A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
81 results for interlaboratorial
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
2005
und
2006
wurde
eine
Laborvergleichsstudie
durchgeführt
,
an
der
die
europäischen
Zolllabore
teilnahmen
. [EU]
Foi
realizado
em
2005
e
2006
um
estudo
interlaboratorial
com
a
participação
dos
laboratórios
aduaneiros
europeus
.
2008
wurde
eine
Laborvergleichsstudie
durchgeführt
,
an
der
die
europäischen
Zolllabore
teilnahmen
. [EU]
Realizou-se
em
2008
um
estudo
interlaboratorial
com
a
participação
dos
laboratórios
aduaneiros
europeus
.
Anmerkung:
Die
Werte
für
die
Wiederholbarkeit
und
die
Vergleichbarkeit
wurden
aus
den
Ergebnissen
eines
Leistungstests
(
siehe
Steiger
, G.
Bulletin
of
IDF
Nr
.
285/1993
, S.
21-28
)
abgeleitet
,
der
gemäß
IDF-Norm
135B:1991
Milk
and
milk
products
-
Precision
characteristics
of
analytical
methods
-
Outline
of
collaborative
study
procedure
durchgeführt
wurde
. [EU]
Nota:
Os
valores
da
repetibilidade
e
da
reprodutibilidade
foram
obtidos
a
partir
dos
resultados
de
um
ensaio
interlaboratorial
(ver
Steiger
, G.,
Boletim
IDF
n.o
285/1993
, p.
21-28
)
efectuado
de
acordo
com
a
norma
IDF
135B:1991
,
«Milk
and
milk
products
-
Precision
characteristics
of
analytical
methods
-
Outline
of
collaborative
study
procedure»
.
Auf
der
Grundlage
des
Ringversuchs
zur
Validierung
von
Methoden
zur
Analyse
auf
PAH
und
gemäß
der
Entscheidung
2002/657/EG
der
Kommission
wurden
Mindestqualitätskriterien
für
geeignete
Analyseverfahren
zur
Bestimmung
von
PAH
in
allen
Primärprodukten
vorgeschlagen
. [EU]
Com
base
nos
resultados
obtidos
a
partir
do
estudo
de
validação
interlaboratorial
sobre
os
HAP
e
na
sequência
da
Decisão
2002/657/CE
da
Comissão
[9],
foram
propostos
critérios
mínimos
de
qualidade
para
cada
método
analítico
adequado
para
a
determinação
dos
HAP
em
todos
os
produtos
primários
.
Bei
der
Analyse
der
Daten
aus
dem
endgültigen
Ringversuch
(2)
wurde
eine
logistische
Kurve
anhand
des
folgenden
Modells
angepasst
,
auch
wenn
andere
geeignete
Modelle
herangezogen
werden
können:
[EU]
Na
análise
dos
dados
do
ensaio
interlaboratorial
final
(2), a
curva
logística
foi
ajustada
utilizando
o
modelo
seguinte
,
embora
possam
ser
adoptados
outros
modelos
adequados:
Bei
einem
EG-Ringversuch
wurden
4
Proben
von
Geflügel-
und
Kaninchenfutter
in
Form
von
Mehl
oder
Pellets
von
12
Laboratorien
analysiert
. [EU]
Num
estudo
interlaboratorial
promovido
a
nível
comunitário
,
procedeu-se
à
análise
por
12
laboratórios
de
quatro
amostras
de
alimentos
para
aves
de
capoeira
e
coelhos
,
sob
a
forma
de
farinha
e
granulado
.
Bei
einem
Ringversuch
wurden
5
Proben
von
11
Laboratorien
untersucht
. [EU]
Num
estudo
interlaboratorial
,
procedeu-se
à
análise
de
cinco
amostras
em
11
laboratórios
.
Bei
einem
Ringversuch
wurden
6
Futtermittel
, 4
Vormischungen
und
3
Zubereitungen
von
8
Laboratorien
untersucht
. [EU]
Foi
organizado
um
estudo
interlaboratorial
,
que
envolveu
a
análise
de
seis
alimentos
para
animais
,
quatro
pré-misturas
e
três
preparações
em
oito
laboratórios
.
Daher
sollte
zwischen
validierten
EN-Normen
und
nicht
validierten
Methoden
unterschieden
werden
,
so
dass
die
in
einem
Ringversuch
validierten
EN-Normen
leichter
erkannt
werden
können
und
die
Kontrolleure
Aufschluss
über
die
statistische
Zuverlässigkeit
der
EN-Normen
erhalten
. [EU]
Por
conseguinte
,
deve
fazer-se
a
distinção
entre
as
normas
EN
validadas
e
os
métodos
não
validados
, a
fim
de
identificar
as
normas
EN
que
foram
submetidas
a
teste
interlaboratorial
para
informar
os
agentes
de
controlo
quanto
à
fiabilidade
estatística
das
normas
EN
.
Daher
sollte
zwischen
validierten
europäischen
Normen
und
nicht-validierten
Methoden
unterschieden
werden
,
so
dass
die
in
einem
Ringversuch
validierten
europäischen
Normen
leichter
erkannt
werden
können
und
die
Kontrolleure
Aufschluss
über
die
statistische
Zuverlässigkeit
der
europäischen
Normen
erhalten
. [EU]
Por
conseguinte
,
deve
fazer-se
a
distinção
entre
as
normas
EN
validadas
e
os
métodos
não
validados
, a
fim
de
identificar
as
normas
EN
que
foram
submetidas
a
teste
interlaboratorial
para
informar
correctamente
os
controladores
quanto
à
fiabilidade
estatística
dessas
normas
.
Das
EU-RL
wird
Bemühungen
für
eine
laborübergreifende
Validierung
der
Methode
unterstützen
,
um
eine
formale
Standardisierung
zu
erreichen
[EU]
O
LR-UE
deve
apoiar
as
actividades
conducentes
à
validação
interlaboratorial
da
técnica
,
de
modo
a
permitir
uma
normalização
formal
Das
Verfahren
ist
in
einem
auf
internationaler
Ebene
im
Jahr
1990
durchgeführten
Vergleichstest
an
4
verschiedenen
Futtermitteln
(
Mischfuttermittel
für
Schweine
,
Mischfuttermittel
für
Mastküken
,
Eiweißkonzentrat
und
einer
Vormischung
)
erprobt
worden
. [EU]
O
método
foi
testado
num
estudo
internacional
de
comparação
interlaboratorial
realizado
em
1990
com
base
em
quatro
tipos
de
alimentos
para
animais
(alimento
misto
para
suínos
,
alimento
composto
para
frangos
,
concentrado
proteico
e
pré-mistura
).
Der
absolute
Unterschied
zwischen
zwei
einzelnen
Testergebnissen
,
die
nach
derselben
Methode
bei
identischem
Testmaterial
in
verschiedenen
Laboratorien
von
verschiedenen
Analytikern
und
mit
unterschiedlicher
Ausrüstung
ermittelt
wurden
,
liegt
in
höchstens
5 %
aller
Fälle
über
0,5
g/100
g (
durch
gemeinsame
Versuche
zu
überprüfen
). [EU]
A
diferença
absoluta
entre
dois
resultados
diferentes
,
obtidos
pelo
mesmo
método
, a
matérias
de
ensaio
idênticas
,
em
laboratórios
diferentes
,
por
operadores
diferentes
,
utilizando
equipamentos
diferentes
,
não
deve
exceder
,
em
mais
de
5 %
dos
casos
, o
limite
de
0,5
g/100
g (a
determinar
num
ensaio
interlaboratorial
).
Der
absolute
Unterschied
zwischen
zwei
einzelnen
Testergebnissen
,
die
nach
derselben
Methode
bei
identischem
Testmaterial
in
verschiedenen
Laboratorien
von
verschiedenen
Analytikern
und
mit
unterschiedlicher
Ausrüstung
ermittelt
wurden
,
liegt
in
höchstens
5 %
aller
Fälle
über
xxx
(
durch
gemeinsame
Versuche
zu
überprüfen
). [EU]
A
diferença
absoluta
entre
dois
resultados
diferentes
,
obtidos
pelo
mesmo
método
, a
matérias
de
ensaio
idênticas
,
no
mesmo
laboratório
e
pelo
mesmo
operador
,
utilizando
o
mesmo
equipamento
num
curto
intervalo
de
tempo
,
não
deve
exceder
,
em
mais
de
5 %
dos
casos
, o
limite
de
xxx
(a
determinar
num
ensaio
interlaboratorial
).
Der
ISO-Standard
8692
(
Water
quality
-
Fresh
water
algal
growth
inhibition
test
with
Scenedesmus
subspicatus
und
Selenastrum
capricornutum
)
gibt
folgende
Ergebnisse
aus
einem
von
16
Labors
durchgeführten
Test
mit
Kaliumdichromat
an:
[EU]
A
norma
ISO
8692
-
qualidade
da
água
- o
ensaio
de
inibição
do
crescimento
de
algas
em
água
doce
com
as
espécies
Scenedesmus
subspicatus
e
Selenastrum
capricornutum
deu
origem
aos
resultados
que
a
seguir
se
apresentam
,
num
ensaio
interlaboratorial
desenvolvido
por
16
laboratórios
,
testando-se
o
dicromato
de
potássio
).
Die
Ergebnisse
hinsichtlich
der
Standardabweichung
der
Vergleichbarkeit
,
die
sich
aus
den
oben
genannten
Untersuchungen
ergeben
,
sind
in
nachstehender
Tabelle
dargestellt
. [EU]
Apresentam-se
no
quadro
seguinte
os
valores
do
desvio-padrão
interlaboratorial
obtidos
na
comparação
interlaboratorial
mencionada:
Die
für
eine
Serie
von
36
Verbindungen
in
einer
Multilaborstudie
generierten
Daten
wurden
einer
multivariaten
Analyse
unterzogen
,
um
die
Best-fit-Gleichung
zwischen
In-vivo-
und
In-vitro-Daten
zu
ermitteln
. [EU]
A
fim
de
determinar
a
equação
que
melhor
correlacionava
os
dados
in
vivo
e
in
vitro
,
fez-se
uma
análise
multivariada
dos
dados
obtidos
num
estudo
interlaboratorial
de
uma
série
de
36
compostos
.
Die
Gemeinsame
Forschungsstelle
(
GFS
)
der
Europäischen
Kommission
hat
,
in
Zusammenarbeit
mit
dem
European
Network
of
GMO
Laboratories
(
ENGL
),
eine
umfassende
Validierungsstudie
(
Ringversuch
)
nach
international
anerkannten
Leitlinien
durchgeführt
,
um
die
Leistungsfähigkeit
einer
quantitativen
ereignisspezifischen
Methode
zur
Feststellung
und
Quantifizierung
des
Bt11-Transformationsereignisses
bei
Süßmais
zu
testen
. [EU]
O
Centro
Comum
de
Investigação
(CCI)
da
Comissão
Europeia
,
em
colaboração
com
a
Rede
Europeia
de
Laboratórios
OGM
(ENGL),
realizou
um
estudo
de
validação
completo
(teste
interlaboratorial
)
de
acordo
com
directrizes
aceites
internacionalmente
,
para
testar
o
desempenho
de
um
método
quantitativo
específico
da
acção
para
detectar
e
quantificar
a
acção
de
transformação
da
linhagem
Bt11
no
milho
doce
.
Die
GFS
hat
eine
umfassende
Validierungsstudie
(
Ringversuch
)
nach
international
anerkannten
Leitlinien
durchgeführt
,
um
die
Leistungsfähigkeit
einer
quantitativen
ereignisspezifischen
Methode
zum
Nachweis
und
zur
Quantifizierung
des
MON-863-Transformationsereignisses
bei
Mais
zu
testen
. [EU]
O
CCI
realizou
um
estudo
de
validação
completo
(teste
interlaboratorial
)
de
acordo
com
directrizes
aceites
internacionalmente
,
para
testar
o
desempenho
de
um
método
quantitativo
específico
da
acção
para
detectar
e
quantificar
a
acção
de
transformação
MON
863
no
milho
.
Die
GFS
hat
eine
umfassende
Validierungsstudie
(
Ringversuch
)
nach
international
anerkannten
Leitlinien
durchgeführt
,
um
die
Leistungsfähigkeit
einer
quantitativen
ereignisspezifischen
Methode
zwecks
Nachweis
und
Quantifizierung
des
GA21-Transformationsereignisses
bei
Mais
zu
testen
. [EU]
O
CCI
realizou
um
estudo
de
validação
completo
(teste
interlaboratorial
)
de
acordo
com
directrizes
aceites
internacionalmente
,
para
testar
o
desempenho
de
um
método
quantitativo
específico
da
acção
para
detectar
e
quantificar
a
acção
de
transformação
GA21
no
milho
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "interlaboratorial":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners