
Ratings
in
ihrem
Zuständigkeitsgebiet
verwendet
werden
,
ihre
Pflichten
aufgrund
dieser
Verordnung
verletzt
. [EU]
As
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
que
não
sejam
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
de
origem
deverão
poder
intervir
e
tomar
medidas
de
supervisão
apropriadas
após
informarem
o
CARMEVM
e a
autoridade
competente
do
Estado-Membro
de
origem
e
consultarem
o
colégio
relevante
caso
verifiquem
que
uma
agência
de
notação
de
risco
registada
cujas
notações
são
utilizadas
no
seu
território
está
a
violar
as
obrigações
decorrentes
do
presente
regulamento
.
An
dieser
Maßnahme
werden
sich
alle
Anteilseigner
(
der
Staat
wie
auch
die
privaten
Aktionäre
)
proportional
zu
ihrem
Aktienanteil
beteiligen
. [EU]
Todos
os
accionistas
(Estado e
accionistas
privados
)
intervir
ão
na
percentagem
da
sua
participação
na
empresa
.
Anmerkungen
gingen
von
einer
Anwaltskanzlei
ein
,
die
anonym
bleiben
wollte
,
da
sie
im
Namen
anderer
Unternehmen
mit
der
OTE
einen
Rechtsstreit
führt
. [EU]
Foram
recebidas
observações
enviadas
por
um
escritório
de
advogados
(«o
escritório»
)
que
solicitou
o
anonimato
ao
intervir
em
nome
de
outros
operadores
numa
acção
contra
a
OTE
.
Auch
wenn
der
FPAP
-
um
seine
eigenen
Worte
aufzugreifen
-
als
Bündnis
von
Verbrauchern
von
Erdölerzeugnissen
,
die
eher
einen
Schutz
vor
dem
Markt
als
eine
Intervention
anstreben
("...
comme
le
fédérateur
de
consommateurs
de
produits
pétroliers
qui
cherchent
plus
à
se
protéger
du
marché
qu'à
y
intervenir"
),
betrachtet
wird
,
sind
diese
"Verbraucher"
faktisch
Wirtschaftsbeteiligte
(
Seefahrtsgenossenschaften
und
Fischereiunternehmen
),
die
eine
Senkung
ihrer
Produktionskosten
anstreben
. [EU]
Por
outro
lado
,
mesmo
que
consideremos
o
FPAP
,
citando
os
seus
próprios
termos
,
«como
federador
de
consumidores
de
produtos
petrolíferos
que
procuram
mais
proteger-se
do
mercado
do
que
intervir
nele»
,
esses
«consumidores»
são
,
na
realidade
,
operadores
económicos
(cooperativas
marítimas
e
empresas
de
pesca
)
que
procuram
reduzir
os
seus
custos
de
produção
.
auf
dem
Markt
zu
intervenieren
,
um
zu
verhindern
,
dass
der
Börsenkurs
ihrer
Anteile
um
mehr
als
5 %
vom
Nettoinventarwert
dieser
Anteile
abweicht
[EU]
Intervir
no
mercado
para
evitar
que
o
valor
das
suas
unidades
de
participação
na
bolsa
se
afaste
em
mais
de
5 %
do
respectivo
valor
patrimonial
líquido
Aufforderung
zum
Beitritt
[EU]
Convite
para
intervir
Aufgrund
des
Übergangsverfahrens
hat
die
Kommission
Befugnisse
zur
Einleitung
eines
Prüfverfahrens
nur
hinsichtlich
derjenigen
Beihilfemaßnahmen
,
die
auch
nach
dem
Beitritt
als
anwendbar
angesehen
werden
. [EU]
Ao
abrigo
do
mecanismo
intercalar
, a
Comissão
só
tem
competências
para
intervir
em
relação
às
medidas
de
auxílio
consideradas
aplicáveis
após
a
adesão
.
Außerdem
habe
die
GRAWE
aus
Gründen
des
guten
Rufes
ein
Interesse
daran
,
im
Falle
von
Schwierigkeiten
der
BB
zu
intervenieren
. [EU]
Além
disso
,
para
preservar
a
sua
boa
reputação
, a
GRAWE
teria
todo
o
interesse
em
intervir
caso
o
BB
se
encontrasse
em
dificuldade
.
Außerdem
sei
die
Kommission
sechs
Jahre
lang
nicht
tätig
geworden
. [EU]
Foi
igualmente
apontado
que
a
Comissão
se
absteve
de
intervir
durante
seis
anos
.
Befindet
sich
ein
Anhörungsbeauftragter
tatsächlich
oder
mutmaßlich
in
einem
Interessenkonflikt
,
so
stellt
er
die
Arbeit
in
der
betreffenden
Sache
ein
. [EU]
Em
caso
de
conflito
de
interesses
,
efectivos
ou
potenciais
, o
Auditor
deve
abster-se
de
intervir
no
procedimento
.
Bei
Aufträgen
,
bei
denen
Verschlusssachen
verwendet
werden
oder
die
solche
Verschlusssachen
erfordern
und/oder
beinhalten
,
benennt
der
Auftraggeber
in
den
Auftragsunterlagen
(
Bekanntmachung
,
Verdingungsunterlagen
,
Beschreibung
oder
unterstützende
Unterlagen
)
alle
Maßnahmen
und
Anforderungen
,
die
erforderlich
sind
,
um
den
Schutz
solcher
Verschlusssachen
auf
der
vorgeschriebenen
Sicherheitsstufe
zu
gewährleisten
. [EU]
No
caso
de
contratos
que
façam
intervir
,
requeiram
ou
comportem
informações
classificadas
, a
autoridade/entidade
adjudicante
deve
especificar
nos
documentos
do
concurso
(anúncio,
caderno
de
encargos
,
memória
descritiva
ou
documentos
complementares
)
as
medidas
e
requisitos
necessários
para
garantir
a
essas
informações
o
nível
de
segurança
considerado
necessário
.
bei
Aufträgen
,
bei
denen
Verschlusssachen
verwendet
werden
oder
die
Verschlusssachen
erfordern
und/oder
beinhalten
,
durch
den
Nachweis
des
Auftragnehmers
,
die
Verarbeitung
,
Speicherung
und
Übermittlung
solcher
Verschlusssachen
auf
der
vom
Auftraggeber
geforderten
Sicherheitsstufe
gewährleisten
zu
können
. [EU]
No
caso
de
contratos
públicos
que
façam
intervir
,
requeiram
e/ou
comportem
informações
classificadas
,
comprovativos
da
capacidade
de
tratar
,
armazenar
e
transmitir
essas
informações
com
o
nível
de
protecção
exigido
pela
autoridade/entidade
adjudicante
.
Bei
der
Beratung
eines
Vorschlags
zur
Änderung
der
Höchstbeträge
berücksichtigt
der
Rechtsausschuss
die
aus
Ereignissen
gewonnenen
Erfahrungen
und
insbesondere
den
Umfang
der
daraus
entstandenen
Schäden
,
die
Geldwertveränderungen
sowie
die
Auswirkungen
der
vorgeschlagenen
Änderung
auf
die
Versicherungskosten
. [EU]
Ao
intervir
sobre
uma
proposta
de
alteração
dos
limites
, o
Comité
Jurídico
tomará
em
consideração
a
experiência
adquirida
em
matéria
de
incidentes
e,
nomeadamente
, o
montante
dos
danos
deles
resultantes
,
as
flutuações
dos
valores
das
moedas
e o
efeito
da
alteração
proposta
no
custo
do
seguro
.
Bei
gestohlenen
oder
unter
Anwendung
von
Gewalt
erlangten
Fahrzeugen
können
die
Mitgliedstaaten
jedoch
vorsehen
,
dass
zur
Entschädigung
des
Opfers
die
genannte
Stelle
eintritt
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
,
todavia
,
prever
que
,
no
caso
de
veículos
furtados
ou
obtidos
por
meios
violentos
, o
referido
organismo
possa
intervir
para
indemnizar
a
vítima
.
Bei
schweren
Notfällen
in
der
Gemeinschaft
oder
unmittelbar
drohenden
schweren
Notfällen
,
die
zu
Hilfeersuchen
von
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
führen
können
,
unterrichtet
der
Mitgliedstaat
,
in
dem
der
Notfall
eingetreten
ist
,
unverzüglich
die
Kommission
,
wenn
mit
einem
möglichen
Hilfeersuchen
über
das
MIC
zu
rechnen
ist
,
damit
diese
gegebenenfalls
die
übrigen
Mitgliedstaaten
unterrichten
und
ihre
zuständigen
Dienststellen
mobilisieren
kann
. [EU]
Em
caso
de
ocorrência
ou
de
ameaça
de
ocorrência
iminente
de
uma
emergência
grave
no
território
da
Comunidade
que
possa
resultar
num
pedido
de
assistência
por
parte
de
um
ou
mais
Estados-Membros
, o
Estado-Membro
afectado
deve
,
sem
demora
,
notificar
da
mesma
a
Comissão
,
quando
for
possível
prever
um
pedido
de
assistência
através
do
CIV
,
por
forma
a
que
esta
possa
informar
os
outros
Estados-Membros
e
fazer
intervir
os
seus
serviços
competentes
,
conforme
adequado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "intervir":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners