A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for individuelles
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Angaben
darüber
,
wie
der
Hersteller
seine
Verpflichtungen
erfüllt
(
durch
ein
individuelles
oder
ein
kollektives
System
),
einschließlich
Informationen
über
Sicherheitsleistungen
. [EU]
Informações
do
modo
como
o
produtor
cumpre
as
suas
responsabilidades:
sistema
individual
ou
coletivo
,
incluindo
informações
sobre
garantia
financeira
.
Angaben
darüber
,
wie
der
Hersteller
seine
Verpflichtungen
erfüllt:
durch
ein
individuelles
oder
kollektives
System
. [EU]
Qualidade
de
pessoa
singular
ou
colectiva
do
produtor
.
Bei
der
großen
Mehrheit
der
Zahlungen
in
der
Union
ist
es
möglich
,
ein
individuelles
Zahlungskonto
unter
alleiniger
Nutzung
der
IBAN
zu
identifizieren
,
ohne
zusätzlich
die
BIC
anzugeben
. [EU]
Na
grande
maioria
das
operações
de
pagamento
efetuadas
na
União
, é
possível
identificar
uma
única
conta
de
pagamento
usando
apenas
o
IBAN
,
sem
ter
de
indicar
também
o
BIC
.
Bezieht
trotz
Anspruchs
kein
individuelles
Altersruhegeld
[EU]
Não
recebe
uma
pensão
de
reforma
individual
,
embora
tenha
direito
a
ela
Die
Werte
,
in
denen
sich
diese
beiden
Effekte
ausdrücken
,
werden
als
physikalische
und
elektrische
Ansprechzeit
bezeichnet
;
diese
stellen
für
jeden
Trübungsmesser-Typ
ein
individuelles
Filter
dar
. [EU]
Os
valores
que
caracterizam
estes
dois
efeitos
são
chamados
os
tempos
de
resposta
física
e
eléctrica
,
que
representam
um
filtro
individual
para
cada
tipo
de
opacímetro
.
Für
jedes
Luftfahrzeug
ist
ein
individuelles
Lufttüchtigkeitszeugnis
auszustellen
,
wenn
nachgewiesen
wird
,
dass
es
der
in
seiner
Musterzulassung
genehmigten
Musterbauart
entspricht
und
dass
die
einschlägigen
Unterlagen
,
Inspektionen
und
Prüfungen
belegen
,
dass
das
Luftfahrzeug
die
Voraussetzungen
für
einen
sicheren
Betrieb
erfüllt
. [EU]
Para
cada
aeronave
deve
ser
emitido
um
certificado
de
aeronavegabilidade
individual
,
quando
se
demonstrar
que
a
aeronave
está
conforme
com
o
projecto
de
tipo
aprovado
no
seu
certificado
de
tipo
e
que
a
documentação
,
inspecções
e
testes
pertinentes
demonstrarem
que
está
em
condições
de
funcionamento
seguro
.
Gegebenenfalls
kann
die
EFTA-Überwachungsbehörde
auch
das
Marktanteilsniveau
angeben
,
bis
zu
dem
in
einem
konkreten
Marktumfeld
davon
ausgegangen
werden
kann
,
dass
ein
individuelles
Unternehmen
nicht
erheblich
zur
kumulativen
Wirkung
beiträgt
. [EU]
Se
for
o
caso
, o
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
pode
igualmente
fornecer
uma
orientação
especificando
o
nível
da
quota
de
mercado
que
,
no
contexto
do
mercado
específico
,
pode
ser
considerado
insuficiente
para
se
considerar
que
uma
empresa
individual
contribui
de
forma
significativa
para
o
efeito
cumulativo
.
Im
Sinne
der
Berner
Übereinkunft
ist
ein
fotografisches
Werk
als
ein
individuelles
Werk
zu
betrachten
,
wenn
es
die
eigene
geistige
Schöpfung
des
Urhebers
darstellt
,
in
der
seine
Persönlichkeit
zum
Ausdruck
kommt
;
andere
Kriterien
wie
z. B.
Wert
oder
Zwecksetzung
sind
hierbei
nicht
zu
berücksichtigen
. [EU]
Uma
obra
fotográfica
,
na
acepção
da
Convenção
de
Berna
,
deve
ser
considerada
original
sempre
que
for
criação
intelectual
própria
do
respectivo
autor
,
reflectindo
a
sua
personalidade
,
sem
que
outros
critérios
,
tais
como
o
mérito
ou
a
finalidade
,
sejam
tomados
em
consideração
.
In
der
Entschließung
des
Rates
und
der
im
Rat
vereinigten
Minister
für
Beschäftigung
und
Sozialpolitik
vom
29
.
Juni
2000
über
eine
ausgewogene
Teilhabe
von
Frauen
und
Männern
am
Berufs-
und
Familienleben
wurden
die
Mitgliedstaaten
ermutigt
,
die
Möglichkeit
zu
prüfen
,
in
ihren
jeweiligen
Rechtsordnungen
männlichen
Arbeitnehmern
unter
Wahrung
ihrer
bestehenden
arbeitsbezogenen
Rechte
ein
individuelles
,
nicht
übertragbares
Recht
auf
Vaterschaftsurlaub
zuzuerkennen
. [EU]
Na
Resolução
do
Conselho
e
dos
Ministros
do
Emprego
e
da
Política
Social
,
reunidos
no
Conselho
de
29
de
Junho
de
2000
,
relativa
à
participação
equilibrada
das
mulheres
e
dos
homens
na
actividade
profissional
e
na
vida
familiar
,
os
Estados-Membros
foram
encorajados
a
avaliar
a
possibilidade
de
as
respectivas
ordens
jurídicas
reconhecerem
aos
trabalhadores
do
sexo
masculino
um
direito
individual
e
não
transferível
à
licença
de
paternidade
,
sem
perda
dos
seus
direitos
relativamente
ao
emprego
.
individuelles
Risikoprofil
aller
förderungswürdigen
Banken
(
sowohl
grundsätzlich
gesunder
als
auch
notleidender
Banken
)
auf
nationaler
Ebene
. [EU]
O
perfil
de
risco
individual
a
nível
nacional
de
todas
as
instituições
financeiras
elegíveis
(incluindo
tanto
os
bancos
financeiramente
sólidos
como
os
bancos
em
dificuldades
).
Kein/noch
kein
Anspruch
auf
individuelles
Altersruhegeld
[EU]
Não
tem/ainda
não
tem
direito
a
uma
pensão
de
reforma
individual
Nach
dieser
Vereinbarung
haben
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer
im
Fall
der
Geburt
oder
Adoption
eines
Kindes
ein
individuelles
Recht
auf
Elternurlaub
zur
Betreuung
des
Kindes
bis
zu
einem
von
den
Mitgliedstaaten
und/oder
Sozialpartnern
festzulegenden
Alter
des
Kindes
von
bis
zu
acht
Jahren
. [EU]
Por
força
do
presente
acordo
, é
concedido
aos
trabalhadores
de
ambos
os
sexos
um
direito
individual
à
licença
parental
pelo
nascimento
ou
pela
adopção
de
um
filho
,
para
dele
poderem
cuidar
até
uma
determinada
idade
que
poderá
ir
até
aos
oito
anos
, a
definir
pelos
Estados-Membros
e/ou
pelos
parceiros
sociais
.
Norlong
machte
geltend
,
die
Kommission
habe
bereits
in
wenigstens
einem
Fall
ein
individuelles
Verpflichtungsangebot
eines
Unternehmens
angenommen
,
dem
keine
Marktwirtschaftsbehandlung
,
sondern
wie
Norlong
nur
eine
individuelle
Behandlung
zugestanden
worden
war
. [EU]
A
Norlong
argumentou
que
a
Comissão
já
tinha
aceite
anteriormente
,
pelo
menos
,
um
compromisso
individual
de
uma
empresa
à
qual
não
tinha
sido
concedido
o
tratamento
de
economia
de
mercado
(«TEM»)
mas
,
apenas
, o
tratamento
individual
[9],
como
é o
caso
da
Norlong
.
Qualitative
oder
ästhetische
Vorzüge
eines
Computerprogramms
sollten
nicht
als
Kriterium
für
die
Beurteilung
der
Frage
angewendet
werden
,
ob
ein
Programm
ein
individuelles
Werk
ist
oder
nicht
. [EU]
No
tocante
aos
critérios
a
aplicar
para
apreciar
se
um
programa
de
computador
constitui
ou
não
uma
obra
original
,
não
se
deverá
recorrer
a
testes
dos
seus
méritos
qualitativos
ou
estéticos
.
Was
das
die
Verlängerung
des
garantierten
Eingliederungsrechts
um
drei
Jahre
anbelangt
,
ist
Frankreich
der
Ansicht
,
dass
darin
ein
individuelles
Recht
zu
sehen
ist
,
das
bestimmten
Beschäftigten
von
der
SNCF
gewährt
wurde
. [EU]
Quanto
à
prorrogação
da
garantia
de
reclassificação
por
um
período
de
três
anos
, a
França
considera
que
constitui
um
direito
individual
concedido
a
certos
empregados
pela
SNCF
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "individuelles":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners