A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
102 results for inspiziert
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
2011
wurde
ein
Flugzeug
der
Frachtfluglinie
der
Yas
Air
,
das
auf
dem
Weg
von
Iran
nach
Syrien
war
,
in
der
Türkei
inspiziert
;
bei
dieser
Inspektion
wurden
konventionelle
Waffen
an
Bord
des
Flugzeugs
gefunden
. [EU]
Em
2011
,
um
avião
da
Yas
Air
Cargo
Airlines
,
que
viajava
do
Irão
para
a
Síria
foi
inspeccionado
na
Turquia
e
verificou-se
que
transportava
armas
convencionais
.
2011
wurde
ein
Flugzeug
der
Frachtfluglinie
der
Yas
Air
,
das
auf
dem
Weg
von
Iran
nach
Syrien
war
,
in
der
Türkei
inspiziert
;
bei
dieser
Inspektion
wurden
konventionelle
Waffen
an
Bord
des
Flugzeugs
gefunden
. [EU]
Em
2011
,
um
avião
da
Yas
Air
Cargo
Airlines
,
que
viajava
do
Irão
para
a
Síria
foi
inspecionado
na
Turquia
e
verificou-se
que
transportava
armas
convencionais
.
[a)
Die
Bienen/Hummeln
(2)
stammen
aus
einem
Gebiet
,
das
nicht
wegen
bösartiger
Faulbrut
gesperrt
ist
(
die
Sperrfrist
erstreckt
sich
über
mindestens
30
Tage
nach
dem
letzten
erfassten
Fall
und
nach
dem
Datum
,
an
dem
alle
Bienenstöcke
in
einem
Umkreis
von
drei
Kilometern
von
der
zuständigen
Behörde
kontrolliert
sowie
alle
befallenen
Bienenstöcke
verbrannt
bzw
.
behandelt
und
anschließend
von
der
zuständigen
Behörde
inspiziert
und
nicht
beanstandet
wurden
);] [EU]
(O
período
de
proibição
foi
de
pelo
menos
30
dias
a
contar
do
último
caso
verificado
e
da
data
em
que
todas
as
colmeias
situadas
num
raio
de
três
quilómetros
foram
controladas
pela
autoridade
competente
, e
todas
as
colmeias
infectadas
foram
queimadas
ou
tratadas
e
controladas
a
contento
da
referida
autoridade
competente
.);]
[a)
Die
Hummeln
stammen
aus
einer
von
der
Außenwelt
abgeschirmten
Einrichtung
,
die
von
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaates
anerkannt
ist
und
beaufsichtigt
wird
,
frei
von
bösartiger
Faulbrut
ist
und
unmittelbar
vor
der
Versendung
inspiziert
wurde
,
und
alle
Hummeln
sowie
die
gesamte
Brut
zeigten
keine
klinischen
Symptome
oder
verdächtigen
Anzeichen
,
die
auf
eine
Krankheit
schließen
ließen
;] [EU]
[a)
Os
espécimes
do
género
Bombus
spp
.
são
provenientes
de
uma
estrutura
ambientalmente
isolada
reconhecida
e
supervisionada
pela
autoridade
competente
do
Estado-Membro
, o
qual
é
indemne
de
loque
americana
, e
que
foi
inspeccionada
imediatamente
antes
da
expedição
,
não
mostrando
nenhum
espécime
nem
a
respectiva
criação
qualquer
sinal
clínico
ou
suspeita
da
doença
;]
alle
gewerblichen
Haltungen
innerhalb
der
Restriktionszone
von
einem
amtlichen
Tierarzt
inspiziert
wurden
und
dass
sämtliche
Laboruntersuchungen
der
unter
Nummer
8.13
Buchstaben
c
und
d
genannten
Proben
durchgeführt
wurden
und
verfügbar
sind
[EU]
Todas
as
explorações
comerciais
na
zona
submetida
a
restrições
tenham
sido
inspeccionadas
por
um
veterinário
oficial
e
todas
as
análises
laboratoriais
das
amostras
referidas
nas
alíneas
c) e d)
do
ponto
8.13
tenham
sido
realizadas
e
os
resultados
estejam
disponíveis
alle
gewerblichen
Haltungen
innerhalb
der
Schutzzone
von
einem
amtlichen
Tierarzt
inspiziert
wurden
und
dass
sämtliche
Tests
,
klinische
Inspektionen
und
Laboruntersuchungen
gemäß
Nummer
8.6
Buchstaben
a, b
und
c
sowie
Nummer
8.7
Negativbefunde
ergeben
haben
[EU]
Todas
as
explorações
comerciais
situadas
na
zona
de
protecção
tenham
sido
inspeccionadas
por
um
veterinário
oficial
e
todos
os
controlos
,
inspecções
clínicas
e
análises
laboratoriais
,
conforme
estabelecido
nas
alíneas
a), b) e c)
do
ponto
8.6 e
no
ponto
8.7,
tenham
dado
resultados
negativos
alle
identifizierten
nichtgewerblichen
Haltungen
innerhalb
der
Schutzzone
von
einem
amtlichen
Tierarzt
inspiziert
wurden
und
dass
weder
die
klinische
Untersuchung
noch
die
Befunde
der
durchgeführten
Laboruntersuchungen
einen
Verdacht
auf
Aviäre
Influenza
begründen
[EU]
Todas
as
explorações
não
comerciais
identificadas
situadas
na
zona
de
protecção
tenham
sido
inspeccionadas
por
um
veterinário
oficial
e
nem
o
exame
clínico
nem
os
resultados
das
análises
laboratoriais
efectuadas
tenham
levado
à
suspeita
de
infecção
de
GA
Alle
natürlichen
oder
juristischen
Personen
,
die
Eigentümer
der
in
die
Register
eingetragenen
Einrichtungen
sind
,
sowie
alle
Betriebe
,
Anlagen
und
Erzeugnisse
werden
von
der
Kontrollstelle
inspiziert
und
kontrolliert
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
mit
der
g.g.A.
"Miel
de
Galicia"
vermarkteten
Erzeugnisse
den
Bestimmungen
des
Lastenheftes
und
der
anderen
einschlägigen
Bestimmungen
genügen
. [EU]
Todas
as
pessoas
,
singulares
ou
colectivas
,
proprietárias
de
bens
inscritos
nos
registos
,
explorações
,
instalações
e
produtos
estão
sujeitos
às
inspecções
e
aos
controlos
do
organismo
de
controlo
destinados
a
verificar
se
os
produtos
que
ostentam
a
indicação
geográfica
protegida
«Miel
de
Galicia»
satisfazem
os
requisitos
do
caderno
de
especificações
e
as
demais
disposições
específicas
aplicáveis
.
Alle
Schiffe
,
die
zum
Anlanden
von
Rotem
Thun
in
einen
bezeichneten
Hafen
einlaufen
,
werden
inspiziert
;
in
nicht
bezeichneten
Häfen
finden
Stichprobenkontrollen
statt
. [EU]
Todos
os
navios
que
entram
num
porto
designado
para
desembarcar
atum
rabilho
são
inspecionados
;
são
efetuados
controlos
aleatórios
nos
portos
não
designados
.
Alle
Schiffe
werden
bei
der
Ankunft
vor
Beginn
der
Umladevorgänge
und
nach
Beendigung
der
Umladung
vor
ihrer
Abfahrt
inspiziert
. [EU]
Todos
os
navios
são
inspeccionados
à
chegada
,
antes
do
início
das
operações
de
transbordo
, e à
saída
,
depois
das
operações
de
transbordo
.
Alle
Tonnare-Vorgänge
einschließlich
Umsetzen
und
Entnahme
müssen
inspiziert
und
von
nationalen
Beobachtern
überprüft
werden
. [EU]
Todas
as
operações
com
armações
,
incluindo
as
transferências
e
colheitas
,
são
inspecionadas
na
presença
de
observadores
nacionais
.
Alle
Tonnare-Vorgänge
einschließlich
Umsetzen
und
Entnahme
werden
inspiziert
. [EU]
Todas
as
operações
com
armações
,
incluindo
as
transferências
e
colheitas
,
são
inspeccionadas
.
Anlandungen
oder
Umladungen
von
einem
Schiff
einer
Nichtvertragspartei
,
das
gemäß
Artikel
41
inspiziert
wurde
,
sind
in
den
Häfen
und
Gewässern
der
Mitgliedstaaten
untersagt
,
wenn
sich
bei
dieser
Inspektion
herausstellt
,
dass
das
Schiff
Arten
an
Bord
hat
,
für
die
die
Empfehlungen
im
Rahmen
des
Übereinkommens
gelten
,
es
sei
denn
,
der
Kapitän
des
Schiffs
weist
den
zuständigen
Behörden
zu
deren
Zufriedenheit
nach
,
dass
der
Fisch
außerhalb
des
Regelungsgebiets
oder
in
Einklang
mit
allen
einschlägigen
Empfehlungen
im
Rahmen
des
Übereinkommens
gefangen
wurde
. [EU]
São
proibidos
,
nos
portos
e
nas
águas
de
todos
os
Estados-Membros
, o
desembarque
e o
transbordo
de
um
navio
de
uma
Parte
não
Contratante
que
tenha
sido
inspeccionado
ao
abrigo
do
artigo
41
.o,
caso
essa
inspecção
revele
que
o
navio
mantém
a
bordo
espécies
submetidas
a
recomendações
emitidas
no
âmbito
da
Convenção
,
excepto
se
o
capitão
do
navio
em
causa
fornecer
às
autoridades
competentes
provas
satisfatórias
que
comprovem
que
o
pescado
foi
capturado
fora
da
área
de
regulamentação
ou
de
acordo
com
as
recomendações
aplicáveis
emitidas
nos
termos
da
Convenção
.
Arzneimittelhersteller
,
die
in
der
Union
oder
in
Drittländern
ansässig
sind
,
und
Arzneimittelgroßhändler
werden
wiederholt
inspiziert
. [EU]
Os
fabricantes
estabelecidos
na
União
ou
em
países
terceiros
e
os
distribuidores
por
grosso
de
medicamentos
são
sujeitos
a
inspecções
repetidas
.
Ausnahmsweise
kann
,
wenn
dies
notwendig
ist
,
um
die
Verfügbarkeit
von
Arzneimitteln
sicherzustellen
,
die
Anwendung
der
in
Absatz
2
Buchstabe
b
dieses
Artikels
genannten
Anforderung
von
einem
Mitgliedstaat
für
einen
Zeitraum
ausgesetzt
werden
,
der
nicht
über
die
Geltungsdauer
des
Zertifikats
über
die
gute
Herstellungspraxis
hinausreicht
,
wenn
ein
Herstellungsbetrieb
,
der
einen
zur
Ausfuhr
bestimmten
Wirkstoff
herstellt
,
von
einem
Mitgliedstaat
inspiziert
und
seine
Einhaltung
der
gemäß
Artikel
47
Absatz
3
festgelegten
Grundsätze
und
Leitlinien
der
guten
Herstellungspraxis
festgestellt
wurde
. [EU]
A
título
excepcional
e
se
necessário
para
assegurar
a
disponibilidade
de
medicamentos
,
quando
uma
unidade
que
fabrica
uma
substância
activa
para
exportação
tiver
sido
inspeccionada
por
um
Estado-Membro
e
se
considerar
que
cumpre
os
princípios
e
directrizes
de
boas
práticas
de
fabrico
,
estabelecidos
nos
termos
do
terceiro
parágrafo
do
artigo
47
.o,
qualquer
Estado-Membro
pode
conceder
uma
dispensa
do
requisito
previsto
na
alínea
b)
do
n.o 2
do
presente
artigo
por
um
período
não
superior
ao
período
de
validade
do
certificado
de
boas
práticas
de
fabrico
.
Außerdem
inspiziert
die
Kommission
gemäß
Richtlinie
91/496/EWG
diese
Grenzkontrollstellen
in
Zusammenarbeit
mit
den
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
,
um
sich
zu
vergewissern
,
dass
die
veterinärrechtlichen
Kontrollvorschriften
einheitlich
angewandt
werden
und
dass
die
Grenzkontrollstellen
tatsächlich
über
die
erforderliche
Infrastruktur
verfügen
und
den
Mindestanforderungen
nach
Anhang
A
der
genannten
Richtlinie
genügen
. [EU]
Além
disso
, a
Directiva
91/496/CEE
estabelece
ainda
que
a
Comissão
,
em
colaboração
com
as
autoridades
nacionais
competentes
,
deve
inspeccionar
os
referidos
postos
de
inspecção
fronteiriços
, a
fim
de
verificar
que
as
regras
de
controlo
veterinário
são
uniformemente
aplicadas
e
que
os
diferentes
postos
de
inspecção
fronteiriços
dispõem
efectivamente
das
infra-estruturas
necessárias
e
satisfazem
os
requisitos
mínimos
previstos
no
anexo
A.
Bei
Anlandungen
von
Hering
,
Makrele
und
Stöcker
gemäß
Titel
IV
Kapitel
II
Abschnitt
2
der
vorliegenden
Verordnung
stellen
die
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
sicher
,
dass
mindestens
15
%
der
angelandeten
Mengen
Fisch
und
mindestens
10
%
der
Anlandungen
dieser
Fische
inspiziert
werden
. [EU]
Relativamente
aos
desembarques
de
arenque
,
sarda
e
carapau
referidos
no
título
IV
,
capítulo
II
,
secção
2,
do
presente
regulamento
,
as
autoridades
competentes
de
um
Estado-Membro
devem
garantir
que
sejam
sujeitos
a
inspecção
,
no
mínimo
,
15
%
das
quantidades
destas
espécies
desembarcadas
e,
no
mínimo
,
10
%
dos
desembarques
destas
espécies
.
BER
hat
die
Immobilien
weder
inspiziert
noch
besichtigt
,
sondern
stützte
seine
Schlussfolgerungen
auf
die
von
Catella
,
OPAK
und
FIGA/Nortakst
bereits
vorgelegten
Schätzungen
und
Wertermittlungen
und
auf
eigene
Sachkenntnisse
. [EU]
A
BER
não
procedeu
a
inspecções
ou
levantamentos
dos
imóveis
,
baseando
as
suas
conclusões
nas
avaliações
e
conclusões
que
já
tinham
sido
apresentadas
pela
Catella
,
pela
OPAK
e
pelo
FIGA/Nortakst
,
bem
como
na
aplicação
do
seu
próprio
saber-fazer
.
Ca
.
70
Wohnungen
aller
Art
und
in
unterschiedlichem
Zustand
wurden
inspiziert
. [EU]
Foram
inspeccionados
cerca
de
70
apartamentos
de
todos
os
tipos
e
em
estado
variável
.
Ca
.
70
Wohnungen
aus
dem
gesamten
Portfolio
wurden
gemeinsam
mit
Angestellten
der
Krankenhäuser
inspiziert
,
und
vom
Betriebspersonal
wurden
Informationen
eingeholt
. [EU]
Foram
inspeccionados
cerca
de
70
apartamentos
do
lote
com
a
participação
do
pessoal
dos
hospitais
e
recolhidas
informações
do
pessoal
técnico
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inspiziert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners