A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for interempresas
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Absatz
1
gilt
nicht
für
die
Wiederverwendung
von
Ersatzteilen
,
die
aus
Elektro-
und
Elektronikgeräten
ausgebaut
werden
,
die
vor
dem
1.
Juli
2006
in
Verkehr
gebracht
wurden
und
in
Geräten
verwendet
werden
,
die
vor
dem
1.
Juli
2016
in
Verkehr
gebracht
werden
,
sofern
die
Wiederverwendung
in
einem
überprüfbaren
geschlossenen
zwischenbetrieblichen
System
erfolgt
und
den
Verbrauchern
mitgeteilt
wird
,
dass
Teile
wiederverwendet
wurden
. [EU]
O n.o 1
não
se
aplica
à
reutilização
de
peças
sobresselentes
,
recuperadas
de
EEE
colocados
no
mercado
antes
de
1
de
Julho
de
2006
e
usadas
em
equipamento
colocado
no
mercado
antes
de
1
de
Julho
de
2016
,desde
que
a
reutilização
tenha
lugar
no
âmbito
de
sistemas
fechados
de
retorno
interempresas
,
passíveis
de
controlo
, e
que
o
consumidor
seja
informado
da
reutilização
de
peças
.
Abweichend
hiervon
gelten
Nummer
1
Buchstaben
a
und
b
und
Nummer
3
nicht
,
wenn
durch
schlüssige
Unterlagen
belegt
wird
,
dass
die
Verbringung
im
Rahmen
einer
zwischenbetrieblichen
Übergabevereinbarung
erfolgt
und
dass
[EU]
A
título
de
derrogação
, o
ponto
1,
alíneas
a) e b), e o
ponto
3
não
são
aplicáveis
caso
haja
documentos
conclusivos
que
comprovem
que
a
transferência
se
efetua
ao
abrigo
de
um
acordo
de
transferência
interempresas
e
que:
Als
solches
sind
gegenläufige
firmeninterne
Kontoforderungen
und
Forderungen
auf
Verrechnungskonten
zwischen
Firmen
,
die
in
wechselseitigen
Kauf-
und
Verkaufsbeziehungen
stehen
,
nicht
zulässig
[EU]
Como
tal
,
não
são
elegíveis
os
valores
a
receber
das
contas
interempresas
e
os
que
sejam
objecto
de
conta-corrente
entre
empresas
que
compram
e
vendem
entre
si
Die
Kommission
stellte
des
Weiteren
fest
,
dass
in
den
genannten
Verträgen
zwischen
Unternehmen
,
welche
die
TMK-Gruppe
bei
der
Kontrolle
vor
Ort
vorlegte
,
diese
Waren
ursprünglich
unter
einem
anderen
(
dem
von
den
Maßnahmen
betroffenen
)
KN-Code
eingereiht
wurden
,
dann
aber
(
auch
während
des
UZ
)
unter
einem
Code
eingereiht
wurden
,
der
nicht
von
den
Maßnahmen
betroffen
war
;
anhand
der
vorliegenden
Informationen
ließ
sich
jedoch
keine
Änderung
bei
den
Kundenbestellungen
oder
den
Warenspezifikationen
erkennen
. [EU]
Constatou-se
ainda
que
,
nos
contratos
interempresas
acima
referidos
disponibilizados
pelo
grupo
TMK
aquando
da
verificação
efetuada
no
local
,
estes
produtos
,
inicialmente
classificados
num
código
NC
diferente
(sujeito a
medidas
),
foram
alterados
para
um
código
NC
não
sujeito
a
medidas
(inclusive
durante
o
PI
),
embora
,
com
base
nas
informações
disponíveis
,
não
tenha
havido
qualquer
alteração
na
nota
de
encomenda
dos
clientes
nem
nas
especificações
do
produto
.
Erträge
aus
Forderungen
sind
Zinszahlungen
-
für
Darlehen
zwischen
verbundenen
Unternehmen
-
von
verbundenen
Unternehmen
im
Ausland
an
Direktinvestoren
und
umgekehrt
. [EU]
Os
rendimentos
sobre
créditos
são
constituídos
pelos
juros
pagos
-
devido
a
empréstimos
interempresas
- a
investidores
directos
por
empresas
associadas
no
estrangeiro
.
falls
das
regulierte
Unternehmen
Teil
einer
Unternehmensgruppe
ist
,
vollständige
Angaben
über
Zahlungen
zwischen
den
Unternehmen
der
Gruppe
. [EU]
Se
a
empresa
em
causa
integrar
um
grupo
,
contas
regulamentares
apresentadas
devem
respeitar
ao
grupo
e a
cada
uma
das
empresas
que
o
integram
.
Devem
também
conter
os
dados
completos
dos
pagamentos
interempresas
.
Geräte
,
die
ausschließlich
zu
Zwecken
der
Forschung
und
Entwicklung
speziell
entworfen
wurden
und
nur
auf
zwischenbetrieblicher
Ebene
bereitgestellt
werden
[EU]
Equipamentos
especificamente
concebidos
apenas
para
fins
de
investigação
e
desenvolvimento
e
disponibilizados
exclusivamente
num
contexto
interempresas
Sonstiges
Direktinvestitionskapital
(
konzerninterne
Kredittransaktionen
)
umfasst
die
Kreditgewährung
und
Kreditaufnahme
-
auch
in
Form
von
Schuldverschreibungen
,
Lieferantenkrediten
und
Vorzugsaktien
ohne
Gewinnbeteiligung
(
die
als
Schuldverschreibungen
behandelt
werden
) -
zwischen
Direktinvestoren
und
Tochterunternehmen
,
Zweigniederlassungen
und
verbundenen
Unternehmen
in
Minderheitsbesitz
. [EU]
O
outro
capital
de
investimento
directo
(ou
operações
ligadas
às
dívidas
interempresas
)
abrange
os
empréstimos
contraídos
e
obtidos
para
financiamento
-
incluindo
títulos
de
crédito
,
créditos
de
fornecedores
e
acções
preferenciais
sem
direito
de
voto
(que
são
tratadas
como
títulos
de
crédito
) -
entre
investidores
directos
e
filiais
,
sucursais
e
associadas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "interempresas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners