A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9 results for iniciando-se
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Das
Ergebnis
sind
Chromosomen
mit
4, 8,
16
, ...
Chromatiden
. [EU]
Endorreduplicação:
processo
mediante
o
qual
,
na
sequência
de
um
período
S
de
replicação
do
ADN
, o
núcleo
não
sofre
mitose
,
iniciando-se
um
novo
período
S,
que
resulta
em
cromossomas
com
4, 8,
16
, ...
cromatídeos
.
Der
Vertrag
über
die
Beförderung
kommerzieller
Dokumente
der
Direktion
"Fernverkehr"
(
Beginn
der
Vertragserfüllung:
1.
Januar
2003
)
sei
am
26
.
Dezember
2002
mit
Sernam
unterzeichnet
worden
.
Der
Vertragswert
betrage
1,57
Mio
.
€
;
und
die
Vertragsdauer
zwei
Jahre
,
zuzüglich
einer
möglichen
Verlängerung
um
ein
Jahr
(d. h.
maximal
drei
Jahre
). [EU]
O
contrato
para
o
transporte
de
bilhetes
da
Direcção
Grandes
Linhas
,
de
um
valor
de
1,57
M€
; e
com
uma
duração
de
dois
anos
,
renovável
por
um
ano
,
ou
seja
,
uma
duração
máxima
de
três
anos
,
foi
assinado
com
a
Sernam
em
26
de
Dezembro
de
2002
,
iniciando-se
em
1
de
Janeiro
de
2003
.
Der
Vertrag
über
die
Beförderung
kommerzieller
Dokumente
der
Direktion
"Fernverkehr"
(
Beginn
der
Vertragserfüllung:
1.
Januar
2003
)
sei
am
26
.
Dezember
2002
mit
Sernam
unterzeichnet
worden
.
Der
Vertragswert
betrage
2,12
Mio
.
€
;
und
die
Vertragsdauer
zwei
Jahre
,
zuzüglich
einer
möglichen
Verlängerung
um
ein
Jahr
(
maximal
drei
Jahre
). [EU]
O
contrato
para
o
transporte
de
documentos
comerciais
da
Direcção
Grandes
Linhas
,
de
um
valor
de
2,12
M€
; e
com
uma
duração
de
dois
anos
,
renovável
por
um
ano
,
ou
seja
,
uma
duração
máxima
de
três
anos
,
foi
assinado
com
a
Sernam
em
26
de
Dezembro
de
2002
,
iniciando-se
em
1
de
Janeiro
de
2003
.
Die
EUMM
Georgia
wird
in
mehreren
Phasen
verlegt
,
wobei
im
September
2008
mit
der
Verlegung
begonnen
wird
und
die
operative
Phase
spätestens
am
1.
Oktober
2008
beginnt
. [EU]
A
EUMM
Georgia
é
estabelecida
por
fases
,
iniciando-se
a
projecção
da
Missão
em
Setembro
de
2008
e a
fase
operacional
, o
mais
tardar
,
em
1
de
Outubro
de
2008
.
Die
technischen
Anforderungen
treten
in
zwei
Stufen
in
Kraft:
Euro
5
gilt
ab
dem
1.
September
2009
,
Euro
6
ab
dem
1.
September
2014
. [EU]
Os
requisitos
técnicos
entram
em
vigor
em
duas
fases
,
iniciando-se
a
Euro
5
em
1
de
Setembro
de
2009
e a
Euro
6
em
1
de
Setembro
de
2014
.
Falls
also
eine
negative
Stellungnahme
der
CNECOP
vorliegt
,
sind
entweder
"die
Verhandlungen
wiederaufzunehmen
,
falls
das
Datum
der
Hinzuziehung
der
CNECOP
die
Zeit
hierfür
lässt
,
und
gegebenenfalls
ein
neues
Dossier
vorzulegen"
,
oder
aber
es
ist
"das
Scheitern
der
Verhandlungen
festzustellen
und
ein
Verfahren
zur
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Bewerbungen
einzuleiten"
. [EU]
Assim
,
na
hipótese
de
um
parecer
negativo
da
CNECOP
, a
negociação
deve
ser
retomada
se
a
data
de
recurso
à
CNECOP
permitir
que
se
disponha
do
tempo
necessário
, e,
se
for
caso
disso
,
deve
ser
apresentado
um
novo
dossiê
,
ou
constatado
o
fracasso
da
negociação
,
iniciando-se
um
convite
à
apresentação
de
candidaturas
.
Gibt
er
seine
volle
Leistung
ab
,
wird
er
über
der
Probe
ausgerichtet
,
und
die
Zeitmessung
beginnt
. [EU]
Quando
tiver
atingido
a
sua
capacidade
máxima
,
deve
ser
colocado
por
cima
da
amostra
,
iniciando-se
a
contagem
do
tempo
.
Im
Rahmen
dieser
Ausschreibung
sei
am
31
.
Juli
2002
das
Los
Nr
. 1
an
das
Unternehmen
TCS
(
unabhängig
von
der
SNCF-Gruppe
)
vergeben
worden
.
Die
Vertragserfüllung
habe
am
4.
November
2002
begonnen
. [EU]
Em
resultado
do
concurso
, o
lote
1
foi
adjudicado
em
31
de
Julho
de
2002
à
sociedade
TCS
,
não
pertencente
ao
grupo
SNCF
,
iniciando-se
o
contrato
em
4
de
Novembro
de
2002
.
Wird
innerhalb
von
28
Tagen
kein
Fließgleichgewicht
erreicht
,
sollte
die
Aufnahmephase
so
lange
verlängert
werden
,
bis
sich
ein
Fließgleichgewicht
einstellt
,
oder
bis
zu
60
Tage
;
danach
beginnt
die
Ausscheidungsphase
. [EU]
Caso
não
se
atinja
o
estado
estacionário
em
28
dias
, a
fase
de
fixação
deve
ser
prolongada
,
até
um
máximo
de
60
dias
,
iniciando-se
então
a
fase
de
depuração
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "iniciando-se":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners