A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for ingerida
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
"akute
Referenzdosis"
die
geschätzte
Menge
eines
Stoffs
in
einem
Lebensmittel
,
ausgedrückt
mit
Bezug
auf
das
Körpergewicht
,
die
den
in
geeigneten
Studien
gewonnenen
Daten
zufolge
ohne
nennenswertes
Risiko
für
den
Verbraucher
über
einen
kurzen
Zeitraum
-
normalerweise
an
einem
Tag
-
unter
Berücksichtigung
besonders
gefährdeter
Bevölkerungsgruppen
(z. B.
Kinder
und
Ungeborene
)
aufgenommen
werden
kann
[EU]
«Dose
aguda
de
referência»:
a
estimativa
da
quantidade
de
substância
presente
num
género
alimentício
,
expressa
em
relação
ao
peso
corporal
,
que
pode
ser
ingerida
num
período
curto
,
em
geral
durante
um
dia
,
sem
que
daí
decorram
riscos
apreciáveis
para
o
consumidor
,
com
base
nos
dados
obtidos
a
partir
de
estudos
adequados
e
tendo
em
conta
os
grupos
sensíveis
da
população
(por
exemplo
,
crianças
e
nascituros
)
Bei
der
wissenschaftlichen
Risikobewertung
werden
Stoffwechsel
und
Ausscheidung
pharmakologisch
wirksamer
Stoffe
der
in
Betracht
kommenden
Tierarten
sowie
als
vertretbare
Tagesdosis
(
ADI
-
acceptable
daily
intake
)
Art
und
Menge
der
Rückstände
berücksichtigt
,
die
vom
Menschen
lebenslang
ohne
nennenswertes
Gesundheitsrisiko
aufgenommen
werden
können
. [EU]
A
avaliação
científica
dos
riscos
tem
em
conta
o
metabolismo
e a
eliminação
das
substâncias
farmacologicamente
activas
nas
espécies
animais
em
causa
, o
tipo
de
resíduos
e a
quantidade
desses
resíduos
que
pode
ser
ingerida
pelos
seres
humanos
durante
toda
a
vida
sem
constituir
um
risco
apreciável
para
a
saúde
,
expressa
em
termos
de
dose
diária
admissível
(DDA).
Da
Farbe
mit
der
Zeit
abblättert
und
pulvrig
wird
,
kann
sie
abgelutscht
werden
oder
an
den
Händen
und
Fingern
haften
bleiben
und
von
dort
abgelutscht
oder
eingeatmet
werden
.
In
Anbetracht
der
toxikologischen
Eigenschaften
von
Blei
scheint
die
Hautexposition
kein
Gesundheitsrisiko
darzustellen
. [EU]
À
medida
que
a
tinta
se
deteriora
, a
mesma
descasca-se
e é
reduzida
a
pó
,
podendo
,
em
seguida
,
ser
ingerida
ou
permanecer
nas
mãos
e
nos
dedos
, a
partir
dos
quais
pode
ser
ingerida
ou
inalada
.
Die
durchschnittliche
Cadmiumaufnahme
allein
aus
Lebensmitteln
stellt
in
Finnland
keine
Gefährdung
dar
,
einige
Bevölkerungsgruppen
sind
aber
aufgrund
einer
hohen
Aufnahme
durch
die
Nahrung
,
einer
erhöhten
Absorption
und/oder
,
weil
sie
rauchen
,
gefährdet
. [EU]
Se
a
quantidade
média
de
cádmio
ingerida
apenas
através
da
alimentação
não
constitui
um
risco
na
Finlândia
,
já
alguns
sectores
da
população
estão
em
risco
,
devido
a
uma
elevada
ingestão
por
via
alimentar
, a
uma
absorção
acrescida
e/ou
ao
hábito
de
fumar
.
Die
PEC
wird
für
jedes
betrachtete
Medium
(
siehe
unten
)
gesondert
beurteilt
;
dies
erfolgt
unter
der
Annahme
,
dass
100
%
der
aufgenommenen
Dosis
in
Form
der
Muttersubstanz
ausgeschieden
werden
. [EU]
A
PEC
é
avaliada
para
cada
compartimento
que
suscita
preocupações
(ver
infra
),
supondo
que
100
%
da
dose
ingerida
é
excretada
enquanto
composto
principal
.
Diese
pedologischen
Eigenschaften
zusammen
mit
dem
spezifischen
Mikroklima
des
Gebiets
begünstigen
insbesondere
die
Produktion
von
Mais
,
der
insofern
die
wichtigste
Futtergrundlage
für
Milchkühe
bildet
,
deren
Milch
für
die
Erzeugung
von
"GRANA
PADANO"
g.U.
bestimmt
ist
,
als
sein
Anteil
an
der
aufgenommenen
Trockensubstanz
bis
zu
50
%
betragen
kann
. [EU]
Efectivamente
, o
milho
pode
constituir
até
50
%
da
substância
seca
ingerida
.
Diese
Verpackung
muss
in
ihrem
Lieferzustand
so
groß
sein
,
dass
sie
nicht
verschluckt
und/oder
eingeatmet
werden
kann
. [EU]
Esta
embalagem
,
tal
como
fornecida
,
deve
ser
de
dimensão
suficiente
para
impedir
que
seja
ingerida
e/ou
inalada
.
Dies
kann
schrittweise
geschehen
,
wobei
die
vorhergesagte
Aufnahme
immer
realistischer
wird
. [EU]
Para
tal
poderá
utilizar-se
uma
abordagem
gradual
,
com
previsões
cada
vez
mais
realistas
da
quantidade
ingerida
.
Die
Testpräparation
bleibt
während
einer
bestimmten
Zeitdauer
unter
einer
geeigneten
(
nicht
okklusiven
,
semi-okklusiven
oder
okklusiven
)
Abdeckung
mit
der
Haut
in
Kontakt
. [EU]
A
preparação
ensaiada
é
deixada
em
contacto
com
a
pele
durante
um
período
determinado
,
coberta
de
forma
adequada
(não
oclusiva
,
semioclusiva
ou
oclusiva
)
para
evitar
que
seja
ingerida
.
Die
vorliegende
Verordnung
gilt
nicht
für
Wasser
,
das
entweder
unmittelbar
von
den
Tieren
aufgenommen
oder
dem
Futtermittel
absichtlich
zugesetzt
wird
. [EU]
O
presente
regulamento
não
se
aplica
à
água
,
quer
a
ingerida
directamente
pelos
animais
,
quer
a
intencionalmente
incorporada
nos
alimentos
para
animais
.
Durch
die
Verwendung
eines
Wertes
von
5 %
der
duldbaren
täglichen
Aufnahme
,
multipliziert
mit
dem
Gewicht
des
Kindes
und
geteilt
durch
die
Menge
des
aufgenommenen
Spielzeugmaterials
wurden
folgende
Grenzwerte
für
Kadmium
festgelegt:
23
mg/kg
für
abgeschabtes
, 1,9
mg/kg
für
trockenes
und
0,5
mg/kg
für
flüssiges
Material
. [EU]
Aplicando
5 %
da
dose
diária
admissível
,
multiplicando
pelo
peso
da
criança
e
dividindo
pela
quantidade
de
material
do
brinquedo
ingerida
,
foram
determinados
os
seguintes
valores-limite
para
o
cádmio:
23
mg/kg
para
material
raspado
, 1,9
mg/kg
para
material
seco
e 0,5
mg/kg
para
material
líquido
.
Gemäß
den
Empfehlungen
des
RIVM
sollte
der
maximal
zulässige
Prozentanteil
der
duldbaren
täglichen
Aufnahme
mit
dem
auf
7,5
kg
geschätzten
Gewicht
des
Kindes
multipliziert
und
durch
die
Menge
des
aufgenommenen
Spielzeugmaterials
geteilt
werden
,
um
die
Grenzwerte
für
die
in
der
Richtlinie
2009/48/EG
aufgeführten
Stoffe
zu
erhalten
. [EU]
De
acordo
com
as
recomendações
do
RIVM
, a
percentagem
máxima
da
dose
diária
admissível
deve
ser
multiplicada
pelo
peso
de
uma
criança
,
estimado
em
7,5
kg
, e
dividido
pela
quantidade
de
material
do
brinquedo
ingerida
, a
fim
de
obter
os
valores-limite
para
as
substâncias
químicas
enumeradas
na
Directiva
2009/48/CE
.
In
der
Tschechischen
Republik
wurde
die
durchschnittliche
tägliche
Cadmiumaufnahme
eines
Erwachsenen
im
Jahr
2000
auf
12-27
μ
;g/Tag
geschätzt
,
je
nach
dem
zugrunde
gelegten
Szenario
;
dies
entspricht
rund
19
%-45
%
des
WHO-Grenzwerts
. [EU]
Na
República
Checa
,
estimou-se
,
em
2000
,
que
a
dose
diária
média
de
cádmio
ingerida
por
um
adulto
se
situava
na
gama
12-27
μ
;g/dia,
dependendo
do
cenário
previsto
, o
que
representa
aproximadamente
19
%-45
%
do
limite
da
OMS
.
Um
die
Grenzwerte
zu
erhalten
,
sollte
der
Prozentanteil
an
der
duldbaren
täglichen
Aufnahmemenge
mit
dem
auf
7,5
kg
geschätzten
Gewicht
eines
Kindes
multipliziert
und
durch
die
Menge
des
aufgenommenen
Spielzeugmaterials
geteilt
werden
,
die
vom
RIVM
auf
8
mg
täglich
für
abgeschabtes
Spielzeugmaterial
,
100
mg
für
brüchiges
Spielzeugmaterial
und
400
mg
für
flüssiges
oder
haftendes
Spielzeugmaterial
geschätzt
wird
. [EU]
A
fim
de
obter
os
valores-limite
, a
percentagem
máxima
da
dose
diária
admissível
deve
ser
multiplicada
pelo
peso
de
uma
criança
,
estimado
em
7,5
kg
, e
dividido
pela
quantidade
ingerida
de
material
do
brinquedo
,
que
o
RIVM
calcula
em
8
mg
por
dia
para
material
do
brinquedo
raspado
,
em
100
mg
para
materiais
quebradiços
e
em
400
mg
para
material
do
brinquedo
líquido
ou
pegajoso
.
"vertretbare
Tagesdosis"
die
geschätzte
Menge
eines
Stoffs
in
einem
Lebensmittel
,
ausgedrückt
mit
Bezug
auf
das
Körpergewicht
,
die
nach
dem
Kenntnisstand
zum
Zeitpunkt
der
Bewertung
ein
Leben
lang
täglich
ohne
nennenswertes
Risiko
für
jeden
Verbraucher
unter
Berücksichtigung
besonders
gefährdeter
Bevölkerungsgruppen
(z. B.
Kinder
und
Ungeborene
)
aufgenommen
werden
kann
. [EU]
«Dose
diária
admissível»:
a
estimativa
da
quantidade
de
substância
presente
num
género
alimentício
,
expressa
em
relação
ao
peso
corporal
,
que
pode
ser
ingerida
diariamente
ao
longo
da
vida
sem
que
daí
decorram
riscos
apreciáveis
para
os
consumidores
,
com
base
em
todos
os
factos
conhecidos
no
momento
da
avaliação
,
tendo
em
conta
os
grupos
sensíveis
da
população
(por
exemplo
,
crianças
e
nascituros
).
Zur
Ermittlung
möglicher
Expositionsszenarien
wurde
die
Menge
des
aufgenommenen
Spielzeugmaterials
vom
RIVM
auf
8
mg
täglich
für
abgeschabtes
Spielzeugmaterial
,
100
mg
für
brüchiges
Spielzeugmaterial
und
400
mg
für
flüssiges
oder
haftendes
Spielzeugmaterial
geschätzt
. [EU]
Tendo
em
vista
definir
os
potenciais
cenários
de
exposição
a
substâncias
químicas
, a
quantidade
de
material
do
brinquedo
ingerida
foi
estimada
pelo
RIVM
em
8
mg
por
dia
para
material
do
brinquedo
raspado
,
100
mg
para
material
do
brinquedo
quebradiço
e
400
mg
para
material
do
brinquedo
líquido
ou
viscoso
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ingerida":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners