A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
40 results for insucesso
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Fortlaufende
Auswertung:
Maßnahmen
,
für
die
(
einfache
)
Pilotprojekte
vorgesehen
sind
oder
in
denen
bestimmte
Eckwerte
definiert
sind
,
bei
deren
Erreichen
ein
erfolgloses
Vorhaben
abgebrochen
wird
und
die
eine
öffentlich
zugängliche
Ex-post-Überwachung
vorsehen
,
werden
bei
der
Bewertung
des
Anreizeffektes
positiver
eingestuft
. [EU]
Avaliação
contínua:
medidas
em
relação
às
quais
são
previstos
projectos-piloto
(em
escala
reduzida
),
ou
que
definem
marcos
específicos
em
relação
ao
abandono
do
projecto
no
caso
do
seu
insucesso
e
em
que
esteja
prevista
um
acompanhamento
a
posteriori
com
resultados
disponíveis
publicamente
,
serão
considerados
mais
positivamente
no
que
diz
respeito
à
apreciação
do
efeito
de
incentivo
.
Für
die
Zwecke
von
Artikel
13
Absatz
5
Unterabsatz
1
der
Richtlinie
2004/39/EG
wird
eine
betriebliche
Aufgabe
als
kritisch
oder
wesentlich
betrachtet
,
wenn
deren
unzureichende
oder
unterlassene
Wahrnehmung
die
kontinuierliche
Einhaltung
der
Zulassungsbedingungen
und
-pflichten
oder
der
anderen
Verpflichtungen
der
Wertpapierfirma
gemäß
der
Richtlinie
2004/39/EG
,
ihre
finanzielle
Leistungsfähigkeit
oder
die
Solidität
oder
Kontinuität
ihrer
Wertpapierdienstleistungen
und
Anlagetätigkeiten
wesentlich
beeinträchtigen
würde
. [EU]
Para
efeitos
do
n.o 5,
primeiro
parágrafo
,
do
artigo
13
.o
da
Directiva
2004/39/CE
,
uma
função
operacional
deve
ser
considerada
essencial
ou
importante
se
uma
falha
ou
o
insucesso
do
seu
exercício
prejudicar
significativamente
a
prossecução
do
cumprimento
,
por
parte
de
uma
empresa
de
investimento
,
das
condições
e
obrigações
da
sua
autorização
ou
das
outras
obrigações
previstas
na
Directiva
2004/39/CE
,
os
seus
resultados
financeiros
, a
sua
solidez
ou
a
continuidade
dos
seus
serviços
e
actividades
de
investimento
.
Für
die
Zwecke
von
Unterabsatz
2
wird
eine
betriebliche
Aufgabe
als
wichtig
betrachtet
,
wenn
deren
unzureichende
oder
unterlassene
Wahrnehmung
die
kontinuierliche
Einhaltung
der
Zulassungsanforderungen
gemäß
diesem
Titel
oder
der
anderen
Verpflichtungen
des
Zahlungsinstituts
gemäß
dieser
Richtlinie
,
seine
finanzielle
Leistungsfähigkeit
oder
die
Solidität
oder
Kontinuität
seiner
Zahlungsdienste
wesentlich
beeinträchtigen
würde
. [EU]
Para
efeitos
do
segundo
parágrafo
,
uma
função
operacional
deve
ser
considerada
importante
se
uma
falha
ou
o
insucesso
do
seu
exercício
prejudicar
significativamente
o
cumprimento
continuado
,
por
parte
de
uma
instituição
de
pagamento
,
dos
requisitos
para
a
sua
autorização
estabelecidos
no
presente
título
ou
das
restantes
obrigações
previstas
na
presente
directiva
,
os
seus
resultados
financeiros
, a
sua
solidez
ou
a
continuidade
dos
seus
serviços
de
pagamento
.
Gelenkersatzteile
für
Hüfte
,
Knie
und
Schulter
sollten
wegen
der
besonderen
Komplexität
der
wiederherzustellenden
Gelenkfunktion
und
der
deswegen
erhöhten
Gefahr
ihres
Versagens
von
anderen
vollständigen
Gelenkersatzteilen
unterschieden
werden
. [EU]
As
próteses
da
anca
,
do
joelho
e
do
ombro
deveriam
distinguir-se
das
demais
próteses
totais
,
devido
à
particular
complexidade
da
articulação
que
se
pretende
restaurar
e
ao
consequente
risco
acrescido
de
insucesso
devido
ao
próprio
dispositivo
.
Im
Anschluss
an
die
gescheiterte
Privatisierung
meldete
Italien
bei
der
Kommission
eine
geplante
Kapitalspritze
für
das
Unternehmen
in
Höhe
von
rund
24
Mio
.
EUR
an
. [EU]
Na
sequência
do
insucesso
da
privatização
, a
Itália
notificou
à
Comissão
a
proposta
de
uma
nova
injecção
de
capital
na
empresa
no
montante
de
cerca
de
24
milhões
de
euros
.
Im
Umstrukturierungsplan
von
2009
wurde
der
Fehlschlag
des
Umstrukturierungsplans
von
2006
in
Erinnerung
gerufen
,
der
die
Rentabilität
der
Werft
wieder
herstellen
sollte
und
es
wurden
auch
die
Ursachen
für
die
gegenwärtigen
finanziellen
Schwierigkeiten
der
Werft
aufgezeigt
. [EU]
O
plano
de
reestruturação
de
2009
recorda
o
insucesso
do
plano
de
reestruturação
de
2006
em
restabelecer
a
viabilidade
do
estaleiro
e
identifica
os
motivos
para
as
dificuldades
financeiras
actuais
do
estaleiro
.
In
dem
Plan
wurde
der
Misserfolg
der
Privatisierung
der
Werft
im
Jahr
2006
und
die
nicht
erfolgreich
verlaufene
Erhöhung
des
Kapitals
der
Werft
auf
ein
Niveau
betont
,
durch
das
eine
erfolgreiche
Umstrukturierung
möglich
gewesen
wäre
. [EU]
O
plano
salienta
o
insucesso
da
privatização
do
estaleiro
em
2006
e
do
aumento
de
capital
do
estaleiro
para
níveis
que
permitissem
a
reestruturação
.
Infolge
einer
erfolglosen
Befruchtung
oder
aufgrund
von
Entwicklungsfehlern
kommt
es
zur
Degeneration
von
Eiern
. [EU]
Os
ovos
degeneram
em
consequência
do
insucesso
da
fertilização
ou
de
alteração
no
desenvolvimento
.
Konkursquote
bei
den
Zielunternehmen
der
Beihilfe
[EU]
A
taxa
de
insucesso
das
empresas
visadas
pela
medida
Mit
Schreiben
vom
8.
Februar
2008
(
das
unter
der
Nummer
A/2526
registriert
wurde
)
teilte
Italien
der
Kommission
mit
,
dass
der
erste
Teil
der
Bürgschaft
am
24
.
Januar
2008
ausgelaufen
sei
und
dass
sich
Italien
nach
dem
Scheitern
mehrerer
Versuche
,
das
Unternehmen
zu
verkaufen
,
umgehend
an
das
zuständige
Gericht
gewandt
habe
,
um
das
Insolvenzverfahren
abzuwenden
. [EU]
Por
carta
de
8
de
Fevereiro
de
2008
(registada
com
o
número
A/2556
), a
Itália
comunicou
à
Comissão
que
a
primeira
parte
da
garantia
se
tinha
extinguido
em
24
de
Janeiro
de
2008
e
que
,
na
sequência
do
insucesso
das
tentativas
de
alienação
dos
activos
da
empresa
,
tinha
sido
atempadamente
apresentado
ao
tribunal
competente
um
pedido
de
conversão
do
processo
em
processo
de
insolvência
.
Nach
dem
Scheitern
des
Ausschreibungsverfahrens
gab
Portugal
im
Januar
2011
seine
Absicht
zur
Umstrukturierung
der
BPN
zu
erkennen
.
Dabei
sollte
die
BPN
durch
die
Bestellung
eines
neuen
,
von
der
CGD
unabhängigen
Vorstands
größere
Unabhängigkeit
von
dieser
Bank
erhalten
. [EU]
Na
sequência
do
insucesso
do
processo
de
concurso
,
Portugal
expressou
,
em
janeiro
de
2011
, a
sua
intenção
de
reestruturar
o
BPN
,
promovendo
a
sua
autonomia
face
à
CGD
,
através
da
designação
de
um
novo
Conselho
de
Administração
,
independente
da
CGD
.
Sie
umfasst
die
Faktoren
,
die
zu
Erfolg
oder
Misserfolg
der
Durchführung
sowie
zu
Fortschritten
und
Ergebnissen
,
einschließlich
ihrer
Nachhaltigkeit
,
beigetragen
haben
. [EU]
A
referida
avaliação
deve
abranger
os
factores
que
contribuem
para
o
êxito
ou
o
insucesso
da
execução
,
bem
como
as
realizações
e
os
resultados
,
incluindo
a
sua
sustentabilidade
.
Trotz
der
fehlgeschlagenen
Umstrukturierung
hat
der
Staat
mit
seiner
Garantie
von
2007
United
Textiles
weiter
mit
Betriebskapital
unterstützt
. [EU]
Apesar
deste
insucesso
da
reestruturação
, o
Estado
continuou
a
facultar
capital
de
exploração
à
Têxteis
Unidos
através
da
garantia
estatal
de
2007
.
Übersteigt
die
Zahl
der
nicht
erfolgreichen
Anflüge
5 %
der
Gesamtzahl
der
Anflüge
(z. B.
nicht
erfolgreiche
Landungen
,
Systemabschaltung
),
muss
das
Evaluierungsprogramm
um
Stufen
von
mindestens
10
Anflügen
und
Landungen
verlängert
werden
,
bis
die
Gesamtmisserfolgsquote
5 %
nicht
übersteigt
. [EU]
Se
o
número
de
aproximações
falhadas
exceder
5 %
do
total
(por
exemplo
,
aterragens
não
satisfatórias
,
sistemas
desligados
), o
programa
de
avaliação
deve
ser
alargado
por
blocos
de
pelo
menos
10
aproximações
e
aterragens
até
a
taxa
global
de
insucesso
ficar
igual
ou
inferior
a 5 %.
Vor
diesem
Hintergrund
sollten
die
von
den
Leistungsindikatoren
gelieferten
Informationen
angesichts
der
quantitativen
und
qualitativen
Informationen
über
andere
Schlüsselfaktoren
ausgelegt
werden
,
die
den
Erfolg
oder
das
Scheitern
der
Programmdurchführung
bestimmen
. [EU]
Neste
contexto
, a
informação
dada
pelos
indicadores
comuns
de
desempenho
deve
ser
interpretada
em
conjugação
com
outras
informações
quantitativas
e
qualitativas
relativas
a
outros
factores
que
contribuam
decisivamente
para
o
sucesso
ou
insucesso
da
execução
dos
programas
.
Vor
diesem
Hintergrund
sollten
die
von
den
Leistungsindikatoren
gelieferten
Informationen
angesichts
der
quantitativen
und
qualitativen
Informationen
über
andere
Schlüsselfaktoren
ausgelegt
werden
,
die
den
Erfolg
oder
das
Scheitern
der
Programmdurchführung
bestimmen
. [EU]
Neste
contexto
, a
informação
dada
pelos
indicadores
de
desempenho
deve
ser
interpretada
em
conjugação
com
outras
informações
quantitativas
e
qualitativas
relativas
a
outros
factores
que
contribuam
decisivamente
para
o
sucesso
ou
insucesso
da
execução
dos
programas
.
Weiter
kann
es
in
Unternehmen
eingesetzt
werden
,
die
neue
Technologien
oder
Produkte
entwickeln
oder
neue
Märke
erschließen
und
ein
hohes
Wachstumspotenzial
bieten
,
gleichzeitig
aber
auch
ein
erhebliches
Risiko
bergen
. [EU]
É
igualmente
adequado
para
as
empresas
activas
no
desenvolvimento
de
novas
tecnologias
,
produtos
ou
mercados
com
forte
potencial
de
crescimento
,
embora
sujeitas
a
um
risco
significativo
de
insucesso
.
Wie
ist
die
erwartete
Konkursquote
bei
den
Zielunternehmen
der
Beihilfe
? [EU]
Qual
a
taxa
prevista
de
insucesso
das
empresas
visadas
pela
medida
?
Zahlungen
im
Zusammenhang
mit
der
vorzeitigen
Beendigung
eines
Vertrags
spiegeln
den
Erfolg
im
Laufe
der
Zeit
wider
und
sind
so
gestaltet
,
dass
sie
Versagen
nicht
belohnen
[EU]
Os
pagamentos
relacionados
com
a
rescisão
antecipada
de
um
contrato
devem
reflectir
o
desempenho
verificado
ao
longo
do
tempo
e
ser
concebidos
de
forma
a
não
recompensar
o
insucesso
Zahlungen
im
Zusammenhang
mit
der
vorzeitigen
Beendigung
eines
Vertrags
spiegeln
die
im
Laufe
der
Zeit
erzielten
Ergebnisse
wider
und
sind
so
gestaltet
,
dass
sie
Versagen
nicht
belohnen
[EU]
Os
pagamentos
relacionados
com
a
rescisão
antecipada
de
contratos
devem
reflectir
o
desempenho
verificado
ao
longo
do
tempo
e
ser
concebidos
de
forma
a
não
recompensar
o
insucesso
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "insucesso":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners