A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ingênua
ingênuo
inibição
inicial
iniciar
inimiga
inimigo
ininteligível
ininterrupto
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1047 results for iniciar
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Am
5.
Juni
2003
hat
der
Rat
der
Kommission
ein
Mandat
für
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
erteilt
,
um
bestimmte
Klauseln
in
bestehenden
bilateralen
Abkommen
im
Rahmen
eines
Gemeinschaftsabkommens
zu
ersetzen
. [EU]
O
Conselho
autorizou
a
Comissão
,
em
5
de
Junho
de
2003
, a
iniciar
negociações
com
os
países
terceiros
,
tendo
em
vista
substituir
por
um
acordo
comunitário
certas
disposições
dos
acordos
bilaterais
vigentes
.
Am
5.
Mai
2006
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
,
gemäß
Artikel
XXVIII
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
1994
(
GATT
1994
)
Verhandlungen
im
Hinblick
auf
die
Änderung
der
in
der
EG-Liste
CXL
im
Anhang
des
GATT
1994
vorgesehenen
gebundenen
Zollsätze
für
drei
Geflügelfleischerzeugnisse
aufzunehmen
. [EU]
Em
5
de
Maio
de
2006
, o
Conselho
autorizou
a
Comissão
a
iniciar
negociações
ao
abrigo
do
artigo
XXVIII
do
Acordo
Geral
sobre
Pautas
Aduaneiras
e
Comércio
de
1994
(GATT
de
1994
)
tendo
em
vista
alterar
os
direitos
consolidados
aplicáveis
a
três
produtos
de
carne
de
aves
de
capoeira
previstos
na
lista
CXL
da
CE
anexa
ao
GATT
de
1994
.
Am
5.
Dezember
2005
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
zur
Aufnahme
von
Verhandlungen
über
Partnerschaftsabkommen
zur
Umsetzung
des
EU-Aktionsplans
FLEGT
. [EU]
Em
5
de
Dezembro
de
2005
, o
Conselho
autorizou
a
Comissão
a
iniciar
negociações
de
acordos
de
parceria
com
o
objectivo
de
executar
o
Plano
de
Acção
da
UE
relativo
à
aplicação
da
legislação
, à
governação
e
ao
comércio
no
sector
florestal
(FLEGT).
Am
5.
Juni
2003
hat
der
Rat
der
Kommission
ein
Mandat
für
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
erteilt
,
um
bestimmte
Klauseln
in
bestehenden
bilateralen
Abkommen
im
Rahmen
eines
Gemeinschaftsabkommens
zu
ersetzen
. [EU]
Em
5
de
Junho
, o
Conselho
autorizou
a
Comissão
a
iniciar
negociações
com
os
países
terceiros
tendo
em
vista
a
substituição
de
certas
disposições
dos
acordos
bilaterais
vigentes
por
um
acordo
comunitário
.
Am
5.
Juni
2003
hat
der
Rat
der
Kommission
ein
Mandat
für
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
erteilt
,
um
bestimmte
Klauseln
in
bestehenden
bilateralen
Abkommen
im
Rahmen
eines
Gemeinschaftsabkommens
zu
ersetzen
. [EU]
O
Conselho
autorizou
a
Comissão
,
em
5
de
Junho
de
2003
, a
iniciar
negociações
com
os
países
terceiros
,
tendo
em
vista
a
substituição
de
certas
disposições
dos
acordos
bilaterais
em
vigor
por
um
acordo
comunitário
.
Am
5.
Juni
2003
hat
der
Rat
der
Kommission
ein
Mandat
für
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
erteilt
,
um
bestimmte
Klauseln
in
bestehenden
bilateralen
Abkommen
im
Rahmen
eines
Gemeinschaftsabkommens
zu
ersetzen
. [EU]
O
Conselho
autorizou
a
Comissão
,
em
5
de
Junho
de
2003
, a
iniciar
negociações
com
os
países
terceiros
tendo
em
vista
a
substituição
de
certas
disposições
dos
acordos
bilaterais
vigentes
por
um
acordo
comunitário
.
Am
5.
Juni
2003
hat
der
Rat
der
Kommission
ein
Mandat
für
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
erteilt
,
um
bestimmte
Klauseln
in
bestehenden
bilateralen
Abkommen
im
Rahmen
eines
Gemeinschaftsabkommens
zu
ersetzen
. [EU]
O
Conselho
autorizou
a
Comissão
,
em
5
de
Junho
de
2003
, a
iniciar
negociações
com
países
terceiros
tendo
em
vista
a
substituição
de
certas
disposições
dos
acordos
bilaterais
em
vigor
por
um
acordo
comunitário
.
Am
9.
Juni
2010
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
zur
Aufnahme
von
Verhandlungen
mit
der
Republik
Usbekistan
über
eine
Änderung
des
Abkommens
über
Partnerschaft
und
Zusammenarbeit
zur
Gründung
einer
Partnerschaft
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
Usbekistan
andererseits
(
im
Folgenden
"das
Abkommen"
),
um
sicherzustellen
,
dass
die
Grundsätze
,
die
für
den
Handel
mit
anderen
Waren
gelten
,
förmlich
auf
den
Handel
mit
Textilprodukten
ausgeweitet
werden
. [EU]
Em
9
de
Junho
de
2010
, o
Conselho
autorizou
a
Comissão
a
iniciar
negociações
com
a
República
do
Usbequistão
com
vista
à
alteração
do
Acordo
de
Parceria
e
Cooperação
que
estabelece
uma
parceira
entre
as
Comunidades
Europeias
e
os
seus
Estados-Membros
,
por
um
lado
, e a
República
do
Usbequistão
,
por
outro
[1] (a
seguir
designado
«o
Acordo»
), a
fim
de
garantir
que
os
princípios
aplicáveis
ao
comércio
de
outras
mercadorias
também
sejam
extensivos
,
formalmente
,
ao
comércio
de
produtos
têxteis
.
Angesichts
aller
,
bereits
in
der
ursprünglichen
Entscheidung
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
genannten
Gründe
handelt
es
sich
bei
dem
Unternehmen
um
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
im
Sinne
von
Abschnitt
2.1
der
Leitlinien
von
2004
,
das
somit
für
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
in
Frage
kommt
. [EU]
Por
todas
as
razões
já
expostas
na
decisão
de
iniciar
um
procedimento
formal
de
investigação
[25], a
empresa
é
uma
empresa
em
dificuldade
na
acepção
do
ponto
2.1
das
Orientações
de
2004
e,
assim
sendo
, é
elegível
para
um
auxílio
à
reestruturação
.
Angesichts
aller
in
der
Entscheidung
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
(
vgl
.
insbesondere
Pkt
.
85
ff
..)
bereits
genannten
Gründe
handelt
es
sich
um
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
im
Sinne
von
Pkt
. 9
ff
..
der
Leitlinien
von
2004
,
das
somit
für
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
in
Frage
kommt
. [EU]
Por
todas
as
razões
já
expostas
na
decisão
de
iniciar
um
procedimento
formal
de
investigação
(ver,
nomeadamente
,
ponto
85
e
seguintes
), a
empresa
é
uma
empresa
em
dificuldade
na
acepção
do
ponto
9 e
seguintes
das
Orientações
de
2004
e é,
por
isso
,
elegível
para
um
auxílio
à
reestruturação
.
Angesichts
der
erheblichen
zeitlichen
Zwänge
werden
Bemühungen
unternommen
,
um
die
Anwendungsphase
(
Phase
Null
)
dieses
Projekts
gleichzeitig
mit
der
Erstellung
des
Konzepts
und
der
Blaupausen
(
Phase
I)
einzuleiten
und
durchzuführen
. [EU]
Atendendo
a
que
o
tempo
de
que
se
dispõe
é
altamente
limitado
,
desenvolver-se-á
esforços
para
iniciar
e
conduzir
a
fase
de
aplicação
(Fase
Zero
)
deste
projecto
em
simultâneo
com
a
fase
de
conceptualização
e
elaboração
do
plano
director
inicial
(Fase I).
Angesichts
der
Nichtigerklärung
der
Entscheidung
der
Kommission
vom
23
.
Juli
2003
durch
das
Gericht
und
nach
Prüfung
der
von
den
belgischen
Behörden
übermittelten
Auskünfte
zu
den
fraglichen
Maßnahmen
entschied
die
Kommission
am
13
.
Juli
2009
,
das
förmliche
Prüfverfahren
nach
Artikel
108
Absatz
2
AEUV
zu
eröffnen
. [EU]
Tendo
em
conta
a
anulação
da
decisão
da
Comissão
,
de
23
de
julho
de
2003
,
pelo
Tribunal
, e
após
ter
examinado
as
informações
fornecidas
pelas
autoridades
belgas
relativas
às
medidas
em
causa
, a
Comissão
decidiu
,
em
13
de
julho
de
2009
,
iniciar
o
procedimento
formal
de
investigação
previsto
no
artigo
108
.o, n.o 2,
do
TFUE
[11].
Angesichts
der
spezifischen
Situation
in
der
Tschechischen
Republik
und
der
Besonderheiten
des
Beitrittsprozesses
habe
die
Kommission
die
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
und
die
Leitlinien
der
Gemeinschaft
von
1994
für
die
Bewertung
von
staatlichen
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
(
im
Folgenden
"Leitlinien
von
1994"
genannt
)
großzügiger
auslegen
müssen
,
als
wenn
sie
die
Maßnahmen
aufgrund
eines
Beschlusses
zur
Einleitung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
beurteilt
hätte
. [EU]
Face
à
situação
específica
da
República
Checa
e
às
especificidades
do
processo
de
adesão
, a
Comissão
tinha
de
interpretar
as
disposições
do
Tratado
e
as
Orientações
comunitárias
relativas
aos
auxílios
estatais
de
emergência
e à
reestruturação
concedidos
a
empresas
em
dificuldade
[10] («Orientações
de
1994»
)
de
forma
mais
generosa
do
que
a
utilizada
na
decisão
de
iniciar
o
procedimento
formal
de
investigação
.
Angesichts
dieser
Anträge
beschloss
die
Kommission
,
von
Amts
wegen
tätig
zu
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
as
observações
supra
, a
Comissão
decidiu
iniciar
um
processo
ex
officio
.
Angesichts
dieser
Argumente
kann
die
Kommission
ihre
Zweifel
an
der
Vereinbarkeit
der
geprüften
Verarbeitungs-
und
Vermarktungsbeihilfen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nur
ausräumen
,
wenn
die
Beihilfen
ausschließlich
denjenigen
gewährt
werden
,
die
sie
vor
der
Ausführung
ihrer
Investitionen
beantragen
. [EU]
Nesse
contexto
, a
Comissão
só
poderá
dissipar
as
dúvidas
que
já
exprimiu
quanto
à
compatibilidade
com
o
mercado
comum
dos
auxílios
à
transformação
e à
comercialização
analisados
se
os
auxílios
forem
concedidos
unicamente
àqueles
que
tenham
apresentado
um
pedido
de
auxílio
antes
de
iniciar
os
seus
investimentos
.
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
über
die
transmissible
spongiforme
Enzephalopathie
(
TSE
)
und
tierische
Nebenprodukte
und
erste
Schritte
zur
Einführung
eines
entsprechenden
Systems
für
deren
Sammlung
und
Behandlung
. [EU]
Alinhar
a
legislação
relativa
às
encefalopatias
espongiformes
transmissíveis
(EET), e
aos
subprodutos
animais
e
iniciar
a
criação
do
necessário
sistema
de
recolha
e
tratamento
.
Annahme
des
Gesetzes
über
den
Nachrichten-
und
Sicherheitsdienst
und
Beginn
seiner
Umsetzung
. [EU]
Adoptar
e
iniciar
a
aplicação
da
lei
da
Agência
de
Informações
e
Segurança
.
Annahme
eines
Plans
für
die
Modernisierung
von
agrar-
und
ernährungswirtschaftlichen
Betrieben
und
Aufnahme
seiner
Umsetzung
. [EU]
Adoptar
um
plano
de
modernização
dos
estabelecimentos
agro-alimentares
e
iniciar
a
sua
execução
.
Annahme
und
Beginn
der
Anwendung
der
Vereinbarung
zwischen
den
Entitäten
im
statistischen
System
über
die
Verbesserung
der
Arbeit
einer
zentralen
statistischen
Agentur
in
Bosnien
und
Herzegowina
. [EU]
Adoptar
e
iniciar
a
aplicação
do
acordo
entre
as
Entidades
sobre
o
sistema
estatístico
no
que
respeita
à
melhoria
do
funcionamento
de
um
instituto
central
de
estatística
da
Bósnia
e
Herzegovina
.
Annahme
und
Beginn
der
Durchführung
des
nationalen
Aktionsplans
für
die
Grenzverwaltung
,
insbesondere
indem
Schritte
zur
Errichtung
eines
nicht
militärischen
Grenzschutzes
und
zur
Minenräumung
an
der
Grenze
unternommen
werden
. [EU]
Adoptar
e
iniciar
a
execução
do
plano
de
acção
nacional
de
gestão
das
fronteiras
,
em
particular
através
da
adopção
de
medidas
para
criar
uma
guarda
de
fronteira
civil
profissional
e
da
desminagem
da
fronteira
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "iniciar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners