A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
148 results for incorrecto
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
akustische
Störungen:
fehlerhafte
Funktionsweise
z. B.
von
Diebstahlsicherung
,
Hupe
[EU]
perturbações
acústicas:
funcionamento
incorrecto
,
por
exemplo
,
do
alarme
anti-roubo
,
da
buzina
Angaben
über
Mängel
und
Störungen
des
Eisenbahn-
bzw
.
des
Infrastrukturbetriebs
,
die
für
die
Sicherheitsbehörde
von
Bedeutung
sein
können
. [EU]
Observações
sobre
deficiências
e
funcionamento
incorrecto
das
operações
ferroviárias
e
da
gestão
da
infra-estrutura
que
possam
ser
importantes
para
a
autoridade
responsável
pela
segurança
.
APP
machte
geltend
,
dass
der
Abschreibungszeitraum
,
mit
dem
die
Kommission
den
aus
dieser
Regelung
auf
den
UZ
entfallenden
Vorteil
berechnet
hatte
,
nicht
korrekt
sei
und
dass
die
Kommission
den
von
den
Unternehmen
der
APP-Gruppe
gemeldeten
Abschreibungszeitraum
hätte
heranziehen
sollen
. [EU]
O
grupo
APP
afirmou
que
a
Comissão
tinha
utilizado
um
período
de
amortização
incorrecto
para
calcular
as
vantagens
resultantes
desse
regime
no
PI:
devia
ter
utilizado
o
período
de
amortização
declarado
pelas
empresas
do
grupo
APP
.
Arten
von
Pestiziden
,
die
Fehlfunktionen
der
Maschine
hervorrufen
können
[EU]
Os
tipos
de
pesticidas
que
podem
causar
um
funcionamento
incorrecto
das
máquinas
Artikel
12
Absatz
3
TRLIS
könne
nicht
als
allgemeine
Regel
für
die
Abschreibung
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
bezeichnet
werden
,
da
er
sich
auf
die
steuerliche
Abzugsfähigkeit
von
Beteiligungen
an
nicht
börsennotierten
Unternehmen
beziehe
. [EU]
É
incorrecto
apresentar
o
artigo
12
.o, n.o 3,
do
TRLIS
como
a
regra
geral
para
a
amortização
da
diferença
relativamente
ao
valor
do
património
(financial
goodwill
),
visto
que
esse
artigo
se
refere
à
dedução
de
participações
em
entidades
não
admitidas
à
cotação
numa
bolsa
de
valores
.
Auf
Wunsch
eines
Herstellers
kann
das
OBD-System
auch
bei
anderen
Umgebungstemperaturen
beim
Anlassen
deaktiviert
werden
,
wenn
er
der
Behörde
gegenüber
anhand
von
Daten
und/oder
einer
technischen
Beurteilung
nachweist
,
dass
es
unter
den
genannten
Bedingungen
zu
einer
Fehldiagnose
kommen
würde
. [EU]
Se
,
com
base
em
dados
e/ou
numa
avaliação
técnica
adequados
,
demonstrar
à
entidade
competente
que
o
sistema
produziria
um
diagnóstico
incorrecto
em
tais
condições
, o
fabricante
pode
,
além
disso
,
solicitar
que
seja
autorizada
a
colocação
fora
de
serviço
do
sistema
OBD
a
outras
temperaturas
ambientes
no
momento
do
arranque
do
motor
.
augenscheinlich
falsche
Gewichtsangabe
[EU]
Peso
declarado
incorrecto
Aus
der
vorstehenden
Tabelle
ergibt
sich
,
dass
angesichts
des
konstanten
und
deutlichen
Anstiegs
des
tatsächlichen
DRAM-Verbrauchs
in
der
Gemeinschaft
im
Bezugszeitraum
nicht
behauptet
werden
kann
,
dass
die
DRAM-Nachfrage
in
der
Gemeinschaft
im
selben
Zeitraum
zurückging
. [EU]
Segundo
o
quadro
,
devido
ao
aumento
constante
e
significativo
do
consumo
comunitário
real
de
DRAM
durante
o
período
considerado
, é
incorrecto
alegar
que
o
nível
da
procura
de
DRAM
na
Comunidade
diminuiu
durante
esse
período
.
Bei
Abschluss
der
Untersuchung
eines
schweren
Verstoßes
falscher
Fangberichte
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
b
gewährleistet
der
Flaggenmitgliedstaat
,
dass
die
physische
Kontrolle
und
Aufzählung
der
Gesamtfänge
an
Bord
unter
seiner
Aufsicht
im
Hafen
erfolgt
. [EU]
Ao
efectuar
o
inquérito
sobre
qualquer
infracção
grave
relativa
ao
registo
incorrecto
das
capturas
,
referido
na
alínea
b)
do
n.o 1, o
Estado-Membro
de
pavilhão
deve
assegurar
que
a
inspecção
física
e a
contagem
das
capturas
totais
a
bordo
sejam
efectuadas
sob
a
sua
autoridade
,
no
porto
.
Bei
Abschluss
der
Untersuchung
eines
schweren
Verstoßes
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
b (
falsche
Fangberichte
)
stellt
der
Flaggenmitgliedstaat
sicher
,
dass
die
physische
Kontrolle
und
Aufzählung
der
Gesamtfänge
an
Bord
unter
seiner
Aufsicht
im
Hafen
erfolgt
. [EU]
Ao
efectuar
o
inquérito
sobre
qualquer
infracção
grave
relativa
ao
registo
incorrecto
das
capturas
,
referido
na
alínea
b)
do
n.o 1, o
Estado-Membro
de
pavilhão
deve
assegurar
que
a
inspecção
física
e a
contagem
das
capturas
totais
a
bordo
sejam
efectuadas
sob
a
sua
autoridade
,
no
porto
.
bei
Störung
der
Bewegung
des
Knicks
der
Hell-Dunkel-Grenze
oder
[EU]
em
caso
de
movimento
incorrecto
do
cotovelo
da
linha
de
recorte
,
ou
besondere
Bestimmungen
,
die
sicherstellen
,
dass
die
Einrichtungen
zur
Begrenzung
der
NOx-Emissionen
ordnungsgemäß
arbeiten
;
durch
derartige
Bestimmungen
wird
dafür
gesorgt
,
dass
Fahrzeuge
nicht
betrieben
werden
können
,
wenn
die
Einrichtungen
zur
Begrenzung
der
NOx-Emissionen
beispielsweise
aufgrund
des
Fehlens
eines
benötigten
Reagens
,
einer
nicht
ordnungsgemäßen
Abgasrückführung
(
AGR
)
oder
der
Deaktivierung
der
AGR
unwirksam
sind
. [EU]
Disposições
específicas
para
garantir
o
funcionamento
correcto
das
medidas
de
controlo
dos
NOx
;
estas
disposições
devem
assegurar
que
os
veículos
não
possam
ser
utilizados
se
as
medidas
de
controlo
das
emissões
de
NOx
forem
inoperantes
devido
,
por
exemplo
, à
falta
de
um
reagente
necessário
,
de
um
fluxo
de
reciclagem
dos
gases
de
escape
(RGE)
incorrecto
ou
da
desactivação
da
RGE
.
CalMac
hatte
bei
dieser
Ausschreibung
einen
Wettbewerbsvorteil
,
da
das
Unternehmen
die
Strecken
bereits
bediente
,
es
wäre
jedoch
falsch
,
anzunehmen
,
dass
aufgrund
dieses
Vorteils
die
Ausschreibung
unrechtmäßigerweise
maßgeschneidert
war
und
andere
Bieter
tatsächlich
ausschloss
. [EU]
A
CalMac
tinha
uma
vantagem
concorrencial
no
concurso
,
uma
vez
que
já
explorara
essas
rotas
,
mas
seria
incorrecto
concluir
que
,
devido
a
essa
vantagem
, o
concurso
estava
indevidamente
adaptado
e
excluía
outros
proponentes
[45].
Da
Anmerkung
6
zu
Kapitel
85
der
Kombinierten
Nomenklatur
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2002
geändert
wurde
und
da
der
HS-Ausschuss
sich
im
Oktober
2004
auf
die
Auslegung
dieser
Anmerkung
einigte
,
wird
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1004/2001
nunmehr
als
nicht
korrekt
betrachtet
. [EU]
Atendendo
ao
facto
de
a
nota
6
do
capítulo
85
da
Nomenclatura
Combinada
ter
sido
alterada
com
efeitos
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2002
e
de
o
Comité
do
SH
ter
aprovado
a
interpretação
da
referida
nota
em
Outubro
de
2004
, o
Regulamento
(CE) n.o
1004/2001
deve
ser
considerado
incorrecto
.
Da
die
Liste
verschiedene
Fehler
und
Ungenauigkeiten
enthalte
,
sei
es
nicht
richtig
,
sie
dem
Corte
dei
Conti
zuzuschreiben
. [EU]
A
lista
continha
uma
série
de
erros
e
imprecisões
,
pelo
que
seria
incorrecto
atribuir
a
responsabilidade
de
tal
acto
ao
Tribunal
.
Da
die
Tarifierungsmaßnahme
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
396/92
mit
dem
genannten
Urteil
des
Gerichtshofs
,
mit
dem
Nummer
4
für
nicht
korrekt
befunden
wurde
,
nicht
im
Einklang
steht
,
ist
diese
Verordnung
so
zu
ändern
,
dass
Fahrzeuge
mit
hydraulisch
kippbarer
Ladefläche
in
den
KN-Code
870431
eingereiht
werden
. [EU]
Dado
que
a
medida
de
classificação
estabelecida
no
Regulamento
(CEE) n.o
396/92
não
está
em
conformidade
com
o
supracitado
acórdão
do
Tribunal
que
declara
o
ponto
4
incorrecto
, o
referido
regulamento
deve
ser
alterado
na
medida
em
que
classifica
os
veículos
equipados
de
um
sistema
basculável
hidraulico
no
código
NC
870431
.
Das
"cash
pooling"
wies
für
KWW
mit
172
,877
Mio
.
EUR
im
Juni
1999
einen
Höhepunkt
auf
(
ein
höherer
,
nicht
korrekter
Betrag
von
200
Mio
.
EUR
gelangte
an
die
Presse
),
von
dem
Mio
.
EUR
als
zusätzliche
Sicherheiten
für
die
Bürgschaften
dienten
. [EU]
A
gestão
central
de
tesouraria
atingiu
um
máximo
de
172
,877
milhões
de
euros
em
Junho
de
1999
para
a
KWW
(foi
referido
na
imprensa
um
valor
mais
elevado
e
incorrecto
de
200
milhões
de
euros
)
dos
quais
[...]
de
euros
serviram
de
caução
para
as
garantias
.
das
im
Anhang
vorgesehene
Formblatt
nicht
vollständig
oder
offensichtlich
unrichtig
ausgefüllt
wurde
und
nicht
innerhalb
einer
von
der
Vollstreckungsbehörde
gesetzten
angemessenen
Frist
vervollständigt
oder
berichtigt
worden
ist
. [EU]
O
formulário
constante
do
anexo
estiver
incompleto
ou
for
manifestamente
incorrecto
e
não
tiver
sido
devidamente
preenchido
ou
corrigido
num
prazo
razoável
pela
autoridade
de
execução
.
das
im
Anhang
vorgesehene
Formblatt
nicht
vollständig
oder
offensichtlich
unrichtig
ausgefüllt
wurde
,
und
zwar
solange
,
bis
das
Formblatt
vervollständigt
oder
berichtigt
worden
ist
,
oder
[EU]
O
formulário
constante
do
anexo
estiver
incompleto
ou
for
manifestamente
incorrecto
,
até
ser
completado
ou
corrigido
;
ou
Das
sei
nicht
richtig
,
da
die
Garantie
des
Vereinigten
Königreichs
die
Differenz
zwischen
dem
letztendlichen
Wert
der
Vermögenswerte
von
AssetCo
und
dem
Buchwert
der
Verbindlichkeiten
des
Instituts
abdeckte
(d. h.,
können
aus
den
Vermögenswerten
nicht
alle
Verbindlichkeiten
gedeckt
werden
,
übernimmt
das
Vereinigte
Königreich
die
Differenz
). [EU]
Porém
,
este
pressuposto
é
incorrecto
,
uma
vez
que
as
garantias
prestadas
pelo
Reino
Unido
cobrem
a
diferença
entre
o
valor
real
dos
activos
do
AssetCo
e o
valor
contabilístico
dos
seus
passivos
(ou
seja
,
se
os
activos
não
renderem
o
suficiente
para
fazer
face
a
todos
os
passivos
, o
Reino
Unido
cobrirá
a
diferença
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "incorrecto":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners