A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for interrompidos
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
An
die
Stelle
der
unterbrochenen
Verfahrensfristen
treten
ab
dem
Zeitpunkt
der
Fortsetzung
des
Verfahrens
nach
einer
Aussetzung
neue
Fristen
,
die
zu
dem
Zeitpunkt
der
Fortsetzung
zu
laufen
beginnen
. [EU]
A
contar
da
data
de
reatamento
da
instância
após
uma
suspensão
,
os
prazos
processuais
interrompidos
são
substituídos
por
novos
prazos
que
começam
a
correr
na
data
desse
reatamento
.
Bei
leichten
bis
mäßigen
Schädigungen
sollen
die
Tiere
bis
zum
Abklingen
bzw
.
für
die
Dauer
von
21
Tagen
beobachtet
werden
.
Danach
wird
die
Studie
abgeschlossen
. [EU]
Os
ensaios
com
animais
que
não
desenvolvam
lesões
oculares
podem
ser
interrompidos
,
mas
não
antes
de
três
dias
após
a
instilação
.
Den
Informationen
der
italienischen
Behörden
zufolge
wurden
die
1991
unterbrochenen
Verkehrsdienste
im
Laufe
des
Jahres
1994
auf
ausdrückliches
Ersuchen
der
Regierung
der
Republik
Kroatien
wieder
aufgenommen
. [EU]
Segundo
as
informações
prestadas
pelas
autoridades
italianas
,
os
serviços
,
interrompidos
em
1991
,
foram
retomados
no
decorrer
de
1994
, a
pedido
expresso
do
Governo
da
República
da
Croácia
.
Die
für
die
Untersuchungen
aufgewendeten
Beträge
wären
dem
Käufer
zugute
gekommen
.
Hätte
sich
bei
den
Untersuchungen
herausgestellt
,
dass
das
Grundstück
für
eine
Erschließung
ungeeignet
ist
,
hätten
die
Arbeiten
eingestellt
und
die
Kosten
minimiert
werden
können
,
ohne
dass
eine
Verpflichtung
zum
Kauf
des
Grundstücks
bestanden
hätte
. [EU]
Os
montantes
despendidos
nos
trabalhos
de
prospeção
beneficiariam
o
comprador
e,
caso
viessem
a
demonstrar
que
a
propriedade
não
era
adequada
para
promoção
imobiliária
,
os
trabalhos
de
prospeção
seriam
interrompidos
e
os
custos
minimizados
,
sem
qualquer
obrigação
de
compra
da
propriedade
.
Die
kollektiven
Absturzsicherungen
dürfen
nur
an
Zugängen
zu
Leitern
oder
Treppen
unterbrochen
werden
. [EU]
Os
dispositivos
de
protecção
colectiva
contra
as
quedas
só
podem
ser
interrompidos
nos
pontos
de
acesso
de
escadas
verticais
ou
de
outras
escadas
.
Diese
Zeiträume
werden
im
Fall
von
Gerichtsverfahren
oder
auf
ordnungsgemäß
begründeten
Antrag
der
Kommission
ausgesetzt
. [EU]
Esses
períodos
são
interrompidos
em
caso
de
acções
judiciais
ou
na
sequência
de
um
pedido
devidamente
fundamentado
da
Comissão
.
Diese
Zeiträume
werden
im
Fall
von
Gerichtsverfahren
oder
auf
ordnungsgemäß
begründeten
Antrag
der
Kommission
hin
ausgesetzt
. [EU]
Esses
períodos
são
interrompidos
em
caso
de
acções
judiciais
ou
na
sequência
de
um
pedido
devidamente
fundamentado
da
Comissão
.
Die
zuständige
albanische
Behörde
war
somit
nicht
in
der
Lage
,
ihre
Zuständigkeiten
im
Bereich
der
Flugbetriebsaufsicht
wahrzunehmen
,
da
die
ACAA
nicht
genügend
qualifiziertes
Personal
zu
diesem
Zweck
eingestellt
hat
und
die
zur
Abhilfe
dieser
Situation
mit
externen
Mitarbeitern
zuvor
geschlossenen
Verträge
beendet
wurden
. [EU]
Consequentemente
,
as
autoridades
competentes
da
Albânia
não
estão
em
condições
de
assumir
eficazmente
as
responsabilidades
que
lhes
incumbem
na
área
da
supervisão
das
operações
aéreas
,
na
medida
em
que
a
ACAA
não
contratou
pessoal
qualificado
em
número
suficiente
para
o
efeito
e
que
os
contratos
celebrados
anteriormente
com
pessoal
externo
para
obviar
a
esta
situação
foram
interrompidos
.
Eine
Fortführung
der
mit
dem
Gesetz
von
1996
unterbrochenen
Zahlungen
hätte
zu
einer
Ausgleichszahlung
von
ca
.%
der
1997
ausgezahlten
Pensionen
geführt
,
die
anschließend
um
[...]%
jährlich
gesunken
wäre
. [EU]
A
continuação
dos
pagamentos
interrompidos
pela
Lei
de
1996
teria
levado
a
encargos
de
compensação
de
cerca
de
[...] %
das
pensões
pagas
em
1997
,
diminuindo
de
[...] %
por
ano
em
seguida
.
Ein
weiteres
Unternehmen
,
Huta
Jednoś
;ć,
hatte
1978
mit
dem
Bau
eines
Walzwerks
für
nahtlose
Rohre
mit
einer
Kapazität
von
400000
t
begonnen
,
die
Arbeiten
wurden
aber
1980
eingestellt
,
als
staatliche
Beihilfen
ausgesetzt
wurden
. [EU]
Em
1978
,
outra
empresa
,
denominada
Huta
Jednoś
;ć,
começara
a
construir
um
novo
laminador
de
tubos
sem
costura
com
uma
capacidade
de
produção
de
400000
toneladas
,
mas
os
trabalhos
foram
interrompidos
em
1980
,
quando
as
subvenções
públicas
foram
suspensas
.
Im
Falle
des
Entzugs
der
Zulassung
lässt
die
zuständige
Behörde
umgehend
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1290/2005
und
Artikel
1
der
vorliegenden
Verordnung
eine
andere
Zahlstelle
zu
,
damit
die
Zahlungen
an
die
Begünstigten
nicht
unterbrochen
werden
. [EU]
Em
caso
de
retirada
da
acreditação
, a
autoridade
competente
acreditará
sem
demora
outro
organismo
pagador
,
em
conformidade
com
o n.o 2
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1290/2005
e
com
o
artigo
1.o
do
presente
regulamento
,
para
garantir
que
os
pagamentos
aos
beneficiários
não
sejam
interrompidos
.
Mit
Schreiben
vom
7.
September
2005
,
registriert
am
9.
September
2005
,
teilten
die
polnischen
Behörden
der
Kommission
mit
,
dass
die
Arbeiten
an
dem
Gesetzentwurf
wegen
des
Ablaufs
der
Legislaturperiode
des
Parlaments
eingestellt
worden
seien
. [EU]
Por
carta
de
7
de
Setembro
de
2005
,
registada
em
9
de
Setembro
de
2005
, a
Polónia
informou
a
Comissão
de
que
,
tendo
em
conta
o
fim
da
legislatura
parlamentar
,
os
trabalhos
sobre
o
projecto
de
lei
haviam
sido
interrompidos
.
Nach
Aussage
der
schottischen
Regionalregierung
bestand
ohne
eine
zusätzliche
Unterstützung
für
das
Unternehmen
die
Gefahr
,
dass
im
Falle
eines
Insolvenzverfahrens
gegen
das
Unternehmen
(
das
mehrere
Gläubiger
hätten
anstrengen
können
)
die
Versorgungsdienste
von
Northlink
1
unterbrochen
würden
. [EU]
Segundo
o
Executivo
Escocês
,
se
não
fossem
pagos
subsídios
adicionais
à
NorthLink
1,
havia
o
risco
de
,
caso
a
empresa
fosse
sujeita
a
um
processo
formal
de
insolvência
(o
que
poderia
ter
sido
solicitado
por
uma
série
de
credores
),
os
serviços
mínimos
seriam
interrompidos
.
Transaction
clean-up
Alle
Vorgänge
gemäß
Anhang
IX
,
die
eingeleitet
,
nicht
aber
innerhalb
von
24
Stunden
beendet
,
abgeschlossen
oder
annulliert
wurden
,
werden
annulliert
. [EU]
Transaction
clean-up
serão
anulados
todos
os
processos
previstos
no
anexo
IX
que
tenham
sido
iniciados
mas
que
,
no
prazo
de
24
horas
,
não
tenham
ainda
sido
interrompidos
,
concluídos
ou
anulados
.
Vorschriften
für
die
Berichterstattung
an
die
Kommission
betreffend
die
Durchführung
der
Aufgaben
,
erwartete
Ergebnisse
,
aufgetretene
Unregelmäßigkeiten
und
daraufhin
getroffene
Maßnahmen
,
Bedingungen
für
die
Aussetzung
oder
Unterbrechung
von
Zahlungen
sowie
Bedingungen
für
die
Beendigung
der
Wahrnehmung
der
Aufgaben
[EU]
As
disposições
em
matéria
de
prestação
de
contas
à
Comissão
sobre
a
execução
das
tarefas
,
os
resultados
esperados
,
as
irregularidades
ocorridas
e
as
medidas
tomadas
,
as
condições
em
que
os
pagamentos
podem
ser
suspensos
ou
interrompidos
,
bem
como
as
condições
em
que
cessa
a
execução
das
tarefas
Zwischen
den
in
Feld
1
aufgeführten
Beschäftigungszeiten
gab
es
folgende
Unterbrechungen
(3): [EU]
Os
períodos
de
trabalho
referidos
no
quadro
1
foram
interrompidos
como
segue
(3)
Zwischen
den
in
Feld
1
aufgeführten
Beschäftigungszeiten
gab
es
folgende
Unterbrechungen:
[EU]
Os
períodos
de
emprego
referidos
no
quadro
1
foram
interrompidos
como
segue
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "interrompidos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners